← Retour

Le Livre 010101: Enquête

16px
100%

= Réseau

Système permettant la communication de données entre des ordinateurs reliés les uns aux autres, soit localement au moyen de câbles spéciaux, soit en longue distance par le réseau téléphonique ou les câbles à fibre optique.

= RNIS (réseau numérique à intégration de services)

Réseau fonctionnant par câble téléphonique avec services de téléphonie, télécopie (fax) et transfert de données. Le réseau RNIS français est Numéris.

= ROM (read-only memory)

Mémoire morte de l'ordinateur, qui permet de stocker les informations que l'ordinateur soit allumé ou éteint, contrairement à la mémoire vive, dénommée mémoire RAM (random-access memory), utilisée uniquement lorsque l'ordinateur est sous tension, pour la lecture et l'écriture de données.

= RTF (rich text format)

Créé par Microsoft, un format de fichier destiné à faciliter l'échange de documents entre différents programmes de traitement de texte, tout en conservant le formatage du texte (polices de caractère, paragraphes, etc.) lors du transfert d'un programme à un autre.

= Serveur

Dans l'architecture client/serveur, c'est l'ordinateur servant de distributeur d'informations consultables à distance au moyen d'autres ordinateurs appelés clients.

= Serveur proxy

Serveur hébergeant un double du site pour diminuer le temps d'accès à ce site dans une zone géographique donnée.

= Serveur web

Serveur stockant les informations affichées dans le site web correspondant.

= SGML (standard generalized markup language)

Norme ISO identifiant la structure d'un texte, avec ses caractéristiques telles que en-têtes, colonnes, marges ou tableaux, afin de conserver cette structure lors d'applications telles que la PAO (publication assistée par ordinateur) ou l'édition électronique. Le SGML comprend notamment les langages HTML (hypertext markup language) et VRML (virtual reality markup language).

= Shareware

Logiciel téléchargeable soumis au copyright et qui doit être acheté à l'auteur, le plus souvent à prix modique, après une période d'essai gratuite. Ne pas confondre avec freeware (qui est un logiciel gratuit appartenant au domaine public ou dont l'auteur conserve le copyright). Les défenseurs inconditionnels de la langue française utilisent le terme de partagiciel.

= Signet

Permet de conserver l'adresse d'un site dans un répertoire spécifique du logiciel de navigation. Appelé aussi favori.

= Site web

Défini par une adresse web, appelée aussi URL (uniform service locator), un ensemble de textes, images et sons reliés entre eux par des liens permettant d'aller d'un document à l'autre.

= Smiley

Marque typographique permettant à l'internaute d'exprimer son humeur :-)

= Spam

Message électronique non sollicité. L'envoi de spams est interdit par la nétiquette. L'Etat de Washington a été le premier à proposer une loi anti-spamming en avril 1998.

= Système d'exploitation

Programme de base permettant à l'ordinateur de contrôler ses périphériques (écran, clavier, souris, imprimante, etc.), d'organiser le système de classement de son disque dur et de faire fonctionner d'autres programmes. Linux ou Windows par exemple sont les systèmes d'exploitation des ordinateurs personnels (PC).

= TCP (transmission control protocol)

Protocole de transport utilisé dans la plupart des applications internet.

= TCP/IP (transmission control protocol/internet protocol)

Ensemble de protocoles permettant le transport de données sur l'internet.

= Téléchargement

Transfert d'un fichier à distance depuis l'internet sur son propre ordinateur, y compris par FTP (file transfer protocol).

= Télétravail

Travail exercé à distance à temps plein ou partiel en utilisant les modes de communication électroniques, informatiques et télématiques (réseau informatique, téléphone, télécopieur, etc.).

= Telnet (terminal network protocol)

Protocole d'application définissant l'émulation d'un terminal sur l'internet. Il permet d'ouvrir une connexion avec un serveur à distance comme si on le consultait sur place. Avant d'être possible directement sur le web, la consultation à distance des catalogues de bibliothèques a d'abord été effectuée par le biais de Telnet.

= Terminal

Poste avec écran, clavier et circuit simple permettant de se connecter à un ordinateur ou à un serveur extérieur.

= TI (technologies de l'information)

Correspond à l'anglais IT (information technologies). En français, on utilise davantage TIC ou NTIC.

= TIC (technologies de l'information et de la communication)

Synonyme de NTIC (nouvelles technologies de l'information et de la communication). Les TICE sont les technologies de l'information et de la communication pour l'éducation.

= Toile

Traduction littérale de l'anglais "web", ce terme est parfois utilisé par les francophones pour désigner le réseau.

= Transpac

Réseau de France Télécom pour la transmission numérique de données.

= Unicode

Système de codage créé en 1998, Unicode spécifie un nombre unique pour chaque caractère, quels que soient la plate-forme, le logiciel et la langue utilisés. Alors que l'ASCII étendu à 8 bits pouvait prendre en compte un maximum de 256 caractères, Unicode traduit chaque caractère en 16 bits et peut donc prendre en compte plus de 65.000 caractères uniques, et traiter informatiquement tous les systèmes d'écriture de la planète.

= Unix

Système d'exploitation multi-tâche et multi-utilisateur très répandu dans le domaine scientifique.

= URL (uniform resource locator)

Sigle synonyme d'adresse web.

= Usenet

Acronyme de "users' network". Il s'agit du plus grand BBS (bulletin board service) du monde, à savoir une plate-forme d'échange composée de listes de messages électroniques et de sujets abordés dans des forums de discussion. Non censuré, Usenet est gouverné par les règles de la nétiquette.

