Chroniques de J. Froissart, tome 06/13 : $b 1360-1366 (Depuis les préliminaires du traité de Brétigny jusqu'aux préparatifs de l'expédition du Prince de Galles en Espagne)
§ 548. Ensi que j’ai ja dit devant, cilz rois dan
Piètres estoit si hays de ses hommes par tout le
5royaume de Castille, de chief en cor, pour les grandes
et mervilleuses justices qu’il avoit faites et le occision
et destruction des nobles de son royaume qu’il avoit
mis à fin et occis de sa main que, si tretos que conte,
baron, chevalier et noble dou dit royaume veirent
10Henri, son frère le bastart, entrer en Castille à si grant
poissance, il se traisent tout par devers lui, et le rechurent
à signeur. Et chevaucièrent partout avoecques
lui, et fisent ouvrir cités, bours, villes et chastiauz,
et toutes manières de gens faire hommage. Et
15crioient d’une vois li Espagnol une heure: «Vive
Henris, et muire dans Piètres qui nous a esté si
crueulz et si hausters!» Ensi menèrent tout parmi
le royaume de Castille, c’est à savoir messires Gommès
Garilz, li grans mestres de Calletrave et li mestres
20de Saint Jakeme, le dit Bastart, et fisent toutes
gens obeir à lui, et le couronnèrent à roy en le cité
d’Esturges. Et li fisent tout prelat, conte, baron et
chevalier, reverense comme à roy, et li jurèrent
qu’il le tenroient à tous jours mès, serviroient et
25obeiroient pour leur signeur et leur roy, et en cel
estat, [se besoings estoit[451],] il morroient.
Si chevauça li dis Henris de cité en cité et de ville
en ville, et partout li fist on reverense et recueilloite
de roy. Si donna li dis rois Henris as chevaliers
[193] estragniers, qui remis ens ou royaume de Castille l’avoient,
grans [dons[452]] et riches jeuiaus, tant et si largement
que tout le recommandoient pour large et
honnourable signeur. Et [disoient communement
5Franchois, Normans et Bretons, que en lui avoit noble
et vaillant signeur[453]], et qu’il estoit dignes de vivre et
de tenir terre et regneroit encores poissamment et
en grant prosperité. Ensi se vei li Bastars d’Espagne
en le signourie dou royaume de Castille, et fist ses
10deus frères, dan Tille et Sanse, cescun conte, et leur
donna grant revenue et grant pourfit. Si demora rois
de Castille, de Galisse et de Seville, de Toulette et
de Luzebonne jusques adonc que li poissance dou
prince de Galles et d’Aquitainnes l’en mist hors et
15remist le roy dan Piètre, son frère, de rechief en le
possession et signourie des royaumes dessus dis, si
com vous orés recorder avant en l’istore.
§ 549. Quant li rois Henris se vei en cel estat et
ensi au dessus de toutes ses besongnes et que toutes
20gens, frans et villains, en Castille obeissoient à lui et
le tenoient et appelloient leur signeur et leur roy, et
encor n’estoit apparant de nul contraire que on li
volsist debatre, si ymagina et jetta son avis, pour son
25nom exaucier et pour emploiier ces gens de Compagnes
voiage sus le roy de Grenade. Si en parla à pluiseurs
chevaliers qui là estoient et en furent bien d’acort.
Encores retenoit toutdis dalés lui li dis rois Henris
[194] les chevaliers dou prince, messires Eustasses d’Aubrecicourt,
messires Hues de Cavrelée et les autres, et
[leur[454]] faisoit et moustroit grant samblant d’amour,
en istance de ce qu’il en voloit estre aidiés et servis
5ens ou voiage de Grenade où il esperoit à aler. Assés
tost apriès son couronnement, se departirent de lui
et prisent congiet li plus grant partie des chevaliers
de France, et lor fist grant pourfit au partir. Et
retournèrent li contes de le Marce, messires Ernoulz
10d’Audrehen, li sires de Biaugeu et pluiseur aultre.
