← Retour

Mémoires de Luther écrits par lui-même, Tome I

16px
100%

NOTES

[1]Nous avons suivi pour les œuvres allemandes l'édition de Wittemberg, en 12 vol. in-folio, 1539-1559; pour les œuvres latines, celle de Wittemberg, en 7 vol. in-folio, 1545-1558, quelquefois celle d'Iéna, 1600-1612, en 4 vol. in-folio; pour les Tischreden, l'édition de Francfort, 1568, in-folio. On trouvera à la fin du second volume des renvois qui permettent de vérifier chaque passage.

Quant aux citations tirées des Lettres, elles ont été exactement datées dans le texte. La date rend tout renvoi superflu; elle suffit pour faire retrouver aisément ces passages dans l'excellente édition de M. De Wette, 5 vol. in-8o; Berlin, 1825. Indépendamment des œuvres de Luther, nous avons mis à profit quelques autres ouvrages: Ukert, Seckendorf, Mareineke, etc.

[2]Il est curieux de rapprocher de ces paroles de Luther le passage si différent des Confessions de Rousseau:

«Que la trompette du jugement dernier sonne quand elle voudra; je viendrai, ce livre à la main, me présenter devant le souverain juge. Je dirai hautement: Voilà ce que j'ai fait, ce que j'ai pensé, ce que je fus... Et puis, qu'un seul dise, s'il l'ose: Je fus meilleur que cet homme-là

[3]Voyez dans nos Éclaircissemens le dialogue des voleurs, composé par Hutten, dans le but de réunir les nobles et les bourgeois contre les prêtres.

[4]Il se trouvait à la diète, outre l'Empereur, six électeurs, un archiduc, deux landgraves, cinq margraves, vingt-sept ducs et un grand nombre de comtes, d'archevêques, d'évêques, etc.; en tout deux cent-six personnes[r28].

[5]Cette désignation des dignitaires de l'Église, fait penser aux oiseaux merveilleux de Rabelais, les papegots, évêgots, etc.

[6]C'était la résidence de Münzer, chef de la révolte des paysans, dont nous parlerons plus bas.

[7]«L'esprit de ces prophètes s'est toujours chevaleresquement enfui, et voilà qu'il se glorifie comme un esprit magnanime et chevaleresque.—Mais moi, j'ai paru à Leipzig pour y disputer devant le peuple le plus dangereux. Je me suis présenté à Augsbourg, sans sauf-conduit, devant mes plus grands ennemis; à Worms, devant César et tout l'Empire, quoique je susse bien que le sauf-conduit était brisé. Mon esprit est resté libre comme une fleur des champs...» (1524.)

[8]Les paysans n'avaient pas attendu la Réforme pour s'insurger; des révoltes avaient eu lieu dès 1491, dès 1502. Les villes libres avaient imité cet exemple: Erfurth en 1509, Spire en 1512, et Worms en 1513. Les troubles avaient recommencé en 1524; mais, cette fois par les nobles. Franz de Sickingen, leur chef, crut le moment venu de se jeter sur les biens des princes ecclésiastiques; il osa mettre le siége devant Trèves. Il était, dit-on, dirigé par les célèbres réformateurs Œcolampade et Bucer, et par Hutten, alors au service de l'archevêque de Mayence. Le duc de Bavière, le palatin, le landgrave de Hesse, vinrent délivrer Trèves; ils voulaient attaquer Mayence, en punition de la connivence présumée de l'archevêque avec Sickingen. Celui-ci périt; Hutten fut proscrit, et dès-lors sans asile, mais toujours écrivant, toujours violent et colérique; il mourut peu après de misère.

[9]Münzer se refusait à toute controverse privée ou tenue devant une assemblée qui ne lui fût pas favorable.

