← Retour

Oeuvres poétiques Tome 2

16px
100%

Bergierete

        Dont me vient telle aventure
        Qu'amer me fault maugré mien?
1220 Je ne cuidasse pour rien
        Qu'amours fust de tel nature.

        Simple sans amer estoye
        Ne pensée sossieuse,
        Je me jouoye et chantoye,
1225 De plus n'estoye envieuse.

        Or n'ay fors de penser cure
        Ne je n'ay nul aultre bien
        Fors veoir cil qui le mien
        Guer a tout, je le lui jure,
1230 Dont me vient telle aventure?

        Son gent corps ou que je soye
        Et sa chiere gracieuse
        Adès m'est vis que je voye,
        De plus ne suis curieuse.

1235 Hé las! je sens la pointure
        D'amours qui me tient si bien
        Que je n'ay sens ne maintien,
        Tant mez en amer ma cure,
        Dont me vient telle aventure?

1240 Au matin quant le jour crieve
      Pensant a amours me lieve,
      A soleil levant m'en vois
      O mes berbis vers le bois.
      Ma compaingne d'assez près
1245 Me suivoit, si vint après,
      Dont je fus moult resjouÿe
      Si tost que je l'oz ouÿe;
      De loings le chief me hocha,
      Puis, quant elle s'approcha,
1250 Sus la fontaine en alons
      Seoir, ne fu mie longs
      Ly chemins, lors commençay
      Com celle qui plus pensay:
      « Dis, Lorete, doulce amie,
1255 Et ne te mentoys je mie?
      Est il bel le chevalier,
      Par ta foy, que tu vis hyer?
      N'est il gracieux et gent
      Et plaisant a toute gent?
1260 Sont pastoureaulz de tel sorte?
      Bien aroit pensée torte
      Ou aveugle les deux yeulx
      A qui il ne plairoit mieulx
      Qu'un bergier, tant fust apris.
1265 De quoy ay je donc mespris
      S'il me plaist, sans mal penser
      Et sans nullui offenser? »
      Lorete respond atant:
      « Bel et gracieux est tant
1270 Voirement que riens n'y fault,
      Ne je n'y voy nul deffault,
      Et bien voy que l'aimeras,
      Dont encor te blasmeras.
      Mais, s'il les autres surmonte,
1275 A toy ce que vault et monte
      Qui pastourelle remains?
      De tant t'aimera il mains
      Comme en lui a plus valour.
      Bien tendroit a grant foulour
1280 D'en toy mettre s'amour toute.
      Quelque dame aime sans doubte
      Belle et de grant renommée.
      Cuideroies tu amée
      Estre de lui, fole, nyce!
1285 Garde qu'il ne te honnisse,
      Car s'amour n'aras tu pas;
      Et ne te fie en ce pas
      N'en son regard doulz et simple;
      Chascun te tendroit a simple
1290 De toy attendre a s'amour.
      Mais me croy et sans demour
      Esloingne ce bois ramage
      Ains que plus ayes domage,
      Et gard que plus ne t'y treuve
1295 Ains que fole amour t'esmeuve
      A faire plus grant folie,
      Car a grant sens cil s'alie
      Qui esloingne le meschief
      Ains qu'il en viengne a mal chief;
1300 Mais pour bien je le t'anonce,
      Car tu n'aras ja une once
      De s'amour, ne pou ne grain:
      Tel espi n'est pas sans grain.
      Cuides tu qu'a pourveoir
1305 Soit adès bon? a veoir
      Est au regard savoureux
      Qu'il a le cuer amoreux,
      Mais pour passer temps puet estre.
      Tout soit il noble et grant maistre,
1310 Bien vouldroit trouver aucune,
      Car pou sont qui n'aiment qu'une,
      A qui se peüst esbatre,
      S'a ce se pouoit embatre.
      Mais c'est trop grevable peine
1315 A cuer, qui d'amour certaine
      Aime entierement, partie
      Qui en deux lieux est partie
      Ou en pluseurs, et scet bien
      Qu'il n'en a pas tout le bien;
1320 Et mieulx vauldroit, n'est pas gas,
      Amer en un lieu plus bas
      Qu'en si hault n'en si grant pris
      Qu'on soit tenu en despris.
      Ne te souvient il, Marote,
1325 Que ton pere, Jehan Burote,
      Qui est sage homme entre mille,
      N'a pareil en nostre ville,
      A de beaulx rommans assez
      Qui parlent des temps passez.
1330 L'aultrier en un, dessoubz l'orme,
      Lisoit seant sus sa forme;
      Au propos de telz amans
      Raconte cellui rommans,
      Ainsi com je me recorde
1335 Il me semble qu'il recorde
      D'un filz de roy, et m'est vis
      Comme il compte en son devis,
      Qu'on appelloit roy de Troye
      Le pere; avint toutevoye
1340 Que la roÿne un fier songe
      Songa, nel tint a mençonge,
      Quant de cel filz grosse estoit,
      Avis lui fu qu'elle avoit
      Enfanté un grant tyson
1345 Ardent qui la bastison
      De la ville toute ardoit,
      La cité toute perdoit
      Le païs et le regné.
      Le roy, quant l'enfant fut né,
1350 Occire le commanda,
      Mais la roÿne manda
      Qu'a son pastour fust baillié
      Et non de coteaulx taillié,
      Car trop ert bel enfançon.
1355 Si fu nourry en façon
      De filz de bergier ou bois,
      Et quant grant fu, atout oys,
      Cuidoit au pastour filz estre,
      Nés en village champestre.
1360 Si fu bel, gentil et gent
      Et plaisant a toute gent,
      Sur toute autre creature.
      Bien retrait a sa nature,
      Car, tout gardast il berbis
1365 Et mengast lait et pain bis,
      Courtoys fu et avenant,
      Abille et bien souvenant;
      En lui ot gentil bergier;
      En maint boys, en maint vergier
1370 Repairoit berbis paissant.
      Une pucelle en passant
      Vid li gentilz homs naïs,
      La plus belle du paÿs,
      Menant berbis en pasture;
1375 Cent corps et belle faitture
      Ot la pucelle au cler vis,
      Et nommée a mon avis
      Fu par droit nom Senonné,
      Si lui a son cuer donné,
1380 Car trop lui plot son doulz ris.
      Le bergier nommé Paris
      Fu puis, comme on fait entendre,