= Virtuel

Par opposition à "réel", concerne tout ce qui est créé de manière artificielle grâce aux techniques informatiques, par exemple l'univers virtuel. Dans le cas d'entités qui sont bien réelles quoique numériques, il semble préférable d'utiliser le terme "cyber".

= Visioconférence

Conférence à distance au moyen d'un réseau d'ordinateurs équipés de caméras.

= VRML (virtual reality modeling language)

Langage permettant de créer sur une page web des images en 3 dimensions (3D), qui sont donc des espaces virtuels dans lesquels l'internaute peut se déplacer.

= W3 (World Wide Web)

Synonyme de WWW.

= WAIS (wide area information service)

Système permettant de classer, chercher et récupérer des documents dans des bases de données interrogeables au moyen de mots-clés.

= Web

Développé en 1989-90 par Tim Berners-Lee au CERN (Laboratoire européen pour la physique des particules) à Genève, un système multimédia international basé sur l'hyperlien. Appelé aussi World Wide Web (son nom d'origine), WWW, W3, ou encore "toile" par certains francophones, le web est un sous-ensemble de l'internet.

= Webmestre

Responsable du site web et administrateur de système du serveur web.

= Windows

Créé par Microsoft, un système d'exploitation pour les PC. Son correspondant professionnel pour serveurs et stations de travail est Windows NT.

= Z3950

Une norme définissant un protocole pour la recherche documentaire d'un ordinateur à un autre. Elle permet à l'utilisateur d'un système de rechercher des informations chez les utilisateurs d'autres systèmes utilisant la même norme sans devoir connaître la syntaxe de recherche utilisée par ces systèmes.

22. PERSONNES CITEES

Ce livre doit beaucoup à ces 76 professionnels du livre ou de la presse, ou apparentés, qui ont accepté de prendre de leur temps pour répondre à mes questions, dont certains à plusieurs reprises depuis l'été 1998.

Nicolas Ancion (Madrid), écrivain et responsable éditorial de Luc Pire électronique

Alex Andrachmes (Europe), producteur audiovisuel, écrivain et explorateur d'hypertexte

Guy Antoine (New Jersey), créateur de Windows on Haiti, site de référence sur la culture haïtienne

Silvaine Arabo (Poitou-Charentes), poète et plasticienne, créatrice de la cyber-revue Poésie d'hier et d'aujourd'hui

Arlette Attali (Paris), responsable de l'équipe "Recherche et projets internet" à l'Institut national de la langue française (INaLF)

Jean-Pierre Balpe (Paris), directeur du département hypermédias de l'Université
Paris 8

Emmanuel Barthe (Paris), documentaliste juridique chez Coutrelis & Associés, cabinet d'avocats, et modérateur de la liste de discussion Juriconnexion

Robert Beard (Pennsylvanie), co-fondateur de yourDictionary.com, portail de référence pour les langues

Michel Benoît (Montréal), écrivain, utilise l'internet comme outil de recherche, de communication et d'ouverture au monde

Guy Bertrand (Montréal), directeur scientifique du Centre d'expertise et de veille inforoutes et langues (CEVEIL)

Olivier Bogros (Lisieux, Normandie), créateur de la bibliothèque électronique de
Lisieux et directeur de la bibliothèque municipale

Bernard Boudic (Rennes), responsable éditorial du serveur internet du quotidien
Ouest-France

Bakayoko Bourahima (Abidjan), documentaliste à l'Ecole nationale supérieure de statistique et d'économie appliquée (ENSEA)

Marie-Aude Bourson (Lyon), créatrice de la Grenouille Bleue et de Gloupsy, sites littéraires destinés aux nouveaux auteurs

Lucie de Boutiny (Paris), écrivain papier et pixel, auteur de NON, roman multimédia publié en feuilleton sur le web

Anne-Cécile Brandenbourger (Bruxelles), auteur de La malédiction du parasol, hyper-roman publié aux éditions 00h00.com

Alain Bron (Paris), consultant en systèmes d'information et écrivain. L'internet est un des personnages de Sanguine sur toile, son dernier roman.

Patrice Cailleaud (Paris), membre fondateur et directeur de la communication de
HandiCaPZéro

Pascal Chartier (Lyon), créateur de Livre-rare-book, site professionnel de livres d'occasion

Richard Chotin (Paris), professeur à l'Ecole supérieure des affaires (ESA) de
Lille

Alain Clavet (Ottawa), analyste de politiques au Commissariat aux langues officielles du Canada

Jean-Pierre Cloutier (Montréal), auteur des Chroniques de Cybérie, chronique hebdomadaire des actualités de l'internet

Luc Dall'Armellina (Paris), co-auteur et webmestre d'oVosite, espace d'écritures hypermédias

Cynthia Delisle (Montréal), consultante au Centre d'expertise et de veille inforoutes et langues (CEVEIL) (entretien conjoint avec celui de Guy Bertrand)

Emilie Devriendt (Paris), élève professeur à l'Ecole normale supérieure de Paris et doctorante à l'Université de Paris 4-Sorbonne

Bruno Didier (Paris), webmestre de la bibliothèque de l'Institut Pasteur

Catherine Domain (Paris), créatrice de la librairie Ulysse, la plus ancienne librairie de voyage au monde

Bill Dunlap (Paris & San Francisco), fondateur de Global Reach, société qui favorise le marketing international en ligne

Pierre-Noël Favennec (Paris & Lannion, Bretagne), expert à la direction scientifique de France Télécom R&D et directeur de la collection technique et scientifique des télécommunications

Gérard Fourestier (Nice), créateur de Rubriques à Bac, bases de données destinées aux étudiants du premier cycle universitaire

