← Retour

Bellefleur: Roman d'un comédien au XVIIe siècle

16px
100%

DERNIÈRES PUBLICATIONS
à 3 fr. 50 le volume.


OCTAVE MIRBEAU

LES AFFAIRES SONT LES AFFAIRES


MAURICE DONNAY

L'AUTRE DANGER


ALFRED NAQUET

LA LOI DU DIVORCE


J.-H. ROSNY

LE CRIME DU DOCTEUR


GEORGES LECOMTE

LE VEAU D'OR


MAURICE LEFEVRE

MADAME CARIGNAN


HENRI GHÉON

LE CONSOLATEUR


MARIUS-ARY LEBLOND

LE ZÉZÈRE


ALFRED BOUCHINET

AU DELA DE LA FOI


L.-F. SAUVAGE

SÉBASTIEN TRUME


HENRY RABUSSON

SCRUPULE DE VIERGE


FERDINAND FABRE

MA JEUNESSE


JEAN ROANNE

MADEMOISELLE DE CALIAN


VALENTIN MANDELSTAMM

MÉMOIRES D'UN GRAND DE LA TERRE


HENRI BARBUSSE

LES SUPPLIANTS


ALBERT BOISSIÈRE

LES TRIBUTAIRES


MICHEL CORDAY

Sésame ou la Maternité consentie


CHARLES-HENRY HIRSCH

HÉROS D'AFRIQUE

ÉVA TUMARCHE


PIERRE LOUYS

SANGUINES


MAURICE MAGRE

Histoire merveilleuse de Claire d'Amour


POINSOT ET NORMANDY

LA MORTELLE IMPUISSANCE


HENRY KISTEMAECKERS

LE MARCHAND DE BONHEUR


Paris.—L. Maretheux, imprimeur, 1, rue Cassette.

Au lecteur.

Ce livre électronique reproduit intégralement le texte original. Seules quelques erreurs typographiques évidentes ont été corrigées. La liste de ces corrections se trouve ci-dessous.

La ponctuation a fait l'objet de quelques corrections mineures.

Une table des matières a été ajoutée.

Corrections.

Page 3: «lorqu'on» remplacé par «lorsqu'on» (lorsqu'on est en compagnie).

Page 5: «derniers» par «deniers» (six sols et deux deniers).

Page 9: numéro de chapitre ajouté (II--Pharasmane).

Page 9: «Thepsis» remplacé par «Thespis» (le chariot de Thespis se mit en route).

Page 41: «forces» par «force» (avec force bouteilles).

Page 51: «gentishommes» par «gentilshommes» (d'où sortaient précisément deux gentilshommes).

Page 60: «goudronnés» par «godronnés» (ma canne et mes canons godronnés).

Page 65: «donnaient» par «donnait» (une nouvelle troupe de jeunes comédiens donnait des pièces de Molière).

Page 80: «auparavent» par «auparavant» (ceux qui un peu auparavant).

Page 97: «qui» par «qu'il» (la seule chose sensée qu'il lui eût vu faire).

Page 100: «acccoutumé» par «accoutumé» (avaient accoutumé d'aller faire la débauche).

Page 106: «anssitôt» par «aussitôt» (se redressant aussitôt).

Page 116: «cachots» par «cahots» (dans les cahots du chemin).

Page 127: «entrain» par «en train» (nous étions en train d'en découdre).

Page 127: «rien qui fut si pressant par moi»: il faut sans doute lire «pour moi».

Page 128: «entré» par «entrés» (jamais plumets bleus n'étaient entrés chez lui).

Page 134: «Richefitte» par «Rochefitte» (le château qu'il habite est du nom de Rochefitte).

Page 135: «concerts» par «concert» (Un agréable concert de violons).

Page 142: «d'un» par «d'une» (je commençai à l'entretenir d'une manière).

Page 148: «es» par «les» (qui doit régler les paroles).

Page 148: au lieu de «qui ne soit contraire à la vertu» il faut sans doute lire «qui soit contraire à la vertu.»

Page 172: «parvenue» remplacé par «parvenu» (et y serait parvenu, en effet).

Page 241: «Manessel» par «Manesse» (gravés à l'eau-forte par MANESSE).


Chargement de la publicité...