      Mais lors nommé Alixandre
      Estoit cil gentil pastour,
1385 Si n'y avoit la entour
      Pastourel a lui semblable,
      Tant fust doulz et amiable
      Que Senoné moult l'ama
      Et doulz ami le clama.
1390 Si orent, si com j'entens,
      Les deux amans moult bon temps;
      Un tendis et lit faisoient
      De fueilles vers, ou gisoient
      Braz a braz sans couverture
1395 Fors de branches et verdure,
      N'aultre ne voulsissent mie,
      Paris promist a s'amie
      Qu'a toujours mais l'aimeroit
      Ne jamais ne la lairoit,
1400 Ainçois une grant riviere
      Tourneroit son cours ariere
      Que son cuer fust deposé
      D'elle amer ne reposé.
      Si fist ceste convenance:
1405 En un arbre en souvenance
      L'escript atout le coutel,
      Dont il tailloit maint fretel,
      Et dist que cel arbre et fust
      Tesmoing du convenent fust.
1410 Mais puis autrement avint,
      Car dit lui fu dont il vint
      Et de quel gent estoit né,
      Dont desplut a Senonné,
      Car aussi tost s'en ala,
1415 Plus berbis ne garda la,
      Ains s'en retourna a Troye
      Dont ses parens orent joye,
      Sa pouvre amie oublia
      Qui moult s'en contralia,
1420 Puis ama roÿne Heleyne
      Dont il eut doleur et peine.
      Doncques puez tu bien veoir
      Que chascun veult asseoir
      Son cuer selon son degré,
1425 Car Senonné plus a gré
      Ne vint a cil par nul tour
      Quant sceut qu'il n'estoit pastour,
      Ains yert de royal orine;
      Pour ce amer une roÿne
1430 Voult, dont mal lui ensuivi.
      Et ainsi, je te pleuvi,
      Puez tu veoir et aprendre
      Qu'on se doit a son per prendre
      Qui veult joïr a son vueil
1435 D'amours et avoir moins dueil.
      Or t'ay conseillié, moy semble,
      Loyaument, car, puis qu'ensenble
      Loyalles compaignes sommes,
      Ne devons pour nulles sommes
1440 Souffrir l'une l'autre traire
      A riens qui lui soit contraire,
      S'estre y puet remede mis
      Par nous ou par noz amis.»
      Adonc a celle respons
1445 Qui m'ot tel sermon expons:
      «Lorete, tu dis merveilles
      Qui l'amer me desconseilles
      Pour ce que pastoure simple
      Suis sans atour et sans guimple,
1450 Et dis qu'en moy a nul fuer
      Cellui ne mettroit son cuer
      Pour ce que d'estat pareil
      Ne sommes ne d'appareil,
      Et a Senonné, te semble,
1455 Bien devroye prendre exemple,
      Que Paris tost oublia.
      Tu dis voir, mais il y a
      Aultre livre, il m'en recorde,
      Qui d'Ercules nous recorde,
1460 Qui fu si chevalereux
      Et en armes tant eureux
      Qu'oncques nul ne le passa,
      Tant en armes s'avança,
      Et si ert roy couronné
1465 De grant terre et de regné;
      Mais Amours si le lia
      Et si fort humilia
      Qu'il ne lui desplaisoit mie
      Charpir laine avec s'amie;
1470 Et lui, qui ert de tel pris
      Que les lyons rendoit pris,
      Fut subgiet a une femme
      Qu'il servoit comme sa dame.
      Si n'y a nulle grandeur
1475 En amours quant grant ardeur
      Fait par plaisance soubzmettre
      Le cuer ou il se veult mettre.»
      Ainsi respondis atant
      A Lorete, mais pour tant
1480 Lui dis que ja ne doubtast
      Et son penser en ostast,
      Que ja mon cuer si volage
      Ne seroit qu'il eust folage
      En l'amour ou m'embatoye,
1485 Mais amer, bien le sentoye,
      Le me convendroit sans faille,
      Quel mal que souffrir m'en faille,
      Car mon cuer s'y adonnoit
      Et du tout a lui donnoit,
1490 Voulsisse ou non, et ne peusse
      Pour poyssance que g'y eusse
      M'en oster ja, tant l'amoye;
      Et que trop mieulx l'amour moye
      Me plaisoit a lui donner
1495 Et mon cuer abandonner
      Qu'a nul aultre; posé ore
      Que tant ne m'amast encore
      Comme un autre m'aimeroit
      Qui dame me claimeroit
1500 Souveraine et redoubtée.
      Tant y eux m'amour boutée,
      Si ne m'en blasmast jamais,
      Car trop tart ert dès or mais.
      Et celle me dist qu'atant
1505 S'en deporteroit et tant
      Comme elle pourroit au fort
      Me donroit bon reconfort,
      Car puis qu'une riens fault estre
      N'y a lieu sermon ne maistre.
1510 En tel devis tout le jour
      Nous fusmes et sans sejour
      Ne parlions d'autre matiere
      Ensemble, et se toute entiere
      Une sepmaine en parlasse
1515 Ne me sembloit pas l'espace
      D'une heure, tant me plaisoit
      En parler, si me faisoit
      Resjoïr la souvenance
      De sa doulce contenance.
1520 La tous les jours assemblions
      Et des aultres nous amblions
      Entre nous deux bergieretes
      Parlant de noz amoretes;
      Si repairions la souvent,
1525 Ou fust par pluie ou par vent,
      Nul mal ne nous estoit grief.
      Mais, pour conter plus en brief
      Sans tous les jours raconter
      Qu'Amours nous y feist hanter,
1530 Nous y fusmes celle année
      Mainte heure et mainte journée,
      Et cil souvent y venoit
      A qui bien en souvenoit.
      Si me plut tant sa hantise
1535 Que je l'amay de tel guise
      Que tout mon age y parra.
      Ainsi ou bois repaira
      Celui qui si s'y maintint
      Qu'entre ses laz bien me tint,
1540 Combien que peine mettoie
      A moins l'amer, et doubtoye
      Que mal m'en peüst venir,
      Et se m'en peusse tenir
      Volentiers trop moins l'amasse
1545 Pour n'en souffrir si grant masse
      De doulour pour sienne amour
      Dont j'estoye en grant cremour.
      Pour ce contre Amours disoie
      Ainsi, quant je m'avisoie,
1550 Et m'yert vis qu'en mes clamours
      Ainsi respondoit Amours:

Balade a responses

        Amours, escoute ma complainte.
        —Or dis: qu'as tu? de quoy te plains?
        —De toy par qui je suis destraintte.
1555 —Tort as quant de ce te complaings.
        —Non ay voir, car ma joye estains.
        —Joye en aras s'en toy ne tient.
        —Trop crain le grant mal qui en vient.
        —Pense au bien, non pas au domage.
1560 —Vueille ou non, d'un seul me souvient.
        —Aime ley; si feras que sage.

        Veulx tu que j'aime? est ce contrainte?
        —C'est drois quant ton cuer est atteins.
        —Sera ce cil qui m'a estraintte?
1565 —Oïl, car de tout bien est pleins,
        —Je n'ay donc pas tort si je l'aims?
        —Non, car chascun a bon le tient.
        —Et se mon honneur ne soustient?
        —Si fera voir, c'est son usage.
1570 —Or me dy qu'en faire apartient?
        —Aime ley; si feras que sage.

        Raison me met en trop grant crainte.
        —Ne la croys, joye tolt a mains.
        —Tu m'as vers elle en guerre empainte.
1575 —Desconfis la, joing moy les mains.
        —Honneur dist qu'en vauldroye mains.
        —Il ment, chascun bon en devient.
        —Fait, et donc amer me convient?
        —Ce te sera grant avantage.
1580 —Que feray donc se cil revient?
        —Aime ley; si feras que sage.

        Princes gentilz, Amours me tient.
        —Il apertient bien a ton age.
        —Un seul ami mon cuer retient.
1585 —Aime ley; si feras que sage.

