← Retour

Roland Furieux, tome 4 : $b Traduction nouvelle par Francisque Reynard

16px
100%

NOTES DU TOME QUATRIÈME

CHANT XXXVII.

[1] Page 2, ligne 27. — Arpalice. — Fille du roi de Thrace, qui défendit le royaume paternel contre Pyrrhus, fils d’Achille.

[2] Page 2, ligne 27. — Tomyris. — Reine des Massagètes, dont Hérodote raconte la victoire sur Cyrus, roi de Perse.

[3] Page 2, ligne 27. — Celle qui secourut Turnus. — Camille, fille du roi des Volsques, qui aida Turnus contre Énée. (Énéide, liv. 10 et 11.)

[4] Page 2, ligne 28. — Celle qui vint en aide à Hector. — Pentésilée, reine des Amazones.

[5] Page 2, lignes 28, 29 et 30. — Celle qui, suivie des gens de Sidon et de Tyr, et longeant le rivage d’Afrique, s’établit en Libye. — Didon, fondatrice de Carthage.

[6] Page 2, ligne 30. — Zénobie. — Reine de Palmyre, faite prisonnière par l’empereur Aurélien, après avoir opposé une longue résistance.

[7] Page 2, ligne 31. — Celle qui sauva par ses victoires les Assyriens, les Perses et les Indiens. — Sémiramis.

[8] Page 5, lignes 14 et 15. — S’abreuver avec les Muses à la fontaine d’Aganippe. — Cette fontaine jaillissait sur l’Hélicon, et était consacrée à Apollon et aux Muses. Ses eaux avaient la vertu d’inspirer les poètes.

[9] Page 24, lignes 16 et 17. — Le grand fleuve qui sort du Vésale. — Le Pô qui descend du mont Viso, dans les Alpes liguriennes.

CHANT XXXVIII.

[10] Page 43, ligne 28. — Le désert où l’armée de Cambyse fut détruite. — Cambyse, roi de Perse, ayant envoyé une armée contre les Ammons, peuple de la Libye, vers les confins de la Cyrénaïque, cette armée fut engloutie par les sables soulevés par le vent du désert. (Hérodote.)

CHANT XL.

[11] Page 78, lignes 5 et 6. — Le jour où vous lui montrâtes la flotte ennemie écrasée à l’embouchure du Pô. — Allusion à la défaite des Vénitiens sur le Pô, par le cardinal d’Este.

[12] Page 85, lignes 19 et 20. — S’ouvre un âpre sentier dans les champs d’Ocnus. — Le poète entend par là, la campagne autour de Mantoue, parce que cette ville avait eu, croyait-on, pour fondateur Ocnus, fils de la nymphe Manto.

[13] Page 88, lignes 6 et 7. — Ludovic le More, remis aux mains d’un autre Ludovic. — Ludovic le More, trahi par les Suisses qu’il avait pris à son service, fut livré à Louis XII, roi de France.

CHANT XLII.

[14] Page 146, ligne 17. — Par ce Camille, dont le Reno et Felsina écoutent les chants. — Camille Paleotto, de Bologne, attaché au cardinal de Bibbiena, et qui, de concert avec Guido Postumo, dont il est parlé quelques lignes plus loin, chanta les louanges de Lucrezia Bentivogli, fille naturelle du duc de Ferrare.

CHANT XLIII.

[15] Page 165, lignes 23 et 24. — Personne ne voudrait plus entendre parler de la patrie de Nausica. — L’île de Corfou, renommée dans l’antiquité pour la beauté des jardins d’Alcinoüs, père de Nausica.

CHANT LXV.

[16] Page 229, lignes 3, 4 et 5. — Servius, Marius et Ventidius l’ont montré dans l’antiquité, et, de notre temps, le roi Louis. — Le roi de France Louis XII.

FIN DES NOTES DU TOME QUATRIÈME

Chargement de la publicité...