Et encores demorèrent en Castille, dalés le dit roy
Henri, messires Bertrans de Claiekin, messires Oliviers
de Mauni et li Breton et ossi les Compagnes,
jusques adonc que aultres nouvelles lor vinrent. Et
15fu messires Bertrans de Claiekin connestables de tout
le royaume de Castille, par l’acort dou roy Henri
premierement et de tous les barons dou pays. Or vous
parlerons dou roy dan Piètre comment il s’estoit
maintenus.
20Vous avés bien oy recorder comment il s’estoit
boutés ens ou chastiel de le Calongne sus mer, sa
femme o lui et ses deus filles et dan Ferrant de Castres
tant seulement, siques, entrues que li Bastars ses
frères par le poissance des gens d’armes qu’il avoit
25attrais hors de France, conqueroit Castille, et que
tous li pays se rendoit à lui, si com chi dessus est
dit, il avoit esté durement effraés, et ne s’estoit mies
dou tout assegurés ou dit chastiel de le Calongne,
car il doubtoit trop malement son frère le Bastart, et
30bien sentoit que là où on le saroit, on le venroit
[195] querre de force et assegier. Si n’avoit mies attendu
ce peril, mès estoit partis de nuit et mis ens une nef,
sa femme o lui et ses deux filles et dan Ferrant de
Castres et tout ce qu’il avoit d’or et d’argent et de
5jeuiaus. Mès il eurent le vent si contraire que onques
il ne peurent adonc eslongier le Calongne; et les y
couvint retourner et rentrer de rechief en le forterèce.
Adonc demanda conseil li rois dans Piètres à
dant Ferrant de Castres, son chevalier, comment il se
10maintenroit, et en lui complaindant de fortune qui
li estoit si contraire. «Monsigneur, dist li chevaliers,
ançois que vous partés de chi, ce seroit bon que
vous envoiissiés deviers vostre cousin le prince de
Galles à savoir se il vous vorroit recueillier, et que,
15pour Dieu et par pité, il volsist entendre à vous; car
en aucunes manières il y est tenus pour grans alliances
que li rois ses pères et li vostres eurent de jadis
ensamble. Li princes de Galles est bien si nobles et
si gentilz de sanch et de corage que, quant il sera
20enfourmés de vos anois et tribulations, il y prendera
grant compation. Et se il vous voloit aidier et remettre
en vostre royaume, il n’est aujourd’ui sires qui le
peuist faire avant lui, tant est cremus et redoubtés
par tout le monde et amés de toutes gens d’armes.
25Et vous estes encores chi bien et en bonne forterèce
pour vous tenir un temps, tant que nouvelles vous
seront retournées d’Aquitainnes.»
A ce conseil s’acorda legierement li rois dans Piètres,
et furent lettres escriptes moult piteuses et
30moult amiables, et uns chevaliers et doi escuier priiet
de faire ce voiage. Cil l’emprisent volentiers et se
boutèrent en un lin en mer et arrivèrent à Baione,
[196] une cité qui se tient dou roy d’Engleterre. Si demandèrent
dou prince. On leur dist qu’il estoit à Bourdiaus.
Il montèrent as chevaus et fisent tant par leur
esploit qu’il vinrent en le cité de Bourdiaus et descendirent
5à hostel, et puis assés tost il se traisent
par devers l’abbeye de Saint Andrieu où li princes se
tenoit. Si disent as chevaliers qu’il trouvèrent en le
place, qu’il estoient Espagnol et messagier au roy
dan Piètre de Castille.
