← Retour
Les adevineaux amoureux
16px
100%
Notes concernant la version électronique
Il s'agit de la transcription du texte imprimé du document Rés. Ye-186 de la Bibliothèque nationale de France. Quelques mentions manuscrites, peu lisibles, n'ont pas été transcrites, à l'exception du titre, figuré ici entre crochets, écrit à la main à l'encre rouge sur l'original.
On a conservé l'orthographe, la ponctuation et l'usage des majuscules de l'original. Pour le confort de lecture, on a néanmoins résolu les abréviations par signes conventionnels, distingué i/j et u/v, et introduit cédilles et accents conformément à l'usage.
On effectué les corrections suivantes:
- retiré doublon "vouldront blamer cest euvre"
- restourre > rescourre (de rescourre et sauver)
- palist > plaist (sauver laquele qu'il vous plaist)
- grader > garder (a garder amours et merci)
- ma qui > qui m'a (par fortune qui m'a mené)
- loenges > longues (es longues nuis d'yver)
- mais > main (Ce sont les dois de vostre main)
- grades > gardes (En ce jardin estoient trois gardes)
- qui > que (que je lui donneray)
ainsi que certaines coquilles manifestes qui ont été silencieusement corrigées.
Chargement de la publicité...