Pierre François Gagnon (Montréal), créateur d'Editel, pionnier de l'édition littéraire francophone en ligne

Olivier Gainon (Paris), fondateur et gérant de CyLibris, maison d'édition littéraire en ligne

Jacques Gauchey (San Francisco), spécialiste en industrie des technologies de l'information, "facilitator" entre les Etats-Unis et l'Europe, et journaliste

Raymond Godefroy (Valognes, Normandie), écrivain-paysan, publie son recueil
Fables pour l'années 2000 sur le web avant de le publier sur papier

Marcel Grangier (Berne), responsable de la section française des services linguistiques centraux de l'Administration fédérale suisse

Barbara Grimes (Hawaii), directrice de publication de l'Ethnologue, une encyclopédie des langues

Michael Hart (Illinois), fondateur du Project Gutenberg, la plus ancienne bibliothèque numérique sur l'internet

Randy Hobler (Dobbs Ferry, New York), consultant en marketing internet, notamment chez Globalink, société spécialisée en produits et services de traduction

Eduard Hovy (Marina del Rey, Californie), directeur du Natural Language Group de l'Université de Californie du Sud

Christiane Jadelot (Nancy), ingénieur d'études à l'Institut national de la langue française (INaLF)

Gérard Jean-François (Caen), directeur du centre de ressources informatiques de l'Université de Caen

Jean-Paul (Paris), webmestre du site des cotres furtifs, qui raconte des histoires en 3D

Anne-Bénédicte Joly (Antony, région parisienne), écrivain auto-éditant ses oeuvres et utilisant le web pour les faire connaître

Steven Krauwer (Utrecht, Pays-Bas), coordinateur d'ELSNET (European Network of
Excellence in Human Language Technologies)

Gaëlle Lacaze (Paris), ethnologue et professeur d'écrit électronique dans un institut universitaire professionnel

Hélène Larroche (Paris), gérante de la librairie Itinéraires, spécialisée dans les voyages

Pierre Le Loarer (Grenoble), directeur du centre de documentation de l'Institut d'études politiques de Grenoble et chargé de mission TICE (technologies de l'information et de la communication pour l'éducation)

Fabrice Lhomme (Bretagne), créateur d'Une Autre Terre, site consacré à la science-fiction

Naomi Lipson (Paris et Tel-Aviv), écrivain multimédia, traductrice et peintre

Philippe Loubière (Paris), traducteur littéraire et dramatique, spécialiste de la Roumanie

Tim McKenna (Genève), écrivain, s'interroge sur la notion complexe de "vérité" dans un monde en mutation constante

Pierre Magnenat (Lausanne), responsable de la cellule "gestion et prospective" du centre informatique de l'Université de Lausanne

Xavier Malbreil (Ariège, Midi-Pyrénées), auteur multimédia, créateur du site www.0m1.com et modérateur de la liste e-critures

Alain Marchiset (Paris), président du Syndicat de la librairie ancienne et moderne (SLAM)

Maria Victoria Marinetti (Annecy), professeur d'espagnol en entreprise et traductrice

Jacky Minier (Orléans), créateur de Diamedit, site de promotion d'inédits artistiques et littéraires

Jean-Philippe Mouton (Paris), fondateur et gérant de la société d'ingénierie
Isayas

John Mark Ockerbloom (Pennsylvanie), fondateur de The On-Line Books Page, répertoire de livres en ligne disponibles gratuitement

Caoimhín Ó Donnaíle (Ile de Skye, Ecosse), webmestre du principal site d'information en gaélique écossais, avec une section sur les langues européennes minoritaires

Jacques Pataillot (Paris), conseiller en management chez Cap Gemini Ernst &
Young

Nicolas Pewny (Annecy), créateur des éditions du Choucas

Olivier Pujol (Paris), PDG de la société Cytale et promoteur du Cybook, livre électronique

Anissa Rachef (Londres), bibliothécaire et professeur de français langue étrangère à l'Institut français de Londres

Peter Raggett (Paris), directeur du centre de documentation et d'information
(CDI) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE)

Patrick Rebollar (Tokyo), professeur de littérature française, créateur d'un site web de recherches et activités littéraires et modérateur de la liste de diffusion LITOR (littérature et ordinateur)

Blaise Rosnay (Paris), webmestre du site du Club des Poètes

Pierre Schweitzer (Strasbourg), architecte designer, concepteur d'@folio (support de lecture nomade) et de Mot@mot (passerelle vers les bibliothèques numériques)

Henri Slettenhaar (Genève), professeur en technologies de la communication à la
Webster University

Murray Suid (Palo Alto, Californie), écrivain, travaille pour EDVantage
Software, société internet de logiciels éducatifs

Jacques Trahand (Grenoble), vice-président de l'Université Pierre Mendès France, chargé de l'enseignement à distance et des TICE (technologies de l'information et de la communication pour l'éducation)

Paul Treanor (Pays-Bas), gère sur son site personnel une section consacrée à l'avenir des langues en Europe

Zina Tucsnak (Nancy), ingénieur d'études en informatique à l'ATILF (Analyses et traitements informatiques du lexique français)

François Vadrot (Paris), fondateur et PDG de FTPress (French Touch Press), société de cyberpresse

Christian Vandendorpe (Ottawa), professeur à l'Université d'Ottawa et spécialiste des théories de la lecture

Russon Wooldridge (Toronto), professeur au département d'études françaises de l'Université de Toronto et créateur de ressources littéraires librement accessibles en ligne

Denis Zwirn (Paris), co-fondateur et PDG de Numilog, librairie en ligne de livres numériques

23. ADRESSES WEB

Cette liste d'adresses recense des sites (et pages) web relatifs aux sujets traités dans ce livre. 100 sites sont présentés en détail dans le répertoire de sites web.

