La Comédie humaine - Volume 08. Scènes de la vie de Province - Tome 04
«Entre les soussignés, etc.
»Monsieur David Séchard fils, imprimeur à Angoulême, affirmant avoir trouvé le moyen de coller également le papier en cuve, et le moyen de réduire le prix de fabrication de toute espèce de papier de plus de cinquante pour cent par l'introduction de matières végétales dans la pâte, soit en les mêlant aux chiffons employés jusqu'à présent, soit en les employant sans adjonction de chiffon, une Société pour l'exploitation du brevet d'invention à prendre en raison de ces procédés, est formée entre monsieur David Séchard fils et messieurs Cointet frères, aux clauses et conditions suivantes...»
Un des articles de l'acte dépouillait complétement David Séchard de ses droits dans le cas où il n'accomplirait pas les promesses énoncées dans ce libellé soigneusement fait par le grand Cointet et consenti par David.
En apportant cet acte le lendemain matin à sept heures et demie, Petit-Claud apprit à David et à sa femme que Cérizet offrait vingt-deux mille francs comptant de l'imprimerie. L'acte de vente pouvait se signer dans la soirée.
—Mais, dit-il, si les Cointet apprenaient cette acquisition, ils seraient capables de ne pas signer votre acte, de vous tourmenter, de faire vendre ici...
—Vous êtes sûr du payement? dit Ève étonnée de voir se terminer une affaire de laquelle elle désespérait et qui, trois mois plus tôt, eût tout sauvé.
—J'ai les fonds chez moi, répondit-il nettement.
—Mais c'est de la magie, dit David en demandant à Petit-Claud l'explication de ce bonheur.
—Non, c'est bien simple, les négociants de l'Houmeau veulent fonder un journal, dit Petit-Claud.
—Mais je me le suis interdit, s'écria David.
—Vous!... mais votre successeur..... D'ailleurs, reprit-il, ne vous inquiétez de rien, vendez, empochez le prix, et laissez Cérizet se dépêtrer des clauses de la vente, il saura se tirer d'affaire.
—Oh! oui, dit Ève.
—Si vous vous êtes interdit de faire un journal à Angoulême, reprit Petit-Claud, les bailleurs de fonds de Cérizet le feront à l'Houmeau.
Ève, éblouie par la perspective de posséder trente mille francs, d'être au-dessus du besoin, ne regarda plus l'acte d'association que comme une espérance secondaire. Aussi monsieur et madame Séchard cédèrent-ils sur un point de l'acte social qui donna matière à une dernière discussion. Le grand Cointet exigea la faculté de mettre en son nom le brevet d'invention. Il réussit à établir que, du moment où les droits utiles de David étaient parfaitement définis dans l'acte, le brevet pouvait être indifféremment au nom d'un des associés. Son frère finit par dire:—C'est lui qui donne l'argent du brevet, qui fait les frais du voyage, et c'est encore deux mille francs! qu'il le prenne en son nom ou il n'y a rien de fait.
Le Loup-Cervier triompha donc sur tous les points. L'acte de société fut signé vers quatre heures et demie. Le grand Cointet offrit galamment à madame Séchard six douzaines de couverts à filets et un beau châle Ternaux, en manière d'épingles, pour lui faire oublier les éclats de la discussion! dit-il. A peine les doubles étaient-ils échangés, à peine Cachan avait-il fini de remettre à Petit-Claud les décharges et les pièces ainsi que les trois terribles effets fabriqués par Lucien, que la voix de Kolb retentit dans l'escalier, après le bruit assourdissant d'un camion du bureau des Messageries qui s'arrêta devant la porte.
—Montame! montame! quince mile vrancs!... cria-t-il, enfoyés te Boidiers (Poitiers) en frai archant, bar mennessier Licien.
—Quinze mille francs! s'écria Ève en levant les bras.
—Oui, madame, dit le facteur en se présentant, quinze mille francs apportés par la diligence de Bordeaux, qui en avait sa charge, allez! J'ai là deux hommes en bas qui montent les sacs. Ça vous est expédié par monsieur Lucien Chardon de Rubempré... Je vous monte un petit sac de peau dans lequel il y a, pour vous, cinq cents francs en or, et vraisemblablement une lettre.
Ève crut rêver en lisant la lettre suivante:
«Ma chère sœur, voici quinze mille francs.
»Au lieu de me tuer, j'ai vendu ma vie. Je ne m'appartiens plus: je suis le secrétaire d'un diplomate espagnol.