[10]Les érudits du seizième siècle traduisaient ordinairement en grec leur nom propre. Ainsi Kuhhorn (corne de vache) avait changé son nom en celui de Bucer, Hauschein (lumière domestique) se fit appeler Œcolampade, Didier (de desiderium, désir) Érasme, Schwarz-Erde (terre noire) Mélanchton, etc. Luther et Zwingli, les deux réformateurs populaires, gardent seuls le nom qu'ils ont reçu, dans la langue vulgaire.

[11]

Hoc scio pro certo, quod, si cum stercore certo,
Vinco vel vincor, semper ego maculor.

[12]Des témoignages précis font voir que ce n'étaient pas des roues de charrue comme symboles de l'agriculture.

FIN DU TOME DEUXIÈME.


RENVOIS
DU DEUXIÈME VOLUME.

Tous les passages tirés des lettres ont été, comme on l'a pu voir, exactement datés dans le texte. La date rend tout renvoi superflu. On retrouvera facilement ces passages dans l'excellente édition de De Welte, Berlin, 1835. (Voyez la note de la préface.)

Renvoi Page Ligne  
[r1] 2, 9. Ainsi.—Tischreden, page 240.
[r2] 7, 21. Purgatoire.—Tischreden, 281-2.
[r3] 8, 16. S'use elle-même.—Tischreden, 230.
[r4] 8, 17. Lorsque j'étais moine.—Tout ce qui regarde les tentations de Luther est tiré des Tischreden, 102, 232, 240 bis, 231, 228, 229.
[r5] 12, 10. L'imputation.—Luth. oper. lat. Ienæ, 1612, t. I, præf.—Die v martii 1545.
[r6] 15, 7. Fentes.Tischreden, 440 bis.
[r7] 15, 14. Du peuple.Tischreden, 440-4.
[r8] 16, 21. Ite missa est.Tischreden, 441.
[r9] 17, 10. Je ne voudrais pas.—Tischreden, 441.
[r10] 23, 16. Les thèses.—Luth. oper., Witt., 1545, t. I, 50-98.
[r11] 26, 16. Les thèses dogmatiques.—Witt. oper. lat. t. II, 56.
[r12] 31, 24. Le dernier.—Seckendorf, De Lutheranismo, 44.
[r13] 33, 15. Facere.—Seckendorf, 79.
[r14] 36, 25. Lorsque.—Tischreden, 377-80.
[r15] 48, 17. Que je le veuille ou non.—Luth. oper. Witt. t. IX, 63.
[r16] 54, 19. Effroyable.—Dédicace à l'électeur de Saxe (27 mars 1519), Luther's Briefe, t. I, 241.
[r17] 57, 24. Chrétien.De libertate christianâ. Luth. oper. Witt. 1582, fo t. II. Selon Cochlæus, ce livre fut composé avant 1521.
[r18] 59, 25. Comme vous faites.—Erasmi Epist. t. III, 445.
[r19] 61, 4. Esclave des prêtres.Cochlæus, 54.
[r20] 63, 5. Tumulte.—Hutten. oper. t. IV, 292.
[r21] 63, 16. Terreur.ibid. 295.
[r22] 64, 7. Allemagne.Ibid. 276.
[r23] 64, 11. Buntschuh.—Ibid. 276.
[r24] 64, 16. Pape.Ibid. 276.
[r25] 64, 27. Se retire.—306.
[r26] 65, 16. Sermon.Cochlæus, 29.
[r27] 66, 15. Outrageante.—Ukert, t. I, 139.
[r28] 69, 27. Deux cent six personnes.—Luth. oper. Witt. t. IX, 104 et 199.
[r29] 73, 25. Ne t'abandonnera pas.—Marheinecke, t. I, 256.
[r30] 73, 27. Voyage.Ibid. 253.
[r31] 79, 4. Même sens.—Luth. Werke, t. IX, 107-15.
[r32] 89, 14. Mille diables.—Tischreden, 208.
[r33] 92, 27. Se douteront.—Luth. Werke. Witt. t. IX, 129.
[r34] 93, 25. Autre chose.Ibid. 130.
[r35] 95, 27. De Luther.Ibid. 132.
[r36] 96, 27. Mourir pour elle.Ibid. 123-19.
[r37] 108, 10. C'était lui.—Marheinecke, t. I.
[r38] 115, 25. De Luther.—Oper. Luth. Witt. t. II, 333-51. Livre de Luther contre Henri VIII.
[r39] 118, 9. Du seul Luther.Ibid. 331. Ibid.
[r40] 119, 15. Indignatione meâ.—Luth. oper. De seculari potestate. Cochlæus, 58.
[r41] 120, 10. Bêtes fauves.Ibid. Cochlæus, 59.
[r42] 122, 22. Centum gravamina.—Seckendorf, t. I, 251.
[r43] 128, 11. Dans la confession.—Tischreden, 162.
[r44] 128, 17. Si un meurtrier.Ibid. 163.
[r45] 131, 3. Je suis bien aise.—Luth. Werke, t. II, 29.
[r46] 133, 28. Ne baptisaient point.—Luth. oper. Witt. t. II, 364-74.
[r47] 135, 15. Affaires ecclésiastiques. Seckendorf, t. II, 100.
[r48] 136, 17. Un bourgeois.—Tischreden, 176.
[r49] 136, 21. Comme on parlait.Ibid. 177.
[r50] 142, 25. Dans une préface.—Luth. Werke, t. IX, 536.
[r51] 145, 17. Quelques nonnes.Tischreden, 271.
[r52] 151, 12. Carlostad se croyant.—Luth. Werke, t. IX, 211 bis.
[r53] 154, 6. Chassé de la Saxe.Ibid. t. II, 17-22.
[r54] 155, 23. Prophètes célestes.Ibid. t. II, 10-56.
[r55] 157, 2. Iconoclastes.Ibid. t. II, 13.
[r56] 161, 15. L'affaire des images.Ibid. t. II, 58.
[r57] 166, 18. Suivent les articles.—Luth. Werke, t. II, 64.
[r58] 171, 7. Exhortation à la paix.Ibid. t. II, 66.
[r59] 194, 11. Proclamation de Muntzer.Ibid. t. II, 91.
[r60] 198, 23. Immédiatement après.Ibid. t. II, 406.
[r61] 202, 11. Le docteur Andréas.Ibid. t. II, 59.
[r62] 205, 4. L'Allemagne est perdue.Cochlæus, 140.
[r63] 207, 11. Personne n'a traduit.—Tischreden, 425.
[r64] 217, 4. Si je reprends.—Tischreden, 299-303.
[r65] 231, 3. Vers la fin.—Luth. Werke, t. IX, 238.
[r66] 238, 17. Pourquoi m'irriterai-je.Cochlæus, 146.
[r67] 240, 14. Grâce et paix.—Luth. Werke, t. IX, 543.