@folio: http://www.atfolio.net/

@graph: http://www.agraph.org/

00h00.com: http://www.00h00.com/

ABU: la bibliothèque universelle: http://abu.cnam.fr/

AcqWeb's Directory of Publishers and Vendors: http://acqweb.library.vanderbilt.edu/acqweb/pubr.html

ADBS-info: http://listes.cru.fr/wws/info/adbs-info

Administration fédérale suisse - Dictionnaires électroniques: http://www.admin.ch/ch/f/bk/sp/dicos/dicos.html

Adobe: http://www.adobe.fr/

Adobe Acrobat: http://www.adobe.fr/products/acrobat/

Adobe eBook Reader: http://www.adobe.com/products/ebookreader/

Adobe eBooks Central: http://www.adobe.com/epaper/ebooks/

Agence France Presse (AFP) - Médias: http://www.afp.com/francais/links/?cat=links

Agence intergouvernementale de la francophonie (AIF): http://agence.francophonie.org/

Agence universitaire de la francophonie (AUF): http://www.aupelf-uref.org/

Alapage: http://www.alapage.com/

Alis Technologies: http://www.alis.com/

Alliance of New Economy Workers (ANEW): http://www.anewunion.org/

Amazon.com: http://www.amazon.com/

American Society for Information Science and Technology (ASIST): http://www.asis.org/

Anacoluthe: http://www.anacoluthe.com/

Analyse et traitements informatiques du lexique français (ATILF): http://www.inalf.fr/atilf/

Ancion, Nicolas (site): http://ibelgique.ifrance.com/ancion/

Andrachmes, Alex (site): http://homeusers.brutele.be/acmahaux/andrachmes/

Aquarius: http://aquarius.net/

ARTFL (American and French Research on the Treasury of the French Language)
Project: http://humanities.uchicago.edu/ARTFL/ARTFL.html

Association des professionnels de l'information et de la documentation (ADBS): http://www.adbs.fr/

Association européenne pour les ressources linguistiques (ELRA): http://www.icp.grenet.fr/ELRA/fr/

Association for Computational Linguistics (ACL): http://www.cs.columbia.edu/~acl/

Association of Research Libraries (ARL): http://www.arl.org/

Athena: http://un2sg4.unige.ch/athena/

Athena Literature Resources: http://un2sg4.unige.ch/athena/html/booksite.html

Autre Terre (Une): http://www.acdev.com/~fabrice/

Barnes & Noble: http://www.bn.com/

Barnes & Noble Digital: http://ebooks.barnesandnoble.com/bn_digital

Barnes & Noble - eBook Store: http://ebooks.barnesandnoble.com/

Bertelsmann: http://www.bertelsmann.de/

Bible de Gutenberg: http://prodigi.bl.uk/gutenbg/

Biblio-fr: http://www.cru.fr/Listes/biblio-fr@cru.fr/

Biblio On Line: http://www.biblionline.com/

Bibliopolis: http://www.bibliopolis.fr/

Bibliothèque de l'Institut Pasteur: http://www.pasteur.fr/infosci/biblio/

Bibliothèque du Centre Pompidou: http://www.bpi.fr/

Bibliothèque du Centre Pompidou - Catalogue: http://sbib.ck.bpi.fr/

Bibliothèque électronique de Lisieux (La): http://www.bmlisieux.com/

Bibliothèque municipale de Lyon: http://www.bm-lyon.fr/

Bibliothèque municipale de Lyon - Enluminures: http://sgedh.si.bm-lyon.fr/dipweb2/phot/enlum.htm

Bibliothèque nationale de France (BnF): http://www.bnf.fr/

Bibliothèque nationale de France (BnF) - Catalogues: http://www.bnf.fr/web-bnf/catalog/

Bibliothèque nationale de France (BnF) - Signets (Les): http://www.bnf.fr/web-bnf/liens/

Bibliothèque nationale du Québec (BNQ): http://www2.biblinat.gouv.qc.ca/

Bibliothèque nationale du Québec (BNQ) - Catalogue multimédia: http://www.biblinat.gouv.qc.ca:6611/

Bitout, Claude (site): http://www.multimania.com/mirra/

Blackwell's Book Services: http://www.blackwell.com/

Bol.fr: http://www.bol.fr/

Boutiny, Lucie de (site): http://www.synesthesie.com/boutiny/

BrailleNet: http://www.braillenet.jussieu.fr/

BrailleNet - Base de données Hélène: http://www.braillenet.jussieu.fr/bv/helene/

BrailleNet - Bibliothèque virtuelle: http://www.inrialpes.fr/braillenet/BV/

BrailleNote: http://www.braillenote.com/

Brandenbourger, Anne-Cécile (site): http://www.anacoluthe.com/

British Library (The): http://www.bl.uk/

British Library Public Catalogue (BLPC) (The): http://blpc.bl.uk/

Bureau international du travail (BIT): http://www.ilo.org/public/french/index.htm

C&IT (Communications & Information Technology) Centre: http://www.hull.ac.uk/Hull/CTI_Web/

Cap Gemini Ernst & Young: http://www.cgey.com/

Captain-doc: http://www.captaindoc.com/

Catalogue collectif de France (CCFr): http://www.ccfr.bnf.fr/

Cdiscount.com: http://www.cdiscount.com/

Centre d'expertise et de veille inforoutes et langues (CEVEIL): http://www.ceveil.qc.ca/