      Ainsi je me debatoye
      A par moy et combatoye,
      Pensant a son doulz maintien
      Si trés plaisant que je tien
1590 C'oncques plus perfait en somme
      Ne l'ut autre mondain homme.
      Et ad ce mon cuer pensoit
      Tout temps et ne reposoit.
      Mais quant la ensemble estions
1595 Toute l'entente mettions
      A nous entre regarder.
      Ne sçaroye recorder
      Les regars, les doulz parlers,
      Les venirs et les alers,
1600 Les doulz ris, les contenances,
      Les trés plaisans ordenances
      Amoureuses; tout n'aroye
      Jamais dit, je ne pourroye.
      La se seoit couste mi
1605 Mon trés savoureux ami,
      Que j'ay maint jour attendu,
      Ou gisoit tout estendu
      Sus l'erbete qui venoit,
      Et en mon giron tenoit
1610 Sa teste et j'aplanioye
      Son chief et aonnyoye,
      Puis je lui mettoye au col
      Les deux braz dont je l'acol.
      Or pensez se la avoit
1615 Plaisir et s'il y devoit
      Avoir maint doulz mot conté,
      Tout ne soit cy raconté.
      Et sachiez certainement
      Qu'ainsi dura longuement
1620 Sans que m'amour me requist,
      Mais ne failloit qu'il enquist
      Se il la pourroit avoir,
      Car savoir pouoit de voir
      Que toute entiere l'avoit,
1625 Apercevoir le pouoit.
      Mais, comme soit chose dure
      A souffrir la grant ardure
      Dont Amours les cuers destraint,
      Il me dist, comme contraint,
1630 Une fois que vers moy vint,
      Et ou moys de may advint,
      Qu'il m'amoit de cuer entier,
      Et que ja n'estoit mestier
      De ce long sermon en faire,
1635 Car aviser son affaire
      Je pouoie bien de fait
      Et com de vouloir perfait
      Il m'amoit, et que l'amasse
      Seurement, et ne doubtasse
1640 Que mon honneur garderoit;
      Et moult bien se garderoit
      De faire chose nesune
      Dont j'euse pesance aucune.
      Ainsi cellui me pria
1645 Qui mon cuer sur tous tria;
      Si fus adonc esperdue,
      Car doubtay qu'en guise deue
      Respondre ne lui sceüsse
      Ainsi comme je deüsse,
1650 Car ne le peusse escondire
      N'aussi ne vouloye dire
      L'amour que je lui portoye.
      Aussi en mon cuer sentoye
      Que pour riens chose ne feisse
1655 Dont nullement me meffeisse;
      Si doubtoye a ottroyer
      Chose dont mauvais loyer
      Me venist et cuer dolent,
      Et ne sçavoye el talent
1660 Qui l'ot meu a me prier.
      Et cellui sans detrier
      Me prie que je le croie
      Et que m'amour lui ottroye
      Et mon vouloir lui responde.
1665 Lors de pensée perfonde
      Souspiray sans avoir yre,
      Et lui commençay a dire
      Craintivement en tremblant:
      « Monseigneur, par mon semblant
1670 La moye amour se descele;
      Ne fault ja que je le cele,
      Bien sçay que l'apercevez;
      Apercevoir le devez,
      Car Amours si le demonstre;
1675 Mais pour tant se je le monstre,
      Vueille ou non, ne croy je mie
      Que n'ayez dame et amie
      Aultre part qui vous adrece
      Et de moy plus grant maistrece.
1680 Si ne devez requerir
      Autre amour n'ailleurs querir,
      Se loyal estre voulez,
      Et mon cuer trop adoulez
      Seroit, quelque povre femme
1685 Que je soye, s'autre dame
      Avoit la joye de vous
      Et j'en eusse le courroux;
      Si nous en passons ainsi,
      Car sachiez que vous aim si
1690 Qu'aultre je ne vueil amer,
      En aye doulz ou amer;
      Mais de vous je ne vueil, voir,
      Nulle aultre promesse avoir
      Ne qu'aultrement je me loye:
1695 Il me souffist que vous voye
      Et que vous aime a par mi,
      Car a autre estes ami;
      Et aussi je vous di bien
      Que pour morir ne pour rien
1700 Je ne m'abandonneroye
      A folie, ainçois mourroie.
      Je ne sçay se vostre entente
      Seroit a si faitte attente,
      Mais, pour voir, sus sains vous jure
1705 Que jamais si faitte injure
      Ne feray a mon honneur,
      Soit pour grant ou pour meneur. »
      Adonc cil respond atant:
      « Et qui vous en requiert tant?
1710 Ne m'en fault ja escondire,
      Car pourchacier, faire ou dire,
      Je ne pense, par mon ame!
      Chose dont vous aiez blasme
      Ne dont vostre honneur descroisse,
1715 Ains desir que je l'accroisse
      Ne ja ne le requerray,
      De vous avoir ne querray
      Fors l'amour en bonne foy
      Et le doulz baisier par foy;
1720 Nulle n'est qui excuser
      S'en doye ne reffuser
      Ce a son ami; par m'ame!
      Ce n'est pas trop, belle dame.
      Aultre chose ne demand,
1725 Est ce oultrage a un amant?
      Quant de plus feray requeste
      Je vueil qu'on m'oste la teste! »
      Lors m'en ris et pris a dire:
      «Qui vous pourroit escondire
1730 Requeste si trés courtoise?
      Je l'ottroy, comment qu'il voise,
      Car mon cuer sens par mi fendre,
      Si ne le puis plus deffendre. »
      Lors cil m'embrace et me baise
1735 Doulcement, souspirant d'aise,
      Et puis m'en regracia
      Humblement et mercia.
      Mais ce baisier me trahy,
      Maintes fois l'ay puis haÿ,
1740 Car mon cuer vint du tout prendre
      Et d'amoureux dart esprendre.
      Si en fusmes puis si duit
      Que c'estoit tout no deduit
      Trés plaisant, sans nous lasser,
1745 Et noz braz entrelacer
      En baisant a longue alaine
      Sans pensée autre villeine.
      Ainsi en ce bois ramé
      J'acointay mon bien amé
1750 Et devins toute changée
      Et de pastours estrangée,
      Ou je souloie hanter
      Autres chançons a chanter
      Que celles qu'ains oz apris,
1755 Et ceste balade apris,
      Que cy deviser propos,
      Qui fu selon mon propos:

Balade

        Ha! le plus doulz qui jamais soit formé,
        Le plus plaisant que nulle autre accointast,
1760 Le plus perfait pour estre bon clamé,
        Le mieulx amé qu'onques mais femme amast!
        De mon vray cuer le savoreux repast,
        Tout quanque j'aim, mon amoreux desir,
        Mon seul amé, mon paradis en terre,
1765 Et de mes yeulx le trés perfait plaisir,
        Vostre doulceur me meine dure guerre.

        Vostre douleur voirement antamé
        A le mien cuer qui jamais ne pensast
        Estre en ce point, mais si l'a enflammé
1770 Ardent desir qu'en vie ne durast
        Se doulz penser ne le reconfortast,
        Mais souvenir vient avec lui gesir;
        Lors en pensant vous embrace et vous serre,
        Mais quant ne puis le doulz baisier saisir
1775 Vostre doulceur me meine dure guerre.

        Mon doulz ami, de tout mon cuer amé,
        Il n'est penser qui de mon cuer gitast
        Le doulz regard que voz yeulz enfermé
        Ont dedens lui; riens n'est qui l'en ostast
1780 Ne le parler et le gracieux tast
        Des doulces mains qui, sanz lait desplaisir,
        Veulent partout encerchier et enquerre,
        Mais quant ne puis de mes yeulx vous choisir
        Vostre doulceur me meine dure guerre.

1785 Trés bel et bon, qui mon cuer vient saisir,
        Ne m'oubliez, ce vous vueil je requerre,
        Car quant veoir ne vous puis a loisir
        Vostre doulceur me meine dure guerre.