»Je recommence une existence affreuse. Peut-être aurait-il mieux valu me noyer.
»Adieu. David sera libre, et, avec quatre mille francs, il pourra sans doute acheter une petite papeterie et faire fortune.
»Ne pensez plus, je le veux, à
»Votre pauvre frère,
»Lucien.»
—Il est dit, s'écria madame Chardon qui vint voir entasser les sacs, que mon pauvre fils sera toujours fatal, comme il l'écrivait, même en faisant le bien.
—Nous l'avons échappé belle! s'écria le grand Cointet quand il fut sur la place du Mûrier. Une heure plus tard, les reflets de cet argent auraient éclairé l'acte, et notre homme se serait effrayé. Dans trois mois, comme il nous l'a promis, nous saurons à quoi nous en tenir.
Le soir, à sept heures, Cérizet acheta l'imprimerie et la paya, en gardant à sa charge le loyer du dernier trimestre. Le lendemain Ève avait remis quarante mille francs au Receveur-Général, pour faire acheter, au nom de son mari, deux mille cinq cents francs de rente. Puis elle écrivit à son beau-père de lui trouver à Marsac une petite propriété de dix mille francs pour y asseoir sa fortune personnelle.
Le plan du grand Cointet était d'une simplicité formidable. Du premier abord, il jugea le collage en cuve impossible. L'adjonction de matières végétales peu coûteuses à la pâte de chiffon lui parut le vrai, le seul moyen de fortune. Il se proposa donc de regarder comme rien le bon marché de la pâte, et de tenir énormément au collage en cuve. Voici pourquoi. La fabrication d'Angoulême s'occupait alors presque uniquement des papiers à écrire dits Écu, Poulet, Écolier, Coquille, qui, naturellement, sont tous collés. Ce fut long-temps la gloire de la papeterie d'Angoulême. Ainsi, la spécialité, monopolisée par les fabricants d'Angoulême depuis longues années, donnait gain de cause à l'exigence des Cointet; et le papier collé, comme on va le voir, n'entrait pour rien dans sa spéculation. La fourniture des papiers à écrire est excessivement bornée, tandis que celle des papiers d'impression non collés est presque sans limites. Dans le voyage qu'il fit à Paris pour y prendre le brevet à son nom, le grand Cointet pensait à conclure des affaires qui détermineraient de grands changements dans son mode de fabrication. Logé chez Métivier, Cointet lui donna des instructions pour enlever, dans l'espace d'un an, la fourniture des journaux aux papetiers qui l'exploitaient, en baissant le prix de la rame à un taux auquel nulle fabrique ne pouvait arriver, et promettant à chaque journal un blanc et des qualités supérieures aux plus belles Sortes employées jusqu'alors. Comme les marchés des journaux sont à terme, il fallait une certaine période de travaux souterrains avec les administrations pour arriver à réaliser ce monopole; mais Cointet calcula qu'il aurait le temps de se défaire de Séchard pendant que Métivier obtiendrait des traités avec les principaux journaux de Paris, dont la consommation s'élevait alors à deux cents rames par jour. Cointet intéressa naturellement Métivier, dans une proportion déterminée, à ces fournitures, afin d'avoir un représentant habile sur la place de Paris, et ne pas y perdre du temps en voyages. La fortune de Métivier, l'une des plus considérables du commerce de la papeterie, a eu cette affaire pour origine. Pendant dix ans, il eut, sans concurrence possible, la fourniture des journaux de Paris. Tranquille sur ses débouchés futurs, le grand Cointet revint à Angoulême assez à temps pour assister au mariage de Petit-Claud dont l'Étude était vendue, et qui attendait la nomination de son successeur pour prendre la place de monsieur Milaud, promise au protégé de la comtesse Châtelet. Le second Substitut du Procureur du Roi d'Angoulême fut nommé premier Substitut à Limoges, et le Garde des Sceaux envoya un de ses protégés au parquet d'Angoulême, où le poste de premier Substitut vaqua pendant deux mois. Cet intervalle fut la lune de miel de Petit-Claud.
En l'absence du grand Cointet, David fit d'abord une première cuvée sans colle qui donna du papier à journal bien supérieur à celui que les journaux employaient, puis une seconde cuvée de papier vélin magnifique, destiné aux belles impressions, et dont se servit l'imprimerie Cointet pour une édition du Paroissien du Diocèse. Les matières avaient été préparées par David lui-même, en secret, car il ne voulut pas d'autres ouvriers avec lui que Kolb et Marion.