Centre international francophone de documentation et d'information (CIFDI): http://cifdi.francophonie.org/

Choucas (Le): http://www.choucas.com/

Chroniques de Cybérie (Les): http://cyberie.qc.ca/chronik/

Cloutier, Jean-Pierre (site): http://cyberie.qc.ca/jpc/

Club des poètes: http://www.franceweb.fr/poesie/

Commissariat aux langues officielles (CLO) du Canada: http://www.ocol-clo.gc.ca/

Consortium DAISY (Digital Audio Information System): http://www.daisy.org/

Consortium Unicode: http://www.unicode.org/

Consortium W3C: http://www.w3.org/

Consortium W3C - Internationalization / Localization: http://www.w3.org/International/

Cotres furtifs (des): http://www.cotres.net/

Courrier international - Kiosque en ligne: http://www.courrierinternational.com/kiosk/kiosq.htm

CyLibris: http://www.editions-cylibris.fr/

Cytale: http://www.cytale.com/

Dall'Armellina, Luc (site): http://lucdall.free.fr/

Dawson: http://www.dawson.co.uk/

Délégation générale à la langue française (DGLF): http://www.culture.fr/culture/dglf/

DialogWeb: http://www.dialogweb.com/

Diamedit: http://www.royalement-votre.com/diamedit/

Dicorama: http://www.dicorama.com/

Dictionnaire universel francophone en ligne: http://www.francophonie.hachette-livre.fr/

Dictionnaires électroniques: http://www.admin.ch/ch/f/bk/sp/dicos/dicos.html

DictSearch: http://www.foreignword.com/Tools/dictsrch.htm

Digital Audio Information System (DAISY): http://www.daisy.org/

Documentaliste - Sciences de l'information: http://www.adbs.fr/adbs/prodserv/document/html/

eBookMan (Franklin): http://www.franklin.com/ebookman/

Ecole d'architecture de Strasbourg (EAS): http://www.strasbourg.archi.fr/eas/

Ecole nationale supérieure des arts et industries de Strasbourg (ENSAIS): http://www-ensais.u-strasbg.fr/

Ecole nationale supérieure des sciences de l'information et des bibliothèques
(ENSSIB): http://www.enssib.fr/

Ecole nationale supérieure de statistique et d'économie appliquée (ENSEA) d'Abidjan: http://www.ensea.refer.ci/

Ecole normale supérieure de Paris: http://www.ens.fr/

Ecole supérieure des affaires (ESA) de Lille: http://www2.univ-lille2.fr/esa/

E-critures: http://www.egroups.fr/group/e-critures

Editel: http://www.editel.com/

Edition-actu: http://www.editions-cylibris.fr/bar_lettres.html

Editions: voir au nom de l'éditeur

EDVantage Software: http://www.edvantage.com/

E Ink: http://www.eink.com/

Electre: http://www.electre.com/

Electronic Arts: http://www.ea.com/

Electronic Book Exchange (EBX) Working Group: http://www.ebxwg.org/

Electronic Paper Project: http://www.media.mit.edu/micromedia/elecpaper.html

Encarta: http://encarta.msn.com/

Encyclopaedia Britannica: http://www.britannica.com/

Encylopaedia Universalis: http://www.universalis-edu.com/

Ethnologue: Languages of the World: http://gamma.sil.org/ethnologue/

Eurodicautom: http://eurodic.ip.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl

European Association for Machine Translation (EAMT): http://www.lim.nl/eamt/

European Minority Languages: http://www.smo.uhi.ac.uk/saoghal/mion-chanain/Failte_en.html

European Network of Excellence in Human Language Technologies (ELSNET): http://www.elsnet.org/

Fables pour l'an 2000: http://www.choucas.com/legend.html

Fédération nationale de la presse française (FNPF): http://www.fedepresse.org/

Fédération internationale des journalistes (IFJ): http://www.ifj.org/

Fédération internationale des traducteurs (FIT): http://www.fit-ift.org/

Foire internationale du livre de Francfort: http://www.frankfurt-book-fair.com/

Forsyth, Frederick (site): http://www.onlineoriginals.com/quintet.html

France Antiques: http://www.franceantiq.fr/home_fr.htm

France Edition - Editeurs adhérents: http://franceedition.org/editeurs/

France Télécom R&D (collection): http://www.rd.francetelecom.fr/fr/frameset/fr_direct_pubcoll.htm

FRANCIL (Réseau francophone de l'ingénierie de la langue): http://www.limsi.fr/Recherche/FRANCIL/frcl.html

Franklin: http://www.franklin.com/

Frantext: http://www.inalf.fr/frantext.htm

FTPress (French Touch Press): http://www.ftpress.com/

G.a Communications: http://hometown.aol.com/jgauchey

Gabriel (Gateway to Europe's National Libraries): http://portico.bl.uk/gabriel/fr/

Gallica: http://gallica.bnf.fr/

Gemstar: http://www.gemstarebook.com/

Gemstar France: http://www.gemstar.com.fr/

Global Internet Statistics (by language): http://www.glreach.com/globstats/

Global Reach: http://www.glreach.com/

Gloupsy: http://www.gloupsy.com/

GNU General Public Licence (GPL): http://www.gnu.org/copyleft/

Godefroy, Raymond (site): http://www.choucas.com/legend.html

Grand dictionnaire terminologique (GDT): http://www.granddictionnaire.com/

Groupe d'étude pour la traduction automatique (GETA): http://www-clips.imag.fr/geta/