TABLE
DU DEUXIÈME VOLUME.

Livre Ier.—1483-1521. 1
Chap. 1er. 1483-1517. Naissance, éducation de Luther; son ordination; ses tentations; son voyage à Rome. 1
Chap. II. 1517-1521. Luther attaque les indulgences. Il brûle la bulle du pape.—Érasme, Hutten, Franz de Sickingen.—Luther comparaît à la diète de Worms.—Son enlèvement. 18
 
Livre II.—1521-1528 83
Chap. 1er. 1521-1524. Séjour de Luther au château de Wartbourg.—Il revient à Wittemberg sans l'autorisation de l'Électeur.—Ses écrits contre le roi d'Angleterre et contre les princes en général. 83
Chap. II. Commencemens de l'église luthérienne.—Essais d'organisation, etc. 124
Chap. III. 1523-1525. Carlostad.—Münzer.—Guerre des paysans. 148
Chap. IV. 1524-1527. Attaques des rationalistes contre Luther.—Zwingli, Bucer, etc.—Érasme. 206
Chap. V. 1526-1529. Mariage de Luther. Pauvreté. Découragement. Abandon. Maladie. Croyance à la fin du monde. 219
Additions et Éclaircissemens. 243
Notes. 352
Renvois. 359

FIN DE LA TABLE DU TOME DEUXIÈME.