      Pour ce qu'en ce point estoie
1790 A mon pouoir je mettoye
      Peine a me tenir jolie,
      Une heure triste, autre lie,
      Selon les divers assaulx
      Qu'Amours livre à ses vassaulx.
1795 Or ploroye, ores chantoye,
      Mes compaignes pou hantoye
      Fors Lorete qui savoit
      Tout quanque mon cuer avoit.
      Si n'est riens qui ne soit sceu
1800 Au desrain et aperceu,
      Et a peine, quoy qu'on die,
      Muce amant sa maladie;
      S'il est d'amours bien attaint
      Fort est qu'il ne pere au taint.
1805 Si commença grant murmure
      Du fait, qui encore dure,
      Aussi tost qu'a estrangier
      Je pris bergiere et bergier
      Et je me tins solitaire;
1810 Les gens ne s'en porent taire,
      Si y mirent avant garde
      Li pasteur, et par leur garde
      Sçorent comment cil venoit
      Ou boys et près se tendit
1815 De moy, dont furent dolent
      Tous et toutes, et parlant
      En aloient entr'eulx bas,
      Car hault n'oserent ilz pas,
      Et comme amans envieux
1820 Disoient joennes et vieulx:
      « Plus n'a la doulce bergiere
      Nostre compagnie chiere.
      Hé las! la bien enseignée
      Bien a du tout eslongnée
1825 Nostre assemblée si belle,
      Plus ne sera pastourele,
      Ains par un autre acointier
      Renoncera au mestier.
      C'est domage, par saint Pere!
1830 Qui le deïst a son pere
      Puet estre l'en garderoit,
      Mais comparer le porroit
      Cil qui diroit telz nouvelles.
      Hé! entre vous, pastoureles,
1835 Mettez peine a la retraire
      Du bois, qui Dieux doint contraire,
      Et vers nous la ramenez,
      Nous sommes bien fortunez
      D'avoir perdu tel pastoure,
1840 Ce fu bien en la male houre
      Que cil oncques l'acointa
      Qui si nous en despointa.
      Et dont lui puet ce venir?
      Oncques ne vi avenir
1845 Que d'amours estre surprise
      Peüst, mais or en est prise
      Durement et bien y pert.
      Hé las! son honneur se pert
      Ou perdra, ce n'est pas doubte,
1850 Puis qu'en tel amour se boute
      Qui petit la prisera.
      Hé Dieux! qui l'avisera
      De s'en retraire bon erre!
      Lorete fault mander querre
1855 Qui est sa chiere compagne,
      Nulle autre ne l'acompagne.
      A celle dirons de fait
      Qu'elle l'enorte du fait,
      Si l'en retraye briefment. »
1860 Ainsi li pastour griefment
      Se complaignoient de mi
      Qui oz fait nouvel ami.
      Ma compagne estoit mandée
      Et lui estoit demandée
1865 La cause pour quoy guerpis
      Les avoye, dont trop pis
      M'en pourroit venir sanz faille,
      Si le me die et n'y faille;
      Et celle m'en excusoit
1870 Disant « que point ne musoit
      Mon cuer a nullui amer,
      Ne desservi que blasmer
      On me deust pour tant n'avoye,
      S'ou bois souvent m'ombroyoye
1875 Pour estre plus solitaire;
      Si s'en voulsissent tuit taire
      Du fait dont mon cuer ert sains;
      De ce leur juroit sur sains.
      Et du chevalier disoit
1880 Que pour tant ne me nuisoit
      En riens s'en ce bois chaçoit.
      Et repairier y pouoit
      Un chascun; si leur louoit
      Qu'ilz s'en teussent sans plus dire,
1885 Car mal venoit de mesdire. »

      Or avez vous entendu
      Coment j'avoye attendu
      Longuement sanz m'entremetre
      D'amer n'en nul mon cuer mettre,
1890 Et comment depuis fu pris;
      Si diray qu'il m'en est pris
      Depuis et com m'en va ore,
      Car faillie n'est encore
      Celle amour, ne deffauldra
1895 Jusques vie me fauldra.
      En joye au commencement
      Je fus, non pas longuement,
      Cy après diray pour quoy,
      Mais lors souvent en recoy
1900 Mon trés doulz ami veoye,
      Vers moy bien savoit la voye
      Et son devoir en faisoit
      Si bien qu'il me souffisoit.
      Doulceur, paix et bonne amour
1905 G'y trouvay, et sans demour
      Tout plaisir qu'il pouoit faire
      Me faisoit en tout affaire
      Tant que n'y sceusse amender
      Ne riens plus lui demander.
1910 Bien est voir, si dire l'ose,
      Que j'en fus un pou jalose
      Un temps et me fu avis
      Qu'un petit changié le vis;
      Ne sçay s'essaier vouloit
1915 Combien de lui me chaloit,
      Ou puet estre sans raison
      Y avoye souspeçon,
      Car le cuer d'amours estraint
      Ce qu'il aime a perdre craint,
1920 Et com de ce mal malade
      Disoye ceste balade:

Balade

        Ja ne vueille consentir
        Vostre trés noble courage
        Que mon cuer en dueil partir
1925 Faciez, plein de telle rage
        Com d'apercevoir mestrait
        En vous qui l'avez attrait,
        Si qu'il s'est tout ordonné
        A vous et abandonné.

1930 Mais je me doubt sans mentir
        Qu'ainsi que maint ont usage
        D'en plusieurs lieux departir
        Leurs cuers de penser volage,
        Qu'ainsi ja se soit fortrait
1935 De moy qui vous a pourtrait
        Ou mien qu'ay tout assené
        A vous et abandonné.

        Tart venroye au repentir,
        Mais oncques perte ou domage
1940 Ne me fist tel dueil sentir
        Com j'aray trestout mon age
        Se de moy vous voy retrait
        Et que m'aiez fait tel trait,
        Pour tant se j'é me donné
1945 A vous et abandonné.

        Si pry vostre doulz attrait
        Qu'il lui souviengne du trait
        Qui mon cuer a adonné
        A vous et abandonné.

1950 Mais, quant ma douleur perçut
      Et mon trés amer plour sceut,
      Il m'apaisa doulcement,
      Et me jura fermement
      Qu'aultre que moy il n'amoit;
1955 Pour certain le m'affermoit.
      Aussi une fois avint
      Que partir il lui convint
      Bien en haste et n'ot espace
      De dire a Dieu, dont grant masse
1960 De dueil oz, mais il revint
      Tost et excuser se vint.
      Si dis quant il fu parti
      Ces moz cy en dur parti:

Rondel

        Pour quoy m'avez vous ce fait,
1965 Trés bel ou n'a que redire?
        Et si savez mon martire
        N'oncques ne vous fis meffait.

        Et parti estez de fait
        Sans moy daigner a Dieu dire;
1970 Pour quoy m'avez vous ce fait?

        Au dieu d'amours du tort fait
        Me plaindray, disant: « Dieux Sire,
        Amy m'avez fait eslire
        Dont me vient si dur effait;
1975 Pour quoy m'avez vous ce fait? »

      Mais je vous diray la dure
      Pesance qu'encor me dure
      Tous les jours et plus agrieve
      Le tourment qu'encor me griefve.
1980 Cil ou toute valour maint,
      Ce scevent maintes et maint,
      N'ot pas apris qu'a sejour
      Demourast, ains sans sejour
      Aloit et va par la terre
1985 En maint païs honneur querre.
      Si n'estoit pas tousjours près
      De moy cellui que j'aim trés,
      Ains souvent s'en departoit,
      Dont a pou que ne partoit
1990 Mon cuer pour sa departie.
      Lors toute estoit convertie
      Ma joye en pesant doleur;
      Triste et a pale couleur
      Demouroie et esplourée.
1995 Ha! mainte larme ay plourée
      Pour s'amour et maint souspir
      Gitté, encor en souspir;
      Au departir me pasmoye,
      Quant a cellui que j'amoye
2000 Disoye « a Dieu », lors mi oeil
      Demonstroient mon grief dueil
      Dont griefment a lui pesoit;
      Si me baisoit et disoit
      Qu'il revendroit en brief temps,
2005 De ce ne fusse doubtans.
      Ainsi demouroie, lasse!
      De plourer non jamais lasse,
      Et jusqu'au retour nul bien
      N'avoye, je vous dy bien,
2010 Dont toute en plours me baignoie
      Et ainsi me complaingnoie:

Balade

        Quant je voy ces amoreux
        Tant de si doulz semblans faire
        L'un a l'autre et savoreux
2015 Et doulz regars entretraire,
        Liement rire et eulx traire
        A part, et les tours qu'il font,
        A pou que mon cuer ne font!

        Car lors me souvient, pour eulx,
2020 De cil dont ne puis retraire
        Mon cuer qui est desireux
        Qu'ainsi le peüsse attraire;
        Mais le doulz et debonnaire
        Est loings, dont en dueil parfont
2025 A pou que mon cuer ne font!

        Ainsi sera langoreux
        Mon cuer en ce grief contraire
        Plein de souspirs doulereux
        Jusques par deça repaire
2030 Cil qu'Amours me fait tant plaire;
        Mais du mal qui me confont
        A pou que mon cuer ne font!

        Princes, je ne me puis taire
        Quant je voy gent paire a paire
2035 Qui en joye se reffont,
        A pou que mon cuer ne font!