Gutenberg Bible (The): http://prodigi.bl.uk/gutenbg/

HandiCaPZéro: http://www.handicapzero.org/

Harry-auf-Deutsch-Community: http://www.harry-auf-deutsch.de/

Harry Potter (Bloomsbury: http://www.bloomsburymagazine.com/harrypotter/

Harry Potter (Carlsen Verlag): http://www.harrypotter.de/

Harry Potter (Gallimard): http://www.harrypotter.gallimard-jeunesse.fr/

Harry Potter (Scholastic): http://www.scholastic.com/harrypotter/

Harry Potter (Warner Bros): http://harrypotter.warnerbros.com/

HLTCentral (HLT: Human Language Technologies): http://www.hltcentral.org/

IBM: http://www.fr.ibm.com/

IBM WebSphere Translation Server: http://www-4.ibm.com/software/speech/enterprise/ep_8.html

iLoveLanguages: http://www.ilovelanguages.com/

Ingenta: http://www.ingenta.com/

Institut Dalle Molle pour les études sémantiques et cognitives (ISSCO): http://issco-www.unige.ch/french.html

Institut d'études politiques (IEP) de Grenoble: http://www-sciences-po.upmf-grenoble.fr/fr/

Institut d'études politiques (IEP) de Grenoble - Centre de documentation: http://www-sciences-po.upmf-grenoble.fr/fr/doc/document.htm

Institut français de Londres: http://www.institut.ambafrance.org.uk/institut/institut.html

Institut français de Londres - Médiathèque: http://www.institut.ambafrance.org.uk/library/library.html

Institut francophone des nouvelles technologies de l'information et de la formation (INTIF): http://intif.francophonie.org/

Institut national de l'audiovisuel (INA): http://www.ina.fr/

Institut national de la langue française (INaLF, Paris): http://www.inalf.fr/

Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA): http://www.inria.fr/

Institut national de la santé et de la recherche médicale (INSERM): http://www.inserm.fr/

Institut Pasteur: http://www.pasteur.fr/

Institut Pasteur - Médiathèque: http://www.pasteur.fr/infosci/biblio/

International Committee on Computational Linguistics (ICCL): http://www.dcs.shef.ac.uk/research/ilash/iccl/

International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA): http://www.ifla.org/

Internet Actu: http://www.internetactu.com/

Internet Public Library (IPL): http://www.ipl.org/

Internet Public Library (IPL) - Online Newspapers: http://www.ipl.org/reading/news/

Internet Public Library (IPL) - Online Serials: http://www.ipl.org/reading/serials/

Internet Public Library (IPL) - Services for Librarians: http://www.ipl.org/svcs/

Internet Dictionary Project (The): http://www.june29.com/IDP/

Isayas: http://www.isayas.com/

iUniverse: http://www.iuniverse.com/

Jean-Paul (site): http://www.cotres.net/

Joly, Anne-Bénédicte (site): http://ab.joly.free.fr/

Jupiter MMXI: http://fr.jupitermmxi.com/home.jsp

Juriconnexion: http://www.juriconnexion.org/

King, Stephen (site): http://www.stephenking.com/

Laboratoire de recherche appliquée en linguistique informatique (RALI): http://www-rali.iro.umontreal.ca/Accueil.fr.html

Language futures Europe: http://web.inter.nl.net/users/Paul.Treanor/eulang.html

Language Today: http://www.logos.it/owa-s/dictionary_dba.sp_lt

Languages of the World by Computers and the Internet (The): http://www.threeweb.ad.jp/logos/

Langue du 19e siècle (Université de Toronto): http://www.chass.utoronto.ca/epc/langueXIX/

Lernout & Hauspie (L&H): http://www.lhsl.com/fr/

Lex Mercatoria: Intellectual Property: http://www.jus.uio.no/lm/intellectual.property/

Lexis-Nexis: http://www.lexisnexis.com/

LexisONE: http://www.lexisone.com/

LexoTor: http://www.chass.utoronto.ca/epc/langueXIX/lexotor/

Libération - Multimédia: http://www.liberation.com/multi/index.html

Librairie Decitre: http://www.decitre.fr/

Librairie Itinéraires: http://www.itineraires.com/

Librairie Ulysse: http://www.ulysse.fr/

Librarians' Index to the Internet: http://lii.org/

Library Journal: http://libraryjournal.reviewsnews.com/

Library of Congress: http://www.lcweb.loc.gov/

National Library Service for the Blind and Physically Handicapped (NLS): http://www.loc.gov/nls/

Library of Congress - Online Catalogs: http://www.lcweb.loc.gov/catalog/

Libweb: Library Servers via WWW: http://sunsite.berkeley.edu/Libweb/

Ligue internationale de la librairie ancienne (LILA): http://www.ilab-lila.com

Linguist List (The): http://www.linguistlist.org/

Lipson, Naomi (site): http://www.multimania.com/chimere21/

LITOR (Liste de diffusion sur les études littéraires et l'ordinateur): http://www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/litor1.htm

Livre-rare-book: http://www.livre-rare-book.com/

Localisation Industry Standard Association (LISA): http://www.lisa.org/

Logos Dictionary: http://www.logos.it/dictionary/owa/sp?lg=EN

Luc Pire électronique: http://www.lucpire.be/

Maison de la Francité: http://www.synec-doc.be/francite/

Malbreil, Xavier (site): http://www.0m1.com/

Massachusetts Institute of Technology (MIT): http://www.mit.edu/

Massachusetts Institute of Technology (MIT) - Media Lab: http://www.media.mit.edu/

Media Lab du MIT: http://www.media.mit.edu/

Merriam-Webster OnLine: http://www.m-w.com/

Michigan Electronic Library - News, Media & Periodicals: http://mel.lib.mi.us/news/news-index.html