ERRATA.

Page 21, ligne 16, au lieu de Léonard, Keiser, lisez Léonard Keiser.

Page 28, ligne 25, au lieu de l'Italie, lisez l'Allemagne.

Page 55, ligne 17, au lieu de donun ner, lisez donner un.

Page 88, ligne 21, au lieu de j'eusse, lisez j'eus.

Ibid. au lieu de je me fusse, lisez je me fus.

Page 159, ligne 23, au lieu de Leipsic, lisez Leipzig.

Page 197, ligne 10, supprimez: qui du haut de son soleil nous regarde à peine comme des insectes.


Au lecteur.

Ce livre électronique reproduit intégralement le texte original. Les erreurs signalées par l'auteur (voir Errata) ont été corrigées. Elles sont indiquées par (Err.) Quelques erreurs typographiques ont également été corrigées; la liste de ces corrections se trouve ci-dessous. La ponctuation a été tacitement corrigée par endroits.

On remarquera à la fin du livre des références au "Deuxième volume" et au "Tome deuxième", qui concernent ce livre-ci. Il semble s'agir d'une erreur de l'éditeur, qu'on retrouvera également dans le deuxième tome.

Les notes de bas de page ont été renumérotées de 1 à 12 et regroupées à la fin du livre. Les «Additions et éclaircissemens» ont été numérotés consécutivement de a1 à a87. Les «Renvois» ont été numérotés de r1 à r67. Les Additions et les Renvois ont été signalés dans le texte.

Corrections:

Page de titre: «ROFESSEUR» remplacé par «PROFESSEUR» (PROFESSEUR A L'ÉCOLE NORMALE).

Page XIII: «eau» par «eaux» (je ne connais d'eaux que les miennes).

Page 18: «Hus» par «Huss» (Jean Huss).

Page 18: «Hus» par «Huss» (Jean Huss).

Pages 34 et 148: «Carlostadt» par «Carlostad».

Page 60: «compagnonage» par «compagnonnage» (du compagnonnage allemand).

Pages 64, 71, 244, 356, 360 (2x), 361 (3x) et 363 (2x): orthographe du nom de Cochlæus corrigée.

Pages 65 et 249: Dr. Schurf remplacé par Dr. Schurff.

Page 93: «déccembre» remplacé par «décembre» (21 décembre 1521).

Page 175: «seigneur» par «Seigneur» (c'est le Seigneur irrité).

Page 179: «il» par «ils» (qu'ils me méprisent ou non).

Page 207 note 10: «Mélanhcton» par «Mélanchton» (Schwarz-Erde (terre noire) Mélanchton).

Page 263: «protégait» par «protégeait» (Le prince qui le protégeait).

Page 301: «lige» par «ligne» (Page 136, ligne 1).

Page 315: «Ravensperg» par «Ravensberg» (les députés de Ravensberg).

Page 320: «lesquelles» par «lesquels» (des sceaux sur lesquels on voyait).

Pages 357 et suivantes: les références au «Tome deuxième» et «Deuxième volume» doivent sans doute être lues «Tome premier» et «Premier volume».

Page 360 renvois r6, r7 et r8: «Tischereden» remplacé par «Tischreden».

Page 360 renvoi r12: «denier» par «dernier».

Page 361 renvoi r23: «Buntschuch» par «Buntschuh».

Page 362 renvoi r51: «Tischereden» par «Tischreden».

Page 366: «rationnalistes» par «rationalistes» (Attaques des rationalistes).

Page 367 (Errata), première ligne (Léonard Keiser): cette correction fait référence au Tome II, page 21.

Page 367 (Errata): «inseetes» remplacé par «insectes» (à peine comme des insectes).


Chargement de la publicité...