Le Poème du Rhône, en XII chants. Texte Provençal et Traduction Française
NOTES
CHANT PREMIER
Note 1.—Les mariniers du Rhône se servent du mot empèri (empire) pour désigner la rive gauche, et du mot reiaume (royaume) pour désigner la rive droite.
N. 2.— La maille, nom du câble de halage, dans l'ancienne batellerie.
N. 3.— Le Vent Terral, le mistral.
N. 4.— Reinage, royauté, dignité de roi ou chef d'une fête.
N. 5.— Caillette, espèce de mets.
N. 6.— Pogne, espèce de brioche.
N. 7.— Rigotte, petit fromage de lait de chèvre.
N. 8.— Nom propre d'une barque, qui dut être célèbre dans le temps à Condrieu, puisqu'il en est question dans une chanson populaire:
le conducteur bien étonné:
fallut porter la maille en terre
et un allège aller chercher.
N. 9.— Baile, chef des charretiers.
N. 10.— La descise, la descente du fleuve, en terme de marinier.
N. 11.— Prouvier, homme de proue, second d'une barque.
N. 12.— Mouille, lieu où l'eau est tranquille, où les bateaux peuvent mouiller.
N. 13.— Maigre, haut-fond, gravier à fleur d'eau.
N. 14.— Pan, empan, palme, mesure d'une main ouverte.
N. 15.— Pierre-Bénite, rocher des bords du Rhône, au-dessous de Lyon.
N. 16.— Lone, bras de rivière, flaque d'eau qui occupe un ancien lit du Rhône.
N. 17.— Brotteau, oseraie, à Lyon.
N. 18.— Mudo, traite de navigation, proprement «mue», c'est-à-dire intervalle pendant lequel on prend un pilote de rechange—appelé mudaire. Le Rhône, pour les bateliers, est divisé en mudo.
CHANT DEUXIÈME
Note 1.—Maëstral ou mistral, que familièrement on nomme Mange-fange.
N. 2.—Zwanenblœm en néerlandais, butome en ombelle.
N. 3.—Les princes d'Orange portaient dans leurs armes un cornet, par allusion à Guillaume au Court Nez (Guilhem del Cort Nas), fondateur de leur maison.
N. 4.—Nom d'un coteau qui domine Vienne.
N. 5.—Nom du port de Condrieu.
N. 6.—Trèves, farfadets, lutins. Voir Mireille, chant V.
N. 7.—Oulurgues, êtres fantastiques dont il sera question au chant VII du poème.
N. 8.—Argence, le territoire de Beaucaire et des localités voisines.
N. 9.—La couple des attelages était de quatre chevaux, dans la batellerie du Rhône.
CHANT TROISIÈME
Note 1.—Maille, câble de traction.
N. 2.—Bagalance, nom d'une des piles du Pont Saint-Esprit.
N. 3.—Les Saintes-Maries de la Mer, à l'embouchure du Rhône.
N. 4.—Les Cornes de Crussol, nom que portent les ruines du château de ce nom, vis-à-vis de Valence.
N. 5.—On faisait bouillir des aiguilles dans l'huile, pour rompre un charme.
N. 6.—Eau fière, en provençal, signifie eau élevée, qui coule à pleins bords.
N. 7.—Rigue, le train ou convoi des barques remorquées à la file par le même câble. Recua, en espagnol, signifie «suite de mules attachées l'une à l'autre par la queue».
N. 8.—Lou brande de l'Eireto, nom d'une ronde qui se danse aux bords du Rhône.
CHANT QUATRIÈME
Note 1.—Le vent lombard, vent d'est, en Dauphiné.
N. 2.—Magasins où les Marseillais serraient leurs marchandises dans le Levant.
N. 3.—Nom que porte l'ancienne voie Domitienne dans l'Hérault.
N. 4.—Ancienne route qui allait de Nîmes à Gergovie.
N. 5.—Le coquâtre (lou gau-galin), le gouvernement de 1830.
N. 6.—La Galéjonière (la héronnière), marais des environs d'Arles où se réfugiaient les conscrits réfractaires.
N. 7.—Sobriquets que les royalistes donnaient à l'empereur en 1814: le châtaignier, par allusion aux châtaigneraies de la Corse; le tondu, parce que Bonaparte s'était fait tondre après la bataille de Marengo.