Au retour du grand Cointet, tout changea de face, il regarda les échantillons des papiers fabriqués, il en fut médiocrement satisfait.
—Mon cher ami, dit-il à David, le commerce d'Angoulême, c'est le papier Coquille. Il s'agit, avant tout, de faire de la plus belle Coquille possible à cinquante pour cent au-dessous du prix de revient actuel.
David essaya de fabriquer une cuvée de pâte collée pour Coquille, et il obtint un papier rêche comme une brosse, et où la colle se mit en grumeleaux. Le jour où l'expérience fut terminée et où David tint une des feuilles, il alla dans un coin, il voulait être seul à dévorer son chagrin; mais le grand Cointet vint le relancer, et fut avec lui d'une amabilité charmante, il consola son associé.
—Ne vous découragez pas, dit Cointet, allez toujours! je suis bon enfant, et je vous comprends, j'irai jusqu'au bout!...
—Vraiment, dit David à sa femme en revenant dîner avec elle, nous sommes avec de braves gens, et je n'aurais jamais cru le grand Cointet si généreux!
Et il raconta sa conversation avec son perfide associé.
Trois mois se passèrent en expériences. David couchait à la papeterie, il observait les effets des diverses compositions de sa pâte. Tantôt il attribuait son insuccès au mélange du chiffon et de ses matières, et il faisait une cuvée entièrement composée de ses ingrédients. Tantôt il essayait de coller une cuvée entièrement composée de chiffons. Et poursuivant son œuvre avec une persévérance admirable, et sous les yeux du grand Cointet de qui le pauvre homme ne se défiait plus, il alla, de matière homogène en matière homogène, jusqu'à ce qu'il eût épuisé la série de ses ingrédients combinés avec toutes les différentes colles. Pendant les six premiers mois de l'année 1823, David Séchard vécut dans la papeterie avec Kolb, si ce fut vivre que de négliger sa nourriture, son vêtement et sa personne. Il se battit si désespérément avec les difficultés, que c'eût été pour d'autres hommes que les Cointet un spectacle sublime, car aucune pensée d'intérêt ne préoccupait ce hardi lutteur. Il y eut un moment où il ne désira rien que la victoire. Il épiait avec une sagacité merveilleuse les effets si bizarres des substances transformées par l'homme en produits à sa convenance, où la nature est en quelque sorte domptée dans ses résistances secrètes, et il en déduisit de belles lois d'industrie, en observant qu'on ne pouvait obtenir ces sortes de créations, qu'en obéissant aux rapports ultérieurs des choses, à ce qu'il appela la seconde nature des substances. Enfin, il arriva, vers le mois d'août, à obtenir un papier collé en cuve, absolument semblable à celui que l'industrie fabrique en ce moment, et qui s'emploie comme papier d'épreuve dans les imprimeries; mais dont les sortes n'ont aucune uniformité, dont le collage n'est même pas toujours certain. Ce résultat, si beau en 1823, eu égard à l'état de la papeterie, avait coûté dix mille francs, et David espérait résoudre les dernières difficultés du problème. Mais il se répandit alors dans Angoulême et dans l'Houmeau de singuliers bruits: David Séchard ruinait les frères Cointet. Après avoir dévoré trente mille francs en expériences, il obtenait enfin, disait-on, de très-mauvais papier. Les autres fabricants effrayés s'en tenaient à leurs anciens procédés; et, jaloux des Cointet, ils répandaient le bruit de la ruine prochaine de cette ambitieuse maison. Le grand Cointet, lui, faisait venir des machines à fabriquer le papier continu, tout en laissant croire que ces machines étaient nécessaires aux expériences de David Séchard. Mais le jésuite mêlait à sa pâte les ingrédients indiqués par Séchard, en le poussant toujours à ne s'occuper que du collage en cuve, et il expédiait à Métivier des milliers de rames de papier à journal.
Au mois de septembre, le grand Cointet prit David Séchard à part; et, en apprenant de lui qu'il méditait une triomphante expérience, il le dissuada de continuer cette lutte.