Microsoft: http://www.microsoft.com/

Microsoft Reader: http://www.microsoft.com/reader/

MightyWords: http://www.mightywords.com/

Ministère de la Culture - Guide de l'internet culturel: http://www.portail.culture.fr/sdx/pic/culture/int/index.htm

Miscellanées: http://www.miscellanees.com/

Mobipocket: http://www.mobipocket.com/fr/HomePage/

Molecular Machines Research Group: http://www.media.mit.edu/nanomedia/

Monde diplomatique (Le): http://www.monde-diplomatique.fr/

Monde interactif (Le): http://interactif.lemonde.fr/

Mot@Mot : http://atfolio.u-strasbg.fr/logiciel/motamot.html

Multilingual Information Society (MLIS) Programme: http://158.169.50.95:10080/mlis/fr/

National Braille Press (NBP): http://www.nbp.org/

National Library Service for the Blind and Physically Handicapped (NLS/BPH): http://www.loc.gov/nls/

Natural Language Group at ISI (Information Sciences Institute) (The): http://www.isi.edu/natural-language/nlp-at-isi.html

Net des études françaises (Le): http://www.etudes-francaises.net/

NON_roman: http://www.synesthesie.com/boutiny/

Numilog.com: http://www.numilog.com/

Office de la langue française du Québec: http://www.olf.gouv.qc.ca/

OneLook Dictionaries: http://www.onelook.com/

On-Line Books Page (The): http://digital.library.upenn.edu/books/

Online Computer Library Center (OCLC): http://www.oclc.org/home/

Online Originals: http://www.onlineoriginals.com/

Open eBook (OeB): http://www.openebook.org/

Organisation internationale de la francophonie (OIT): http://www.francophonie.org/oif.cfm

Organisation internationale du travail (OIT): http://www.ilo.org/public/french/index.htm

Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI): http://www.wipo.int/index.html.fr

Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) - Centre d'arbitrage et de médiation: http://arbiter.wipo.int/center/index-fr.html

Organisation mondiale de la santé (OMS): http://www.who.int/

Organisation mondiale de la santé (OMS/WHO) - Library Catalogue: http://saturn.who.ch/

Oriente-Express (L'): http://www.bpi.fr/4/orient/

Ouest-France: http://www.ouest-france.fr/

oVosite: http://hypermedia.univ-paris8.fr/oVosite/

Oxford English Dictionary: http://www.oed.com/

Pérez-Reverte, Arturo (site): http://capitanalatriste.inicia.es/

Poésie d'hier et d'aujourd'hui: http://www.multimania.com/mirra/

PresseWeb: http://www.presseweb.ch/

Presses universitaires de France (PUF): http://puf.ornis.fr/

Prewitt Organizing Fund: http://www.organizingfund.org/

Project Gutenberg: https://www.gutenberg.org/

Publishers' Catalogues Home Page: http://www.lights.com/publisher/

PubMed: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/PubMed/

Pulse Data: http://www.pulsedata.co.nz/

Quid: http://www.quid.fr/

Random House: http://www.randomhouse.com/

Rebollar, Patrick (site): http://www.twics.com/~berlol/

Regroupement des aveugles et amblyopes du Montréal métropolitain (RAAMM): http://www.cam.org/~raamm/

Research Libraries Information Network (RLIN): http://www.rlg.org/rlin.html

Rowling, J.K. (site): http://www.jkrowling.com/

Rubriques à Bac: http://rabac.com/

Salon du Livre 2001, Paris: http://www.ebook-europe.com/

Semantix: http://www.semantix.com/francais/

Services linguistiques centraux de l'administration fédérale suisse (Les): http://www.admin.ch/ch/f/bk/sp/

Signet (Le): http://w3.olf.gouv.qc.ca/banque/

Silicon Valley Association (SVA, Suisse): http://www.siliconvalley.ch/

SimonSays.com (Simon & Schuster): http://www.simonsays.com/

SiteBib: http://www.abf.asso.fr/sitebib/

Société des gens de lettres (SGDL): http://www.sdgl.org/

Softissimo: http://www.softissimo.com/

SUD-PTT: http://www.multimania.com/sudptt44/

Syndicat de la librairie ancienne et moderne (SLAM): http://www.slam-livre.fr/

Syndicat national de l'édition (SNE): http://www.snedition.fr/

Système universitaire de documentation (SUDOC): http://www.sudoc.abes.fr/

Systran: http://www.systransoft.com/

TACTweb: http://tactweb.humanities.mcmaster.ca/tactweb/doc/tact.htm

TERMITE (ITU Telecommunication Terminology Database): http://www.itu.int/search/wais/Termite/

Travlang: http://www.travlang.com/

Travlang - Foreign Languages for Travelers: http://www.travlang.com/languages/

Travlang - Translating Dictionaries: http://dictionaries.travlang.com/

Treanor, Paul (site): http://web.inter.nl.net/users/Paul.Treanor/

TTT.org -Translation, Theory and Technology: http://www.ttt.org/

UNCAPS (United Nations System): http://uncaps.unsystem.org/

Unesco Libraries Portal: http://www.unesco.org/webworld/portal_bib/

Unicode: http://www.unicode.org/

Union internationale des télécommunications (UIT): http://www.itu.int/home/index-fr.html

Universal Networking Language Programme (UNLP): http://www.unl.ias.unu.edu/

Université de Berkeley: http://www.berkeley.edu/

Université de Caen: http://www.unicaen.fr/

Université de Lausanne: http://www.unil.ch/

Université d'Ottawa: http://www.uottawa.ca/

Université de Paris 4-Sorbonne: http://www.paris4.sorbonne.fr/

Université de Paris 8: http://www.univ-paris8.fr/

Université de Paris 8 - Département hypermédias: http://hypermedia.univ-paris8.fr/