N. 8.—Lone, ancien bras du Rhône, parage où l'eau est calme.
N. 9.—Aube, peuplier blanc.
N. 10.—Ségonaux, segounau, terrains qui longent le Rhône, entre le fleuve et ses digues.
N. 11.—Rousserole, motacilla arundinacea, espèce de fauvette.
CHANT CINQUIÈME
Note 1.—Cluse, passage resserré par des rocs escarpés, défilé.
N. 2.—Rochers à forme humaine qu'on voyait autrefois près de Châteauneuf-du-Rhône et que le chemin de fer a détruits depuis lors.
N. 3.—Le pilote de rechange, qu'on appelle mudaire sur le Rhône.
N. 4.—Sisselandes, grands bateaux plats, carrés d'un bout, tirant probablement leur nom de Seyssel, port du haut Rhône.
N. 5.—Descente, en style de marinier.
N. 6.—Angloro, un des noms du lézard gris (lacerta agilis), sur la rive droite du Rhône.
N. 7.—Cévennols, montagnards des Cévennes, dont Rayoou est le sobriquet.
N. 8.—Fier, dont les eaux sont hautes.
N. 9.—Barrau, ancienne mesure de 30, 40 ou 50 litres, selon les pays.
N. 10.—Savoyarde, grande barque du Rhône.
N. 11.—Le mirage.
CHANT SIXIÈME
Note 1.—Gervais de Tilbury, qui écrivait à Arles vers 1250, a conté l'histoire du Drac et de la femme de Beaucaire, dans ses Olia imperialia. Les lavandières du Rhône, aux Saintes-Maries de la Mer, se servent encore de battoirs sculptés qui portent par tradition un Drac en forme de lézard.
N. 2.—Délaissée (semo), sable qu'une rivière dépose sur ses bords.
N. 3.—Peuplier blanc, populus alba.
N. 4.—Jonchée (toumo), fromage frais qu'on fait égoutter sur du jonc et qu'on retourne de temps en temps, d'où la locution: vira coume uno toumo.
CHANT SEPTIÈME
Note 1.—Les cinq doigts, la main.
N. 2.—Jurement populaire.
N. 3.—Franc valentin, pensée intime. Valentin, autrefois, se disait pour «soupirant» dans plusieurs provinces de France.
N. 4.—Les revers du mont Ventour, le versant nord.
N. 5.—Les castors du Rhône.
N. 6.—Voir, sur la légende du pont du Gard, le prologue du poème de Nerto (Hachette, 1884).
N. 7.—Païs alegri, pays égayé; se disait, en Provence, d'un lieu hanté par les sorciers.
N. 8.—On dit en proverbe: gènt de marino, gènt de rapino.
N. 9.—Li Sauto-bàrri (les Saute-remparts), sobriquet des gens de Mornas.
N. 10.—La fontaine de Tourne, au Bourg-Saint-Andéol, sourd au pied d'un bas-relief consacré au dieu Mithra.
N. 11.—Rouan, bœuf ou taureau en pleine force; au figuré, vague qui se précipite. Le provençal biòu signifie aussi «bœuf» et «masse d'eau qui se précipite». Rouan, ce parallélisme l'indique, dérive donc du latin Rhodanus, Rhône.
CHANT HUITIÈME
Note 1.—Esparganèu, jonc fleuri, butomus umbellatus.
N. 2.—Croyance populaire de la haute Provence.
N. 3.—Lou Cièri, nom vulgaire du théâtre antique d'Orange.
N. 4.—Crèbo-cor, éminence qui domine la ville d'Orange.
N. 5.—Noms de rues d'Avignon.
CHANT NEUVIÈME
Note 1.—Grenettes ou graine d'Avignon, stil de grain.
N. 2.—Pagello, perche de saule qui sert de sonde. Les mariniers du haut Rhône disent pelle, par contraction.
N. 3.—Roudadou, ancien lit du Rhône.
N. 4.—Verganière, ouvrière qui coupe les brins d'osier (vergan).
CHANT DIXIÈME
Note 1.—Lahut, tartane, caboteur.