10Ces nouvelles vinrent tantost au prince; si les veult
veoir et savoir quel cose il demandoient. Cil s’en
vinrent par devant lui, et se jettèrent en genoulz et
le saluèrent à leur usage, et recommendèrent le roy
leur signeur son cousin à lui, et li baillièrent leurs
15lettres. Li princes fist lever les dis messages, et prist
les lettres et les ouvri, et puis les lisi par deus fois à
grant loisir, et regarda comment piteusement li rois
dans Piètres avoit escript à lui et li segnefioit ses
durtés et ses povretés, et comment ses frères li Bastars,
20par le poissance des grans alliances qu’il avoit
faites au pape premierement, au roy de France, au
roy d’Arragon et as Compagnes, l’avoit bouté hors
de son hiretage, le royaume de Castille. Se li prioit,
pour Dieu et par pité, que il i volsist entendre et
25pourveir de conseil et de remède: si feroit bien et
aumosne, et en acquerroit grasce à Dieu et loenge à
tout le monde; car ce n’est mies drois d’un roy
crestiien deshireter et ahireter par poissance et tyrannidie
un bastart. Li princes, qui estoit vaillans chevaliers
30et sages durement, cloy les lettres en ses
mains, et puis dist as messages qui là estoient en
present: «Vous nous estes li bien venus de par
[197] nostre cousin le roy de Castille: vous demorrés ci
dalés nous, et ne vous partirés point sans response.»
Adonc furent tantost apparilliet li chevalier dou
prince, qui trop bien savoient quel cose il devoient
5faire, et emmenèrent le chevalier espagnol et les
deus escuiers, et les tinrent tout aise.
Li princes, qui estoit demorés en sa cambre et
qui busioit grandement sus ces nouvelles et sus
les lettres que li rois dans Piètres li avoit envoiies,
10manda tantost monsigneur Jehan Chandos
et monsigneur Thumas de Felleton, les deus plus especiaulz
de son conseil, car li uns estoit grans seneschaus
d’Aquitainnes et li aultres connestables. Quant
il furent venu par devant lui, si leur dist tout en riant:
15«Signeur, veci grans nouvelles qui nous viennent
d’Espagne: li rois dans Pières nos cousins se complaint
grandement dou bastart Henri son frère, qui
li tolt de fait son hiretage et l’en a bouté hors et
escaciet, ensi que vous avés bien oy recorder par ceulz
20qui en sont revenu. Si nous prie moult doucement
sur ce de confort et d’ayde, ensi comme il appert par
ses lettres.» Adonc de rechief leur lisi li dis princes
les dittes lettres par deus fois de mot à mot, et li chevalier
volentiers y entendirent. Quant il lor eut leu,
25si dist ensi: «Vous, messire Jehan, et vous, messire
Thumas, vous estes li plus especial de mon conseil
et cil où le plus je m’affie et arreste: si vous pri que
vous m’en voeilliés consillier quel cose en est bonne
à faire.» Adonc regardèrent li doi chevalier l’un
30l’autre, sans riens parler. Et li princes de rechief les
appella et dist: «Dittes, dittes hardiement ce qu’il
vous en samble.»
[198] Là fu li dis princes de Galles consilliés de ces
deus chevaliers, si com je fui depuis enfourmés,
que il volsist envoiier, devers ce roy dan Piètre de
Castille, gens d’armes jusques à le Calongne où il
5se tenoit, si com ses lettres et si message disoient,
et fust amenés avant jusques à Bourdiaus, pour
savoir plus plainnement quel cose il voloit dire,
et adonc sus ses parolles il aroient avis et seroit si
bien consilliés que par raison il li deveroit souffire.
10Ceste response plaisi bien au prince. Si en furent
priiet et ordonné de par le prince, d’aler en ce voiage
et querre à le Calongne en Galisse le roy dan Piètre
et son remanant: premierement messires Thumas
de Felleton souverain et chief de [ceste emprise[455]] et
15armée, messires Richars de Pontchardon, messires
Neelz Lorinch, messires Symons Burlé et messires
Guillaumes Toursiaus; et devoit avoir en ceste armée
douze nés cargies d’arciers et de gens d’armes. Si
fisent cil chevalier dessus nommé leur pourveance
20et leur ordenance, tout ensi que pour aler en Galisse,
et se partirent de Bourdiaus et dou prince, les messagiers
dou roy dan Piètre en [leur[456]] compagnie, et
chevaucièrent devers Bayone, et tant fisent qu’il y
parvinrent. Si sejournèrent là quatre jours, en attendant
25vent, et cargant leurs vaissiaus et ordonnant
leurs besongnes.