Université Pierre Mendès France (Grenoble): http://www.upmf-grenoble.fr/upmf/

Université de Toronto: http://www.chass.utoronto.ca/

Université de Toronto - Département d'études françaises: http://www.chass.utoronto.ca/french/

Voir Plus: http://www.voirplus.net/

W3C: http://www.w3.org/

W3C - Internationalization / Localization: http://www.w3.org/International/

WebEncyclo: http://www.webencyclo.com/

Web Enhanced Language Learning (WELL): http://www.well.ac.uk/

Webster University (Genève): http://www.webster.ch/

Windows on Haiti: http://www.windowsonhaiti.com/

Wired: http://www.wired.com/

Wooldridge, Russon (site): http://www.chass.utoronto.ca/~wulfric/

WorldWide Language Institute (WWLI): http://www.wwli.com/

www.0m1.com: http://www.0m1.com/

WWW Virtual Library (The): http://vlib.org/

WWW Virtual Library (The) - Publishers: http://archive.museophile.sbu.ac.uk/publishers/

Xerox Palo Alto Research Center (PARC): http://www.parc.xerox.com/

Xerox Palo Alto Research Center (PARC) - Electronic Reusable Paper: http://www.parc.xerox.com/dhl/projects/gyricon/

Xerox Research Centre Europe (XRCE): http://www.rxrc.xerox.com/home.fr.html

Yeux du labyrinthe (Les): http://homeusers.brutele.be/acmahaux/andrachmes/

yourDictionary.com (YDC): http://www.yourdictionary.com/

Zazieweb: http://www.zazieweb.com/

Zazieweb - Annuaire des sites: http://www.zazieweb.com/annuaire.php

24. INDEX

[*9.5 = chapitre.section]

Accessibilité du web 9.5

Annuaires spécialisés 20.1

Auteurs 3, 13.1, 17.2, 18.1, 18.2, 19.1

Auteurs multimédias et hypermédias 3.2

Avenir 6.4, 8.2, 9.2, 12.4, 17

Bases de données 12.2

Best-sellers 16.2, 16.3

Bibliothécaires 11, 13.2, 18.1, 18.2, 19.2

Bibliothèques 8.2, 11

Bibliothèques numériques 11.1, 20.4

Bibliothèques traditionnelles 11.3, 20.2, 20.3

Chronologie 2

Conditions de travail 17.1

Convergence multimédia 17.1

Cryptage 5.5

Cyberespace 18.1

Cyberpresse 4, 9.4, 20.13

Dictionnaires 12.1, 20.5

Documentaires hypertexte et hypermédia 6.4

Documentalistes 11, 13.2, 18.1, 18.2, 19.2

Documentation juridique 11.1

Droit d'auteur 5, 20.14

Ecriture 3.1, 3.2, 3.2

Editeurs 6, 7.2, 13.3, 18.1, 18.2, 19.5

Edition 6, 7.2, 20.6

Edition braille 9.1

Edition classique 6.2

Edition électronique 6

Encre électronique 8.2

Encyclopédies 12.1

Enseignement 12

Feuilletons hypermédias 3.2

Fournisseurs de services 20.18

Gestionnaires 13.4, 17.4, 18.1, 19.6

Hypermédia 3.2, 6.4

Hyper-romans 3.2

Hypertexte 3.2, 6.4

Imprimé 13

Internationalisation 20.8

Journalistes 4, 17.1

Langue anglaise 14.3

Langue française 14.4, 20.7

Langues 14, 15, 20.8, 20.9, 20.10

Langues minoritaires 14.6

Législation 5.6

Libraires 10, 19.7

Librairies 7.2, 10, 20.11

Librairies classiques 10.1

Librairies d'ancien 10.1

Librairies de voyage 10.1

Librairies en ligne 10.2

Librairies numériques 10.3

Linguistes 13.5, 14, 15, 18.1, 18.2, 19.8

Linguistique computationnelle 15, 20.10

Littérature 3, 6, 13.1

Littérature hypertexte et hypermédia 3.2, 6.4, 13.1

Livre électronique 8, 20.12

Livre numérique 7, 9.2, 9.3

Livre numérique braille 9.2

Livre numérique vocal 9.3

Livre pour enfants 16.2

Localisation 20.8

Moteurs de recherche 12.1, 12.2, 14.7

Multilinguisme 14, 20.8

Multimédia 3.2

Multinationales 5.8

Numérisation 11.2

Papier 13

Papier électronique 8.2

Perspectives 6.4, 8.2, 9.2, 12.4, 17

Piratage 5.4

Plagiat 5.4

Presse 4, 9.4

Presse en ligne 4, 17.1, 20.13

Professeurs 12, 13.6, 18.1, 18.2, 19.9

Propriété intellectuelle 5, 20.14

Publiphone 9.4

Romans 3.1, 3.2

Sciences de l'information 11, 20.15, 20.16

Société de l'information 18.2

Spécialistes du numérique 13.7, 18.1, 18.2, 19.3

Souvenirs 19

Traduction 14.7, 15, 20.17

Traduction automatique 14.7, 15, 20.10

Traitement de l'information 11, 12, 20.15, 20.16, 20.18

Université 12.2, 12.3, 12.4

Copyright © 2001 Marie Lebert

End of Project Gutenberg's Le Livre 010101: Enquête, by Marie Lebert

Chargement de la publicité...