N. 2.—L'Océan.
N. 3.—Li Conse, les Consuls, officiers municipaux des villes du Midi.
N. 4.—Cante-Perdris, cru de Beaucaire.
N. 5.—Bague de verre, qui fait crier aïe! lorsqu'elle se casse.
N. 6.—Li braiassé, les Levantins, les Orientaux, à Marseille.
N. 7.—Couvertures de laine pouvant servir de manteaux.
N. 8.—Halles voûtées, arceaux des halles.
N. 9.—Franchimands, Français du Nord; Lombards, Italiens; Estrelins, Anglais ou Hanséatiques; Marrans, descendants des Maures, Espagnols; Gitanos, Bohémiens d'Espagne.
N. 10.—Ils restèrent trois ans auprès du roi de Torelore.
V. Fauriel, Histoire de la poésie provençale, Aucassin et Nicolette.
N. 11.—Haut quartier de Beaucaire, où était autrefois l'hôtellerie des bateliers.
N. 12.—Rouanado, débordement du Rhône; fête du Rhône, sur le bord du Rhône, en l'honneur du Rhône.
N. 13.—Catapultes des Provençaux.
N. 14.—La Soulenque, la fête du Soleil, repas qu'on paye aux ouvriers de la moisson.
N. 15.—Génestet, cru du territoire de Beaucaire, dont le vin est vanté dans le poème de la Croisade contre les Albigeois.
N. 16.—Rouan, le taureau; nom emblématique du Rhône. Rouanesse, quartier de Beaucaire, dans lequel on retrouve le nom de Rhodanusia, ancienne colonie grecque.
CHANT ONZIÈME
Note 1.—Aubourier, tronçon de mât auquel on attachait les câbles de traction.
N. 2.—La souveraine, la plus haute marque de la sonde.
N. 3.—Le Lert, grand reptile fantastique.
N. 4.—Nom d'une porte d'Avignon, par laquelle les mariniers allaient à la «marmite», l'oulo, en provençal.
N. 5.—Mau-uni, grêlé.
N. 6—Quartier de Lyon.
N. 7.—Nom d'un port du Rhône, près Orange.
CHANT DOUZIÈME
Note 1.—Lustre, éclat, lumière, au sens primitif.
N. 2.—DEO SOLI INVICTO MITRAE, inscription qu'on lisait autrefois sur le monument mithriaque du Bourg-Saint-Andéol (Millin).
N. 3.—Petit lézard gris, lacerta agilis.
N. 4.—A Arles et à Lyon, comme au Bourg-Saint-Andéol, subsistent les monuments du culte de Mithra. A Arles, le corps du dieu est entouré d'un grand serpent et sur ses vêtements sont figurés aussi les signes du Zodiaque.
N. 5.—Ensigne (Insignes), constellations, en provençal.
N. 6.—Nom propre d'un bateau du Rhône.
N. 7.—Chenapan, scélérat, par allusion à Mandrin, célèbre chef de contrebandiers, roué à Valence, en 1755.
Achevé d'imprimer
le vingt-sept janvier mil huit cent quatre-vingt-dix-sept
PAR
ALPHONSE LEMERRE
6, RUE DES BERGERS, 6
A PARIS
TABLE
| Chant premier. | — Patron Apian | 3 |
| Chant deuxième. | — Le Prince d'Orange | 31 |
| Chant troisième. | — La Descente du Rhône | 65 |
| Chant quatrième. | — Les Vénitiennes | 83 |
| Chant cinquième. | — L'Anglore | 115 |
| Chant sixième. | — Le Drac | 137 |
| Chant septième. | — La Fontaine de Tourne | 155 |
| Chant huitième. | — A horizon perdu | 181 |
| Chant neuvième. | — En aval d'Avignon | 215 |
| Chant dixième. | — La Foire de Beaucaire | 237 |
| Chant onzième. | — La Remonte | 269 |
| Chant douzième. | — La Catastrophe | 307 |
| Notes | 339 | |
Au lecteur
Dans la version papier, les versions provençale et française sont en vis-à-vis: le provençal page gauche, et le français page droite.
Dans cette version électronique, le texte français suit le texte provençal.
L'orthographe a été conservée. Seules quelques corrections de typographie ont été faites.
La ponctuation n'a pas été modifiée hormis quelques corrections mineures.