      Mais quant le terme passoit
      Que mis m'avoit, ne pensoit
      Mon cuer qu'a toute dolour.
2040 Ou fust sens ou fust folour,
      J'enqueroye a toutes gens
      S'on savoit ou li trés gens
      Jolis chevalier estoit,
      Qu'Amours si amonnestoit.
2045 Si en ouoie souvent
      Telz nouvelles dont griefment
      M'anuioit quant dire ouoye
      Qu'il feroit moult longue voye
      Ains qu'il retournast arriere.
2050 Encore plus dure m'yere
      La paour que son corps gent.
      D'acquerre honneur diligent,
      Ne fust quelque fois mal mis
      En guerre ou par anemis.
2055 Si prioye saints et sainttes,
      Et veulx et promesses maintes,
      Pleurant seulete en destour,
      Faisoie pour son retour.
      Lorete avoit les reclaims,
2060 A lui disoye mes plains
      Souvent a moillée face:
      « Ha! je ne sçay que je face,
      Doulce compaigne et amie.
      Bien n'ay heure ne demie
2065 Quant cil que j'aim tant demeure;
      Le cuer ay plus noir que meure,
      Je ne puis avoir repos
      N'oncques puis dormir ne pos
      Qu'il parti, et, s'il ne vient,
2070 Bien sçay, morir me convient!
      Hé las! Lorete m'amie,
      Et ne te souvient il mie
      Comment il est gracieux?
      Est il homme soubz les cieulx
2075 Plus perfait en toute grace?
      Beaulté, bonté, sens et grace
      Sont en lui entierement.
      Ha! je te pri chierement,
      Ne te remembre il des fais
2080 De lui en doulceur perfais
      Et comment a toy parloit
      Doulcement et t'appelloit
      Quant loings de nous tu estoies,
      Et quant flours lui aportoies
2085 Ou chose qui lui plaisoit
      Quel grant chiere il en faisoit?
      Son venir et son aler
      Et son gracieux parler
      Adès m'est vis que je voye
2090 Et qu'il vient par celle voye
      Par ou venir il souloit,
      Et comment il m'appelloit
      Quant devant lui m'enclinoye.
      Tout le cuer en plours me noye
2095 Et me deffaillent li membre
      Quant tous ses fais je remembre,
      Et il est de moy si loings;
      Ha las! mais mes trés durs soings,
      Ma trés doulce chiere amie,
2100 Sont plus griefs, car je fremie
      De paour d'estre oubliée
      De lui qui me tient liée.
      La! quel chose! la mort viegne
      Ainçois que le cas m'aviegne!
2105 Mais la grant valeur haultaine
      Qui en maint païs le meine
      Lui donne, bien dire l'oz,
      Honneur, grace, pris et loz,
      Par quoy pluseurs grans maistresses,
2110 Voyans les belles adreces
      De sa grant chevalerie,
      L'aimeront; ainsi perie
      Pourra estre l'amour doulce
      Dont cellui m'amoit, et pour ce
2115 Vifs en soussi, n'est merveille!
      Mais, quiconque amer le vueille,
      Sçay je bien certainement
      Que jamais plus fermement
      Ne plus loyaument amé
2120 Ne sera n'ami clamé
      De nulle qui plus de bien
      Lui vueille, je le sçay bien;
      Dieux! mais trop est loings de mi!
      Ha! mon trés loyal ami,
2125 Quant verray je la journée
      Que voye la retournée
      De vous que je tant desir
      Et sans qui je n'ay plaisir!»
      Ces paroles et plus maintes
2130 Je disoie en mes complaintes
      En plour ou mon cuer fondoit,
      Et celle me confortoit
      A son pouoir; par pitié
      Plouroit pour mon amistié.
2135 Mais quant cellui revenoit
      De qui tant me souvenoit,
      Lors n'estoie plus troublée,
      Ains joye m'yert redoublée
      A cent doubles quant vers my
2140 Retournoit mon doulz ami
      Qui en desir attendus
      Ert de moy; lors estendus
      Braz vers lui m'en acouroie
      Et de grant joye plouroye
2145 Sans dire mot, mais le doulz
      Me disoit: «Et qu'avez vous,
      Ma belle amour gracieuse?
      N'estes vous pas bien joyeuse
      Du retour de vostre ami?
2150 Or nous seons cy enmy
      Ceste herbete, et bonne chiere
      Me faites, doulce amour chiere
      Qu'a veoir tant desiroye!»
      Adonc dire ne pourroie
2155 La joye que nous menions.
      Braz a braz entretenions
      L'un l'autre si trés estrains
      Qu'oncques Tristan, qui destrains
      D'amours fu oultre mesure,
2160 Yseut, par qui ot mort seure,
      Gaires plus fort n'estraigny
      Quant a mort le contraigny;
      De baisier, disant: hé las!
      Doulcement, n'estions pas las,
2165 Car lasser ne nous peussions
      Se sans cesser y fussions.
      Long ne nous fust le demour
      Ne oncques en celle amour
      Qui en deux cuers fu unie
2170 Il n'ot mal ne villennie
      Ne n'ara jamais sans faille.
      Si ne croys je qu'elle faille
      Nul temps, car nos esperiz,
      Quant mors seront et periz
2175 Les corps, croy qu'ilz s'aimeront
      Et ensemble demourront.
      Ainsi duroit ma plaisance
      Tant que j'avoye l'aisance
      D'estre près du doulz et cointe
2180 Qu'Amours fist si mon acointe,
      Et certes près de lui estre
      M'estoit paradiz terrestre
      N'autre nul ne demandasse.
      Mais pou duroit cel espace,
2185 Car petite ert sa demeure
      Ou païs, dont noir com meure
      Mon povre cuer devenoit
      Aussi tost qu'il avenoit
      Que cil me disoit: «M'amour,
2190 Partir me fault sans demour
      Pour aler en tel voyage.»
      Ha Dieux! com piteux visage,
      Lassete, adonc je faisoie!
      Et par grant doulour disoye:
2195 «Or me voulez vous occire,
      Ma doulce amour, mon doulz sire,
      Qui ja vous voulez partir?
      Morte une fois sanz mentir
      Me trouverez au retour,
2200 Car je ne puis par nul tour
      Souffrir longuement tel peine!»
      Et cil qui me veoit vaine
      Et lasse adonc m'apaisoit
      Doulcement, et me baisoit
2205 Disant: «Ma belle maistrece,
      Pour Dieu ceste grant destrece
      Ostez, car trop il m'en poise;
      Il convient que je m'en voise
      Mais je revendray briefment.»
2210 Ainsi «a Dieu vous commant,»
      Me disoit cil que baisoie
      Cent fois, et grant dueil faisoie
      Au departir et toute heure
      Tant com duroit la demeure.
2215 Or diray comme or me va
      De cil qui ja me trouva
      Ou bois seule, et qui en may
      Me pria, et je l'amay.
      Hé las! il party de moy
2220 Et prist congié en l'ormoy,
      Dont de dueil cuiday partir
      Quant je le vis departir.
      Il a ja un an passé,
      N'oncques puis mon cuer lassé
2225 Ne fu de mener tel dueil,
      N'aultre deduit je ne vueil
      Fors guermenter et plorer
      Et Dieu et sains aourer
      Et prier qu'il tourne a joye
2230 De la longue et griefve voye
      Qu'il a par valeur emprise,
      Dont chascun le loe et prise.
      Mais mon cuer n'est pas asseur
      Pour doubtance de meseur
2235 Qui moult souvent aux bons griefve.
      Dieux l'en gard qui la mort briefve
      Me doint ainçois qu'il aviengne
      Ne que mal n'anuy lui viegne.
      Desir aussi d'autre part
2240 Assez de mal me depart,
      Dont souvent je me demente
      A vray Amour et guermente
      Qui me fist enamourer
      D'un tel que son demourer
2245 Me fait livrer a martire
      Et destruire tire a tire
      Cuer et corps et esperit.
      Et ainsi Amours merist
      Ceulx et celles qui le servent:
2250 Mal ont et ne le desservent;
      C'est bien diverse aventure.
      Mieulx me vaulsist en pasture
      Encor mes aigniaulx garder
      Et d'amours bien me garder
2255 Que d'amer un tel sans faille,
      Combien qu'il mieulx de moy vaille,
      Qu'en souffrir si faitte peine,
      Que, se Dieux tost ne l'ameine,
      Il en est pic de ma vie!
2260 Car sanz lui je n'ay envie
      De vivre; il est la pasture
      Sans qui de vivre n'ay cure.
      Si pry Dieu qu'il le rameint
      Et me doint grace qu'il m'aint
2265 Toudis ainsi com je l'aim,
      Car ses doulz yeulx pris a l'aim
      Ont mon cuer, c'est sans partir;
      Mieulx vouldroit en deux partir.
      Si vous suppli, tous et toutes,
2270 A nuds genoulz et a coutes,
      Fins amans, priez pour lui,
      Car je vous jur que cellui
      Entre les bons est clamé
      Vaillant et des preux amé.