Au cinquime jour, ensi comme il devoient partir,
li rois dans Piètres de Castille arriva à Bayone, et
estoit partis de le Calongne en grant cremeur, et
[199] n’i avoit osé [plus[457]] demorer, son remanant avoecques
lui, qui n’estoit mie grans, et une partie de
son tresor, ce qu’il en avoit pout amener. Si furent
les nouvelles de sa venue moult grandes entre les
5Englès. Et se traisent tantost messires Thumas de
Felleton et li chevalier devers lui, et le recueillièrent
moult doucement, et li comptèrent et moustrèrent
comment il estoient apparilliet et esmeu, par le commandement
de leur signeur le prince, de lui aler
10querre jusques à le Calongne ou ailleurs, se il besongnoit.
De ces nouvelles fu li rois dans Piètres
moult joieus, et en remerchia grandement monsigneur
le prince et les chevaliers qui là estoient.
§ 550. La venue dou roy dan Piètre qui estoit
15arrivés à Bayone segnefiièrent messires Thumas de
Felleton et li aultre au prince qui en fu tous resjoïs.
Depuis ne sejournèrent gaires de temps li dessus dit
chevalier dou prince en le cité de Bayone, et amenèrent
le roy dan Piètre de Castille par devers le cité
20de Bourdiaus, et esploitièrent tant qu’il y vinrent.
Mais li princes, qui moult desiroit à veoir ce roy dan
Piètre son cousin, et pour lui plus honnourer et
mieulz festiier, vuida hors de Bourdiaus, bien acompagniés
de chevaliers et d’escuiers, et vint contre le
25dit roy, et li fist grant reverense. Quant il l’encontra,
[il[458]] l’onnera de fait et de parolles moult grandement,
car bien le savoit faire, nulz princes à son
temps mieulz de lui. Et quant il se furent recueilliet
[200] et conjoy, ensi comme il apertenoit, il chevaucièrent
vers Bourdiaus. Et mist li dis princes le roy dan
Piètre au dessus de lui, ne onques ne le volt faire
ne consentir aultrement.
5Là, en chevauçant, remoustroit li rois dans Piètres
au prince, envers qui moult il se humilioit, ses povretés,
et comment ses frères li Bastars l’avoit boutet
et escachiet hors de son royaume de Castille, et se
complaindoit ossi grandement de le desloyauté de
10ses hommes, car tout l’avoient relenqui, excepté
uns chevaliers qui là estoit, qu’il li ensignoit, qui
s’appelloit dan Ferrant de Castres. Li princes moult
sagement et courtoisement le reconfortoit, et li prioit
que il ne se volsist mies trop esbahir ne desconforter;
15car, se il avoit perdu, il estoit bien en le poissance
de Dieu de lui rendre toute sa perte et plus avant,
et avoir vengance de ses ennemis.
Ensi en parlant pluiseurs parolles unes et aultres,
chevaucièrent il jusques à Bourdiaus, et descendirent
20en l’abbeye de Saint Andrieu, l’ostel dou
prince et de la princesse. Et fu li rois dans Piètres
menés en une cambre qui estoit ordonnée pour lui.
Et quant il fu appareilliés, ensi que à lui apertenoit, il
vint devers la princesse et les dames qui le rechurent
25bellement et courtoisement, ensi que bien le savoient
faire. Je vous poroie ceste matère trop demener de
leurs festes et leurs conjoïssemens; si m’en passerai
briefment, et vous compterai comment cils rois
dans Piètres esploita devers le prince, son cousin,
30lequel il trouva grandement courtois et amiable et
descendant à ses priières et volentés, quoi que aucun
de son conseil li euissent remoustré et dit, ensi que
[201] je vous dirai, ançois que cilz rois dans Piètres fust
venus à Bourdiaus.