—Mon cher David, allez à Marsac voir votre femme et vous reposer de vos fatigues, nous ne voulons pas nous ruiner, dit-il amicalement. Ce que vous regardez comme un grand triomphe n'est encore qu'un point de départ. Nous attendrons maintenant avant de nous livrer à de nouvelles expériences. Soyez juste? voyez les résultats. Nous ne sommes pas seulement papetiers, nous sommes imprimeurs, banquiers, et l'on dit que vous nous ruinez...
David Séchard fit un geste d'une naïveté sublime pour protester de sa bonne foi.
—Ce n'est pas cinquante mille francs de jetés dans la Charente qui nous ruineront, dit le grand Cointet en répondant au geste de David, mais nous ne voulons pas être obligés, à cause des calomnies qui courent sur notre compte, de payer tout comptant, nous serions forcés d'arrêter nos opérations. Nous voilà dans les termes de notre acte, il faut y réfléchir de part et d'autre.
—Il a raison! se dit David, qui, plongé dans ses expériences en grand, n'avait pas pris garde au mouvement de la fabrique.
Et il revint à Marsac, où, depuis six mois, il allait voir Ève tous les samedis soir et la quittait le mardi matin. Bien conseillée par le vieux Séchard, Ève avait acheté, précisément en avant des vignes de son beau-père, une maison appelée la Verberie, accompagnée de trois arpents de jardin et d'un clos de vignes enclavé dans le vignoble du vieillard. Elle vivait avec sa mère et Marion très-économiquement, car elle devait cinq mille francs restant à payer sur le prix de cette charmante propriété, la plus jolie de Marsac. La maison, entre cour et jardin, était bâtie en tuffeau blanc, couverte en ardoise et ornée de sculptures que la facilité de tailler le tuffeau permet de prodiguer sans trop de frais. Le joli mobilier venu d'Angoulême paraissait encore plus joli à la campagne, où personne ne déployait alors dans ces pays le moindre luxe. Devant la façade du côté du jardin, il y avait une rangée de grenadiers, d'orangers et de plantes rares que le précédent propriétaire, un vieux général, mort de la main de monsieur Marron, cultivait lui-même.
Ce fut sous un oranger, au moment où David jouait avec sa femme et son petit Lucien, devant son père, que l'huissier de Mansle apporta lui-même une assignation des frères Cointet à leur associé pour constituer le tribunal arbitral, devant lequel, aux termes de leur acte de société, devaient se porter leurs contestations. Les frères Cointet demandaient la restitution des six mille francs et la propriété du brevet ainsi que les futurs contingents de son exploitation, comme indemnité des exorbitantes dépenses faites par eux sans aucun résultat.
—On dit que tu les ruines! dit le vigneron à son fils. Eh! bien, voilà la seule chose que tu aies faite qui me soit agréable.
Le lendemain, Ève et David étaient à neuf heures dans l'antichambre de monsieur Petit-Claud, devenu le défenseur de la veuve, le tuteur de l'orphelin, et dont les conseils leur parurent les seuls à suivre.
Le magistrat reçut à merveille ses anciens clients, et voulut absolument que monsieur et madame Séchard lui fissent le plaisir de déjeuner avec lui.
—Les Cointet vous réclament six mille francs! dit-il en souriant. Que devez-vous encore sur le prix de la Verberie?
—Cinq mille francs, monsieur, mais j'en ai deux mille... répondit Ève.
—Gardez vos deux mille francs, répondit Petit-Claud. Voyons, cinq mille!... il vous faut encore dix mille francs pour vous bien installer là-bas. Eh! bien, dans deux heures, les Cointet vous apporteront quinze mille francs.
Ève fit un geste de surprise.
...—Contre votre renonciation à tous les bénéfices de l'acte de société que vous dissoudrez à l'amiable, dit le magistrat. Cela vous va-t-il?
—Et ce sera bien légalement à nous? dit Ève.
—Bien légalement, dit le magistrat en souriant. Les Cointet vous ont fait assez de chagrins, je veux mettre un terme à leurs prétentions. Écoutez, aujourd'hui je suis magistrat, je vous dois la vérité. Eh! bien, les Cointet vous jouent en ce moment; mais vous êtes entre leurs mains. Vous pourriez gagner le procès qu'ils vous intentent, en acceptant la guerre. Voulez-vous être encore au bout de dix ans à plaider? On multipliera les expertises et les arbitrages, et vous serez soumis aux chances des avis les plus contradictoires... Et, dit-il en souriant, et je ne vous vois point d'avoué pour vous défendre ici... Tenez, un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès...
Tout arrangement qui nous donnera la tranquillité me sera bon, dit David.