EXPLICIT LE DIT DE LA PASTOURE

3 B s. a f.

15 A omet ce

25 A1 que on

43 B2 Bergiere s.

46 A1 je le d.

56 B Voient c.

61 B4 p. les l.

62 B en ces h.

76 A1 n'avooye

82 A2 s. ou t.

87 A1 foubrage

92 B2 f. emplir

99 A. Herbes a.—B2 Herbes a. aigneaux

105 B4 V. ou a

120 B Dont t.

121 B2 Ou chault

125 A2 c. ou q.

138 A1 Dessoubz

153 B4 P. seoir et

155 A2 s. s. juppel

156 A3 s. le chappel

176 A1 Et des d.

178 B A pastours

180 A B4 a oindre et e.

205 B et le

207 B Et la

209 B2 La o c.

212 A1 a. et la m.—B4 a leur m.

217 A2 Hucher c.

220 B Q. a j.

223 B2 Les s.

225 et 226 omis dans A

235 B4 e. repaistre

241 B2 Q. leurs c.

255 B P. querir c.

256 B2 supprime le 1er et

263 B Et dit qu'il a. c.

264 B2 M. bel

269 B m. ou f.

272 B2 c. et n.

274 B ou cueillir d.

283 A1 leur f.

286 B Et pluseurs a. s'a.

301 B Si y verriez de

302 B par t. et par c.

312 B4 L'o. et le p. e.

314 B ou au p. ou

315 B ou aux m. ou

316 B Ou aux a.

318 B2 p. et p.

325 B D. haulx tertres j.

328 B2 supprime qu'—B4 Q. nulz f. eulx ne l'entendent

335 A1 leur b.

344 B4 Et leurs amis a.

349 B Avoie

355 A1 Chainge

362 B2 t. cointement

369 A1 leur

372 A2 Mais q.

374 et 375 omis dans B4

380 B2 m. nul s.

383 A1 passerosses

387 A v. presenter

395 B2 Et p.

398 B4 f. ou t.

407 B m. tartre ou f.

424 B4 f. nul q.

432 B Ne vouloie

436 B b. et g.

439 B2 par le

445 B c. bonté ou v.

449 B je qu'il

452 B4 n'a pas e.

459 A1 le s.

471 B2 L. fueilletes

472 A1 moulloie

481 B4 Q. entr'ouirent

486 B4 c. qu'ouoient

495 B me tiens

500 A Me saluerent

525 B2 Tous les b.

540 A1 ou prael

551 B2 omet plus

555 B2 passoit il

578 A1 chiée l.

588 B2 c. encline—B4 l. a c.—B4 a c. c.

591 A t. saluer

601 B Q. t. ne

613 A1 que e.

629 A2 Ses a.

637 B Nul jour d'a.

638 B se v.

655 A me regracia

661 B et en pou d'o.

664 B2 ne m'en v.

670 B2 Chappelles

674 B2 m. boquet

683 B2 Estoit b. p.—B4 Estoit ja p.

685 A1 que ou

697 B2 En leurs p.

704 B4 M. berbis.

714 A1 s'ouffry

717 B2 Au c.

720 A2 D. v. d. d. b.

725 B1 l. menoit

734 B C. n. a. p.

740 A1 beaul

746 A1 repastre

762 A1 Chainge

757 B4 f. et d.

785 B4 Fuiron

793 B4 Perrot p.

796 A1 ajoute de devant la

801 B Qui de riens ne fu troublée

803 B4 ce l.

805 A1 chaster

808 B2 Gigoult

825 B N'il n'y a. pas m.

826 B Que c.

835 A1 omet je

848 A1 estoient

850 B2 Car de

853 B ou je seoie

865 B2 me plut

868 B2 q. trop m.

885 B4 P. D. qui en c.

892 A1 as a.p.

897 B S. itelz gens

909 A1 Et se s.

913 B4 Aimeront t.

917 B2 omet s'

935 A1 Voire

941 A ja la

948 A2 B4 T. te v.—B v. or en droit d.

951 B4 c. desguise

955 B ou d'u. ou

956 A1 omet je

964 B2 et ou bois v.

965 B2 Ou je m'en a.

966 B2 Et s.

969 A1 meffaist

971 A s. m'en a.

978 A1 venismes

979 B2 n. asseimes

981 A1 Revenisme, s finale grattée—B4 Venismes

982 B2 Arriere si r.

985 B2 En ces b.

986 B2 supprime ne

986 A1 Que o.

1022 A2 L. d. je r.

1023 B2 r. nous n'aurons g.

1051 A1 plest

1064 A1 b. heurée

1069 B4 Pour ce v. s. deffaillance

1072 A1 pourchariez

1073 B2 V. nous

1080 B2 Q. voyla

1085 A1 secré

1087 B2 supprime le 1er et

1099 seez gratté en partie dans A1

1109 B p. cottelle

1116 B4 Si n'y a

1117 A1 B Nulz chevaliers

1124 B2 c. ot

1141 B2 f. ainsi

1150 B2 La dançames nous s.

1157 B2 Et tant s.

1164 A2 qui cy p.—B2 Et c'est ce qui si p.

1166 B Grant piece en ce lieu

1167 B2 p. dit d.

1168 B2 Ainsi le temps se passoit

1169 B4 Et p.

1177 B Pluseurs f.

1187 A1 nentir

1196 B Ridant dessus s.

1213 B4 Aucun b. se nel v.

1217 A1 p. yci

1218 B2 celle a.

1223 A1 Et p.

1228 A2 q. tout sien

1229 A2 A. mon c. je

1237 B n'ay cuer qui soit mien

1238 B Ains met tout ailleurs sa c.

1248 A haucha

1257 B2 omet tu

1259 B2 p. lui et sa g.

1284 B2 f. et n.

1287 A2 B4 en ses p.

1294 B ne te t.

1311 A1 que u.

1313 B2 S'en ce

1322 B2 Que si

1323 A1 que on

1325 B2 J. Pirote—B4 Birote

1326 B Lequel est de nostre ville

1327 B Le plus saige et entre mille

1331 B2 s. la f.

1333 B4 Racontoit

1334 B2 m'en r.

1335 B2 Il m'est avis q.

1352 B s. bergier

1358 B au bergier

1365 B4 Et l. m.

1377 B2 Fu n.

1378 B2 Par son d. n. Cenoné

1379 B2 Cil l.

1407 B2 De quoy t.

1408 B2 Si d.

1416 B s'en tourna droit a

1422 B Or p. tu donc b.

1429 B2 ce ama il la r.

1430 B2 Dont tout m.

1433 A1 Que on

1435 A1 B4 ou a.

1436 B2 me s.

1440 B2 Pu. a l'a.

1442 B2 Se r. e. y p. m.

1450 B2 Si d.

1458 B2 me r.

1467 B4 f. l'umilia

1477 B c. la ou se v.

1482 B2 Q. m. c. ja

1483 A1 qu'il y e.

1487 B2 Q. que m. qu'en s. f.

1491 B4 Par p.

1501 B2 y est

1504 B2 omet me

1509 B2 N'y vault neant conseil de m.

1515 A1 d'e.—B4 semblast

1516 B4 h. si me

1517 B2 p. et me—B4 p. tant me

1522 A1 noz d.

1523 A1 nous a.

1539 omis dans A1

1543 B2 me p.

1550 B qu'a m.

1554 B4 s. estrainte

1564 A1 B destraintte

1565 B4 de tous biens

1570 B2 m'en dy

1580 A2 Qu'en f.

1593 B2 et n'en

1601 A1 Le t. plaisances o.

1607 A2 Se g.

1610 B2 supprime j'

1625 B4 le devoit

1645 A Que

1648 B2 l. peüsse

1653 B2 Ainsi

1655 A1 et B4 omettent me—A1 meffaisse

1662 B4 je l'ottroie

1704 A1 saints

1712 B2 sur m.

1716 B4 omet le

1718 B par b.

1723 B2 En celle n'a point de blasme

1725 B4 ce trop a

1726 A1 que on

1731 B4 Je l'accort c.

1746 A1 baissant

1749 B supprime J'

1750 B Si d.

1751 B Et des

1754 A1 que a.

1759 A2 B qu'onques n. accointast

1761 A1 que o. f. a.

1763 A2 B2 m. savoreux d.

1770 B2 D'a.

1779 A1 gitast

1795 B2 p. et puis c.

1798 B2 quanqu'en m.

1800 A1 que on

1803 A e. fort d'amer a.

1810 B4 ne se p.

1834 B2 ajoute v. autres

1840 A1 hore

1842 B2 en descointa

1848 A1 omet se

1867 B4 Me p.

1869 B4 Mais c.

1873 B2 m'en d.

1876 B si se v.

1885 A1 et B2 portent en regard de ce vers le mot « nota »

1895 B2 Tant que v.

1909 B p. r.

1913 A1 Que un—B2 changa

1918 B destraint

1920 B tel m.

1934 B2 ja soies fors trait

1935 B v. ay p.

1936 B ou cuer qui t. a.

1947 A Qui l.

1952 A1 m'apaissa

1962 B2 q. se fu

1977 B Penance

1985 B2 h. conquerre

2009 B N'a. Dieu le scet b.

2022 A Que a.

2028 B de pensers d.

2039 B4 qu'en t.

2044 A1 Que A.—B Qui bonté a.

2045 B4 en avoie s.

2049 B4 q. s'en tournast a.

2055 B2 p. et s.

2078 B2 ajoute moult c.

2089 B2 q. le v.

2092 B2 il m'acouloit

2112 A2 l'aimeroit

2116 A1 quiconques

2129 A2 B Telz p.

2131 A2 B4 Ou p.

2134 A P. par m.

2138 A1 redoublé

2140 B Revenoit

2158 A1 Que o.

2162 B2 la. c.

2168 B2 Mais o.

2174 A1 seroit

2178 B4 T. com j'

2185 A1 petit e.

2196 B Ma belle a.

2213 B4 Au partir et a t.

2214 B4 d. sa d.

2215 B Si d.

2216 B De lui q.

2224 B4 Qu'o.

2228 A1 saints

2230 B g. et l. v.

2261 B2 v. c'est la

2262 B4 de vie n'

2264 A1 me a.

NOTES

LE DIT DE LA PASTOURE (p. 223 à 294.)

Indépendamment des vers 148 et 149 qui ont été fréquemment cités, R. Thomassy (Essai sur les écrits politiques de Christine de Pisan, p. 116 à 120) a publié les vers 24 à 32, 43 à 52, 127 à 149, 2190 à 2214, 2271 à 2274.

1324 à 1421.—Christine fait allusion ici à une compilation d'Histoire ancienne dont on possède deux rédactions qui ont été étudiées il y a quelques années par M. Paul Meyer dans le tome XIV de la Romania. La plus récente de ces rédactions, fort répandue à la fin du XIVe siècle, se distingue surtout de la première en ce qu'on y a introduit une version en prose du Roman de Troie de Benoit de Sainte-Maure (Voy. Romania, XIV, 63 et suiv.). Christine a, sans aucun doute, fait usage de la seconde rédaction; c'est là, en effet, qu'elle a trouvé la forme Senoné ou Cenoné pour Oenone dans l'épisode des amours de Paris et d'Oenone qui fait défaut dans la première rédaction. (Voir Bibl. nat. fr. 301, fol. 36 b et 48ve a, ms. du XIVe siècle. Même forme dans les mss. fr. 254, 15455 et 24396 qui sont moins anciens).

2156 à 2162.—Allusion au dénouement du roman en prose de Tristan. C'était d'ailleurs la rédaction la plus répandue et celle qui a servi de base aux nombreuses éditions parues en France et à l'étranger depuis la fin du XVe siècle. (Voy. Hist. littéraire de la France, XIX p. 688 et XXX p. 19).

UNE EPISTRE

A EUSTACE MOUREL

(10 Février 1403, anc. st.)

      A trés expert, en scens apris,
      Eustace Mourel ou a pris,
      De Senlis baillif trés nottable,
      Orateur de maint vers notable.