—Paul! cria Petit-Claud à son domestique, allez chercher monsieur Ségaud, mon successeur!... Pendant que nous déjeunerons, il ira voir les Cointet, dit-il à ses anciens clients, et dans quelques heures vous partirez pour Marsac, ruinés, mais tranquilles. Avec dix mille francs, vous vous ferez encore cinq cents francs de rente, et, dans votre jolie petite propriété, vous vivrez heureux!
Au bout de deux heures, comme Petit-Claud l'avait dit, maître Ségaud revint avec des actes en bonne forme signés des Cointet, et avec quinze billets de mille francs.
—Nous te devons beaucoup, dit Séchard à Petit-Claud.
—Mais je viens de vous ruiner, répondit Petit-Claud à ses anciens clients étonnés. Je vous ai ruinés, je vous le répète, vous le verrez avec le temps; mais je vous connais, vous préférez votre ruine à une fortune que vous auriez peut-être trop tard.
—Nous ne sommes pas intéressés, monsieur, nous vous remercions de nous avoir donné les moyens du bonheur, dit madame Ève, et vous nous en trouverez toujours reconnaissants.
—Mon Dieu! ne me bénissez pas!... dit Petit-Claud, vous me donnez des remords; mais je crois avoir aujourd'hui tout réparé. Si je suis devenu magistrat, c'est grâce à vous; et si quelqu'un doit être reconnaissant, c'est moi... Adieu.
En 1829, au mois de mars, le vieux Séchard mourut, laissant environ deux cent mille francs de biens au soleil, qui, réunis à la Verberie, en firent une magnifique propriété très-bien régie par Kolb depuis deux ans.
Avec le temps, l'Alsacien changea d'opinion sur le compte du père Séchard, qui, de son côté, prit l'Alsacien en affection en le trouvant comme lui sans aucune notion des lettres ni de l'écriture, et facile à griser. L'ancien ours apprit à l'ancien cuirassier à gérer le vignoble et à en vendre les produits, il le forma dans la pensée de laisser un homme de tête à ses enfants; car, dans ses derniers jours, ses craintes furent grandes et puériles sur le sort de ses biens. Il avait pris Courtois le meunier pour son confident.
—Vous verrez, lui disait-il, comme tout ira chez mes enfants, quand je serai dans le trou. Ah! mon Dieu, leur avenir me fait trembler.
David et sa femme trouvèrent près de cent mille écus en or chez leur père. La voix publique, comme toujours, grossit tellement le trésor du vieux Séchard, qu'on l'évaluait à un million dans tout le département de la Charente. Ève et David eurent à peu près trente mille francs de rente, en joignant à cette succession leur petite fortune; car ils attendirent quelque temps pour faire l'emploi de leurs fonds, et purent les placer sur l'État à la révolution de juillet.
Après 1830 seulement, le département de la Charente et David Séchard surent à quoi s'en tenir sur la fortune du grand Cointet. Riche de plusieurs millions, nommé député, le grand Cointet est pair de France, et sera, dit-on, ministre du commerce dans la prochaine combinaison. En 1837, il a épousé la fille d'un des hommes d'État les plus influents de la dynastie, mademoiselle Popinot, fille de monsieur Anselme Popinot, député de Paris, maire d'un arrondissement.
La découverte de David Séchard a passé dans la fabrication française comme la nourriture dans un grand corps. Grâce à l'introduction de matières autres que le chiffon, la France peut fabriquer le papier à meilleur marché qu'en aucun pays de l'Europe. Mais le papier de Hollande, selon la prévision de David Séchard, n'existe plus. Tôt ou tard il faudra sans doute ériger une Manufacture royale de papier, comme on a créé les Gobelins, Sèvres, la Savonnerie et l'Imprimerie royale, qui jusqu'à présent ont surmonté les coups que leur ont portés de Vandales bourgeois.
David Séchard, aimé par sa femme, est père de deux enfants, il a eu le bon goût de ne jamais parler de ses tentatives, Ève a eu l'esprit de le faire renoncer à l'état d'inventeur. Il cultive les lettres par délassement, mais il mène la vie heureuse et paresseuse du propriétaire faisant valoir. Après avoir dit adieu sans retour à la gloire, il ne saurait avoir d'ambition, il s'est rangé dans la classe des rêveurs et des collectionneurs: il s'adonne à l'entomologie, et recherche les transformations jusqu'à présent si secrètes des insectes que la science ne connaît que dans leur dernier état.
Tout le monde a entendu parler des succès de Petit-Claud comme Procureur Général, il est le rival du fameux Vinet de Provins, et son ambition est de devenir premier président de la Cour royale de Poitiers.
Cérizet, condamné à trois ans de prison pour délits politiques en 1827, fut obligé par le successeur de Petit-Claud de vendre son imprimerie d'Angoulême. Il a fait beaucoup parler de lui, car il fut un des enfants perdus du parti libéral. A la révolution de juillet, il fut nommé sous-préfet, et ne put rester plus de deux mois dans sa Sous-préfecture. Après avoir été gérant d'un journal dynastique, il contracta dans la Presse des habitudes de luxe. Ses besoins renaissants l'ont conduit à devenir prête-nom dans une affaire de mines en commandite, dont les faits et gestes, le prospectus et les dividendes anticipés lui ont mérité une condamnation à deux ans de prison en police correctionnelle. Il a fait paraître une justification dans laquelle il attribue ce résultat à des animosités politiques. Il se dit persécuté par les républicains.
1835-1843.
FIN DU HUITIÈME VOLUME.
TABLE DES MATIÈRES.
SCÈNES DE LA VIE DE PROVINCE.
ILLUSIONS PERDUES.
| Première partie: Les deux poètes | 1 |
| Deuxième partie: Un grand homme de province à Paris | 119 |
| Troisième partie: Ève et David | 393 |
FIN DE LA TABLE.
PARIS, IMPRIMERIE DE E. MARTINET, RUE MIGNON, 2.
Au lecteur.
Cette version numérisée reproduit, dans son intégralité, la version originale. Seules les corrections indiquées ci-dessous ont été effectuées.
Les défauts d'impression en début ou en fin de ligne ont été tacitement corrigés, et la ponctuation a été tacitement corrigée par endroits.
De plus, les corrections suivantes ont été apportées. De plus, les corrections indiquées dans le texte ont été apportées. Elles sont soulignées par des pointillés. Positionnez la souris sur le mot souligné pour voir l'orthographe initiale.
Page 19: «manières» remplacé par «matières» (certaines matières végétales analogues).
Page 22: «soumis» remplacé par «soumises» (L'un des malheurs auxquels sont soumises les grandes intelligences).
Page 24: «doit» remplacé par «doigt» (ce coin d'horizon bleuâtre indiqué du doigt).
Page 24: «impriner» remplacé par «imprimer» (un mémoire que je désirerais faire imprimer).
Page 25: «Éperduement» remplacé par «Éperdument» (—Éperdument!).
Page 28: «La Rochefaucauld» remplacé par «La Rochefoucauld» (dans la mouvance du fief de La Rochefoucauld).
Page 30: «exaltion» remplacé par «exaltation» (l'exaltation naturelle aux jeunes personnes).
Page 30: «commère» remplacé par «commerce» (le commerce de la société).
Page 32: «Qoique» remplacé par «Quoique» (Quoique leur fortune n'excédât pas douze mille livres).
Page 33: «Barcelonne» remplacé par «Barcelone» (mourir de la fièvre jaune à Barcelone).
Page 36: «imaun» remplacé par «imam» (l'imam de Mascate).
Page 37: «le» remplacé par «la» (la carrière politique).
Page 38: «plupar» remplacé par «plupart» (la plupart sottes et sans grâce).
Page 39: «lesquels» remplacé par «lesquelles» (les grilles entre lesquelles chaque monde s'anathématise).
Page 43: «alternaltivement» remplacé par «alternativement» (les coups que frappent alternativement la douleur et le plaisir).
Page 45: «wisth» remplacé par «whist» (où l'on jouait au whist).
Page 50: «discrétion» remplacé par «discrétions» (de ces sublimes discrétions)
Page 56: «chère» remplacé par «cher» (mon cher poète).
Page 57: «est» remplacé par «es» (tu n'es ni chiffré ni casé).
Page 59: «charteronnant» remplacé par «chanteronnant» (sortit en chanteronnant).
Page 60: «costumes» remplacé par «coutumes» (les naïves coutumes de son enfance).
Page 66: «ocuper» remplacé par «occuper» (avait fini par s'en occuper exclusivement).
Page 68: «le» remplacé par «de» (accompagnés de la tante).
Page 84: «conquèrent» remplacé par «conquièrent» (ne se conquièrent que dans la solitude).