5 Ta grant valeur en moy a mis
      Le vouloir, chier maistre et amis,
      De cestuy mien' epistre en vers
      T'envoyer, non obstant qu'envers
      Ton fait riens ne fait, bien le say je,
10 Mais comme nous lisons: le saige
      Enseigne aux disciples a prendre
      Amistié aux saiges, se apprendre
      Desirent; et pour tant en voye
      M'a mis ton scens que je l'envoye.
15 Sy soit premisse a humble chiere
      Recommandacion trés chiere,
      Te suppliant que a desplaisance
      Ne te tourt se adès plaisance
      Ay qu'em singulier nom je parle
20 A toy, car je l'ay apris par le
      Stille clergial de quoy ceulx usent
      Qui en science leurs temps usent.
      Et moy, désirant de tes oeuvres
      Vertueuses veoir, que oeuvres
25 Te suppli humblement trés or
      A moy ton valable tresor
      Que ou giron Science puisas,
      Lequel bien estendu puis as.
      Mon femenin scens ne desprises
30 Sy que g'i faille, ains adès prises
      La grant amour qu'ay a savoir,
      Par quoy te foys ce assavoir.
      Et se de veoir apetis,
      Combien qu'en moy scens a petis,
35 De mes dittiez, saiches de voir,
      Commander puez par droit devoir,
      Sans enquerir ou ne comment,
      Car tout est en ton bon comment.
      Et, pour ce que je suis certaine
40 De ton scens, t'envoyé certaine
      Desplaisance que j'ay complainte
      Plourable, expliquant ma complainte,
      Doulousant de ce que mieulx estre
      Adès ne voy le mondain estre
45 Gouverné, qui de mal em pire
      Va, ce m'est vis, en tout empire;
      Et ce mal qui m'anuye et poyse
      Sçay que ton meismes scens moult poise,
      Car que on se gouvernast a droit
50 Tout hom desire en qui a droit.
      O maistre! quel merveille dure
      Est de veoir ou temps qui dure
      Mençonge et barat si en cours
      En cités, en chastiaulx, en cours
55 De princes, par rigle commune,
      En nobles gens et en commune,
      En clergie et en toute court
      De justice, sans doubte, court
      Sy que verité point n'a part,
60 En lieu aucun mucié n'appart,
      Mais chascun s'efforce d'avoir
      Par grant convoytise d'avoir
      Malice frauduleuse et cure
      De decepvoir, et nul n'a cure
65 De vertueux prouffiz acquerre.
      Sans plus s'estudient a querre
      Les biens vains qui a vices tirent,
      A riens plus les mondains ne tirent.
      O te souvient il, mon chier sire,
70 Com trop plus le miel que la cire
      Phillosophie nous apreuve,
      Sy com Bouesce trait a preuve
      En son bel et notable livre
      Qui consolacion nous livre,
75 Quant les biens met sy a despris
      Qui des mondains sont adès pris
      Et esleuz plus que autre grace?
      Mieulx aiment que ciel terre grace
      Semée de fiens et d'ordure.
80 Tel convoitise ou temps d'or dure.
      On treuve en escript es leus
      Livres que jadiz les esleuz
      Saiges phillosophes estoyent
      Des cités ou lieux ou estoyent
85 Conseilleurs, et aussi des roys,
      Et par leur bon scens les desroys
      Supperflus erent confondus,
      Sy com jadiz fu confondus
      L'orgueil du roy Emiradès,
90 Com mon scens voit et mire adès,
      Par Philometor, le vaillant
      Phillosophe, qui son vaillant
      Et soy meisme en ame et en corps
      Mist pour bien commun et encors.
95 Ce prouffit meisme adès faisoyent
      Les bons saiges qui desfaisoyent
      Les laides settes, mais en vie
      A pou n'est nul qui ait envie
      Devers le bien commun soy traire,
100 Mais chascun le propre a soy traire
      Veult; plus n'est la chose publique
      Gardée, ainçois tout en publique
      De telz orreurs faire on n'a honte
      Dont meisme Nature en ahonte.
105 Es voluptez chascun s'enlace,
      Ne je ne voy nul qui s'en lasse;
      Gent ne considerent qu'ilz faillent;
      Toutes bonnes coustumes faillent,
      Car vertus sont mis en mesconte;
110 De science on ne tient mais compte
      Par qui on gouvernoit jadis
      Les raignés, comme ailleurs ja dis;
      Pour ce estoit equité au monde,
      Mais ore y a pou de gent monde.
115 Lors le siecle estoit de fin or
      Qui du tout est a defin or.
      Les princes estoyent lettrez,
      Lesquels les pilliers et les trefz
      Doivent estre pour soustenir
120 Justice et puepple soubz tenir
      Par ordre de loy et raison.
      Eloquens par vraye rayson
      Les nobles travaillans confors
      Donnoyent aux pueples confors
125 Excercitant les meurs parfaiz
      En sollicitude et par faiz,
      Et leur vie ainsi employoyent,
      Combien que l'eschine en ployoient
      Souventes foiz par mainte paine
130 Pour vertu dont pou ore on paine.
      Or regardes s'en tel maniere
      Ceulx qui de fait et de maniere
      Se doivent delitter en suivre
      Noble fait vueillent ceulx ensuivre:
135 S'il en est assez d'ainsi faiz,
      Louez ent Dieu et je aussi faiz.
      Freres chiers, pourroit on compter
      Le nombre de ceulx dont compter
      On puet les grans orguieulx hautains
140 Pour supperflus habis hault tains
      Ou par richesces que on a quises
      Au grief d'autruy et mal aquises
      Puet estre en honneurs ou estas?
      Apperçois tu nulz telz es tas
145 Des mondains? croy que si sens faille:
      N'ay doubte que de ce je faille
      Et appert que trestuit enssemble
      Cuident estre dieux; que t'en semble?
      Est ce voye d'en meurs errer
150 Ou ce c'est la sante d'errer?
      Meismes voit on qu'en orgueil monte
      Maint de qui le scens petit monte
      Et qui n'ont pas vaillant ma coiffe
      Des fortunez biens, et a quoy fe-
155 Roye de ce plus long procès?
      Car certain es qu'a la proces-
      Sion en dure longue route,
      Et par tel erreur foy est route
      Au monde ou pou on voit aprendre
160 Les meurs qui bonnes sont a prendre.
      Aux juges par ta foy meffaire
      Vois tu fors droit en riens meffaire,
      Chier frere et amy, or prens garde
      Se adès justice bien on garde.
165 Ha! Justice la trés eleue
      Com notablement tu es leue
      Et enseignée es traittiez
      Ou l'en apprent justes traittiez!
      Voiz tu que la faveur des droiz
170 Soit estendue adès es droiz
      Povres orphelins et aux lasses
      Vefves de plourer non ja lasses.
      Et que t'en semble? est il ainsi?
      Je croy que non certes, ains si
175 Est tout le monde adès tourné
      Que tout bien leur est destourné.
      Et ce puis pour certain tenir,
      Car bien m'en sçay a quoy tenir,
      Et Fortune m'a fait maistresce
180 Du sçavoir par preuve, mais trés ce
      Que fus en ses liens liée
      Nul ne vint plus a chiere liée
      M'offrir confort en bonne entente
      Fors puet estre ainsi comme en tente
185 Les simples pour les decepvoir,
      Et certes je dis de ce voir,
      Dont mes adversitez communes
      Sont ainsi tournées comme unes
      Acoustumances qui adès
190 Continuent, ainsi a des
      Meschiefs eüz de ma partie
      Puis que je parti ma partie
      Vraye et loyal a ton amy:
      Estoit cil, si ert il a my
195 Sy que jamais si fait n'aray
      Comme ailleurs qu'ycy le naray.
      Et de telz annuis encor ay je
      Dont je te pri de bon couraige,
      Que Dieux pries que pacience
200 M'i doint, car je n'ay pas science
      De toudis me tenir com forte
      En pacience qui conforte.
      Dieu pry qu'il t'ottroit par durable
      Temps vivre au monde et pardurable.
205 Escript seullette en m'estude
      Le dixsiesme jour par estude
      De Fevrier l'An Mil quatre cens
      Et trois en deliberé scens.

      Christine de Pizan, ancelle
210 De Science, que cest an celle
      Occuppacion tint vaillant,
      Ta disciple et ta bienveillant.

1: Cette pièce ne se trouve que dans les mss. de la famille A.

Dans la rubrique A2 ajoute tout de rimes equivoques

9 On pourrait corriger: r. ne soit

50 A1 homme

59 A n'appart

87 A1 errent

125 A1 Exercititant

162 A2 ajoute n' devant en

174 A1 nom

196 A1 que y.

199 A prie

201 A conforte

209 A P. an ce celle

ERRATA

[corrigées dans l'édition électronique]

ÉPITRE AU DIEU D'AMOURS

P. 15, vers 445, mettre un point d'interrogation après Cartage.

P. 15, vers 449, remplacer le point d'interrogation qui est à la fin de ce vers par un simple point.

P. 16, vers 489, il serait préférable de mettre deux points après plus et d'écrire rigle au lieu de riglé.

LE DIT DE LA ROSE

P. 31, vers 81, on pourrait corriger firent par sirent.

P. 32, vers 100, lire: chappellès.

P. 32, vers 108, on peut écrire aussi acompagnie en un seul mot.

P. 47, vers 590, lire: bel estre.

LE DÉBAT DE DEUX AMANTS

P. 51, vers 62, supprimer l'apostrophe après cest.

P. 58, vers 309, mettre un point à la fin de ce vers.

P. 66, vers 565, lire: apoir en un seul mot.

P. 71, vers 749, il vaudrait mieux supprimer le D majuscule de de et reporter le point d'interrogation à la fin du vers.

P. 79, vers 1013, corriger en mettant au plus lié au singulier.

P. 84, vers 1165, supprimer la virgule après Sire.

P. 109, vers 2004, fermer les guillemets après feste.

LE LIVRE DES TROIS JUGEMENTS

P. 116, vers 162, lire: apoir en un seul mot.

P. 122, vers 356, atant serait peut-être mieux écrit ici a tant.

P. 125, vers 480, supprimer l'apostrophe après cest.

LE DIT DE POISSY

P. 161, vers 77, il vaut mieux prendre la forme de B chantoit et supprimer la virgule après ce mot.

P. 163, vers 119, lire: ysneles au lieu de ysveles.

P. 166, vers 217, lire: descendus.

P. 166, vers 247, on pourrait écrire aussi desrener au lieu de d'esrener.

P. 170, vers 357, on peut mettre ou à la place de on.

P. 172, vers 431, lire: Es cuisines.

P. 177, vers 587, écrire: l'endemain.

P. 184, vers 841, remplacer le point qui est après gracieulx par une virgule.

P. 192, vers 1101, mettre une virgule après Longs et écrire enarchiez en un seul mot.

P. 194, vers 1154, mettre une virgule après flans et supprimer le point et virgule après rains.

P. 205, vers 1518, lire: doulcès.

P. 212, vers 1747, reporter la virgule après ce.

Chargement de la publicité...