Page 86: «inquétude» remplacé par «inquiétude» (cette inquiétude si gracieuse).
Page 88: «éclairé» remplacé par «éclairée» (éclairée par l'amour).
Page 88: «trouvez» remplacé par «trouvé» (si vous avez trouvé cette soirée belle).
Page 104: «veux» remplacé par «vieux» (son vieux valet de Chambre).
Page 106: «wisth» remplacé par «whist» (une seule table de whist).
Page 106: «nu» remplacé par «un» (comme un fidèle serviteur).
Page 110: «Stanisles» remplacé par «Stanislas» (dit Châtelet à l'oreille de Stanislas).
Page 113: «recheter» remplacé par «racheter» (il aurait à racheter cette faute).
Page 121: «laisé» remplacé par «laissé» (après avoir à peine laissé le temps).
Page 123: «Belvéder» remplacé par «Belvédère» (Habillez l'Apollon du Belvédère).
Page 124: «épousez» remplacé par «épouser» (vous deviez épouser mon infortune).
Page 135: «était» remplacé par «étaient» (Les gens du Contrôle étaient redevenus sérieux).
Page 138: «suscep-ible» remplacé par «susceptible» (il ne paraissait pas susceptible d'avoir cette force).
Page 139: «quatres» remplacé par «quatre» (En voyant ces quatre figures).
Page 149: «Brageton» remplacé par «Bargeton» (madame de Bargeton l'avait ramené).
Page 150: «Sorbanne» remplacé par «Sorbonne» (rue de Cluny, près de la Sorbonne).
Page 150: «Gaillard-Blois» remplacé par «Gaillard-Bois» (il paya son hôtesse du Gaillard-Bois).
Page 157: «vestige» remplacé par «vestiges» (ces vestiges de poésie).
Page 161: «libaires» remplacé par «libraires» (un des deux libraires-commissionnaires).
Page 170: «nécessaires» remplacé par «nécessaire:» (le strict nécessaire: un habit, une chemise).
Page 172: «ponsif» remplacé par «poncif» (il n'a eu pour elles qu'un seul poncif)
Page 174: à l'aide d'autres éditions, inséré les mots manquants «consciencieux, est devenu chef» (ce savant consciencieux, est devenu chef d'une école morale et politique).
Page 180: «ɔivante» remplacé par «vivante» (dans cette vivante encyclopédie d'esprits angéliques).
Page 181: «presques» remplacé par «presque» (les intelligences presque divines).
Page 190: «lapuis» remplacé par «lapins» (Ces lapins-là ne viennent que quand on paye).
Page 195: «bon» remplacé par «bons» (bons mots à fer aiguisé).
Page 203: «serser» remplacé par «serrer» (de lui tendre la main et de lui serrer la sienne).
Page 207: «fashionnable» remplacé par «fashionable» (Dauriat le libraire fashionable).
Page 223: «libraire» remplacé par «librairie» (il y a dans ce moment en librairie mille volumes).
Page 234: «maquignonage» remplacé par «maquignonnage» (emploie Florine à ce petit maquignonnage).
Page 240: «la» remplacé par «le» (sur le velours rouge de l'appui).
Page 240: «le» remplacé par «la» (les yeux fixés sur la toile).
Page 256: «supériosité» remplacé par «supériorité» (la supériorité des masses).
Page 260: «Lusien» remplacé par «Lucien» (Lucien n'avait pas voulu croire).
Page 272: inséré à l'aide d'autres éditions: «On ne» (On ne peut pas arracher son amour de son cœur).
Page 280: «marchant» remplacé par «marchand» (et tourna la tête vers le marchand de soieries).
Page 288: «eutre» remplacé par «entre» (Lucien entendit entre Étienne et Finot une discussion assez vive).
Page 291: «Dam!» remplacé par «Dame!» (Dame! dit Lousteau, ça conserve des illusions).
Page 297: «il» remplacé par «ils» (ils allèrent de théâtre en théâtre).
Page 309: «nu» remplacé par «un» (tu en auras donné trois pour un au public).
Page 311: «accuelli» remplacé par «accueilli» (il est toujours bien accueilli).
Page 328: au lieu de «le plaisir de vous voir chez vous» il faut sans doute lire «chez moi».
Page 334: «parisenne» remplacé par «parisienne» (une bonté pleine de grâce parisienne).
Page 335: «eufin» remplacé par «enfin» (enfin toutes les bêtises de l'homme épris).
Page 336: «patroné» remplacé par «patronné» (en position d'être patronné sans inconvénient).
Page 339: «reppeler» remplacé par «rappeler» (lui rappeler qu'il avait gagné peu de chose).
Page 339: «occupés» remplacé par «occupées» (occupées à sentir).
Page 340: «Châlelet» remplacé par «Châtelet» (pour faire demander au ministre par Châtelet l'ordonnance).
Page 351: «libretins» remplacé par «libertins» (les libertins de la pensée).
Page 368: «des Lupeaux» remplacé par «des Lupeaulx» (des Lupeaulx qui se garda bien de dire).
Page 369: «réellements» remplacé par «réellement» (sont les hommes réellement forts).
Page 373: «Martainville» remplacé par «Martinville» (Vous n'y connaissez rien, lui dit Martinville).
Page 373: «intants» remplacé par «instants» (pendant quelques instants).
Page 374: «elles» remplacé par «elle» (elle n'eut pas d'autres applaudissements).
Page 378: «Rubembré» remplacé par «Rubempré» (les titres des comtes de Rubempré).
Page 381: «pâlisant» remplacé par «pâlissant» (Ne me connaissez-vous pas? répondit-il en pâlissant).
Page 384: «Hertor» remplacé par «Hector» (il fut impossible d'empêcher Hector Merlin de venir).
Page 388: «baissait» remplacé par «baisait» (baisait la main de Coralie).
Page 391: «paroxisme» remplacé par «paroxysme» (dans le paroxysme de l'abattement).
Page 392: «paririens» remplacé par «parisiens» (les mille intérêts parisiens).
Page 396: «beau-frèrre» remplacé par «beau-frère» (David Séchard, son beau-frère).
Page 397: «pomptement» remplacé par «promptement» (pour amener promptement des secours).
Page 401: «du» remplacé par «de» (Armé par Lucien de l'idée première).
Page 401: «de» remplacé par «du» (la prévoyance du sagace imprimeur).
Page 421: «D'Arthès» remplacé par «D'Arthez» («Votre dévoué serviteur, «D'Arthez.»).
Page 422: «condamme» remplacé par «condamne» (là où la Société le condamne).
Page 423: «d'Arthès» remplacé par «d'Arthez» (tout ce qu'en pense monsieur d'Arthez).
Page 428: «donte» remplacé par «doute» (Il lui montre, sans doute, les papiers).
Page 433: «Ciontet» remplacé par «Cointet» (Le drôle ira loin, pensa Cointet).
Page 435: «Dam» remplacé par «Dame» (Dame! un roulage).
Page 447: «boullie» remplacé par «bouillie» (et vit une bouillie supérieure).
Page 448: «par» remplacé par «pas» (à deux pas d'ici).
Page 469: «il» remplacé par «ils» (Oh! ils sont partis, dit Marion).
Page 484: «prête» remplacé par «prêtre» (quand Ève dit au prêtre).
Page 485: «est-ii» remplacé par «est-il» (En est-il arrivé à douter de nous).
Page 491: «augoumoisine» remplacé par «angoumoisine» (l'aristocratie angoumoisine avait applaudi).
Page 500: «la» remplacé par «le» (qui justifiait le passé de Louise).
Page 501: «coitsés» remplacé par «cotisés» (nous nous sommes cotisés).
Page 526: «éptruit» remplacé par «détruit» (comment tel père avait détruit l'avenir).
Page 526: «de sambitions» remplacé par «des ambitions» (j'ai des ambitions démesurées).
Page 527: «abondonnant» remplacé par «abandonnant» (en n'abandonnant pas Coralie).
Page 537: «bourgois» remplacé par «bourgeois» (puis un bourgeois nommé Jacques Cœur).
Page 541: «nu» remplacé par «un» (un homme qui ruine des familles).
Page 545: «Cromwel» remplacé par «Cromwell» (la scélératesse de Cromwell).
Page 545: «Reisibilder» remplacé par «Reisebilder» (ils écrivent Reisebilder).
Page 552: «Saint-Barthélemi» remplacé par «Saint-Barthélemy» (la Saint-Barthélemy est une combinaison politique).
Page 557: «desuidées» remplacé par «des idées» (Les gens du peuple ont des idées très-erronées).
Page 562: inséré à l'aide d'autres éditions: «une lettre» (et vraisemblablement une lettre).