Aucun sage signeur et imaginatif, tant de Gascongne
comme d’Engleterre, qui estoient dou conseil
5le dit prince, et qui loyaument à leur avis le
devoient et voloient consillier, li avoient dit fiablement,
quant il en avoit rusé et parlé à yaus, ançois
que onques l’euist veu: «Monsigneur, vous avés oy
dire et recorder par pluiseurs fois: Qui trop embrace,
10mal estraint. Il est verités que vous estes li uns des
princes dou monde li plus prisiés, li plus doubtés et
li plus honnourés, et tenés par de deçà le mer grant
terre et belle signourie, Dieu merci, bien et en
pais; ne il n’est nulz rois, tant soit proçains, poissans
15ne lontains, qui au temps present vous osast
couroucier, tant estes vous renommés de bonne chevalerie,
de grasce et de fortune: si vous deveroit
par raison souffire ce que vous avés, et non acquerre
nul anemi. Nous le vous disons pour tant que cilz
20rois dans Piètres de Castille, qui maintenant est
boutés hors de son royaume, est uns homs et a
estet tousjours moult austères et cruelz et plains de
mervilleuses semilles; et par li ont esté fait et eslevé
tamaint mal ens ou royaume de Castille, et tamains
25[vaillans[459]] homs decolés et mis à fin sans raison; et par
lesquelz villains fais, que il a fais et consentis à faire,
il s’en trueve ores decheus et boutés hors de son
royaume. Avoech tout ce, il est ennemis à l’Eglise et
escumeniiés dou Saint Père, et est reputés et a esté
30un grant temps comme uns tirans, et sans nul title
[202] de raison il a tousjours grevé et guerroiiet ses voisins,
le roy d’Arragon et le roy de Navare, et yaus
par poissance volu deshireter, et fist, si comme fame
et renommée keurt parmi son royaume de ses gens
5meismes, morir sa moullier, une jone dame vostre
cousine, fille au duch de Bourbon: pour quoi vous
y deveriés bien penser et regarder; car tout ce qu’il
a à souffrir maintenant, ce sont verghes de Dieu, envoiies
sur lui pour lui castiier et pour donner as
10autres rois crestiiens et princes de terres exemple que
il ne facent mies ensi.»
De telz parolles et samblables avoit esté avisés et
consilliés li princes en devant ce que li rois dans
Piètres fust arivés à Bayone; mais à ces parolles et
15consaulz il avoit respondu trop vaillamment et dist
ensi: «Signeur, je croi et tieng certainnement que
à vostre loyal pooir vous me consilliés. Je vous di
que je sui tous enfourmés de le vie et l’estat ce roy
dan Piètre, et sçai bien que sans nombre il a fait
20des maulz assés, dont maintenant il s’en trueve derrière;
et ce qui en present nous muet et encorage
de lui voloir aidier, la cause est tèle que je le vous
dirai. Ce n’est pas cose [afferant[460]], deue ne raisonnable,
d’un bastart tenir royaume et hiretage, et
25bouter hors de son royaume et hiretage un sien
frère, roy et hoir de la terre par loyal mariage; et
tout roy et enfant de roy ne le doient nullement
voloir ne consentir, car c’est uns grans prejudisces
contre l’estat royal. Avoech tout ce, monsigneur mon
30père et cilz rois dans Piètres de Castille ont eu de
[203] grant temps, ce sai je de verité, alliances et confederations
ensamble, par lesquèles nous sommes tenu
de lui aidier, ou cas que nous en sommes de li
meismes priiet et requis.»
5Ensi li dis princes, meus et encoragiés de voloir
aidier et conforter ce roy dan Piètre en son grant
besoing, avoit respondu à chiaus de son conseil,
quant aparlés et avisés en avoit estet; ne onques
on ne li pot oster ne brisier son dit pourpos que
10toutdis il ne fust en un, et encores plus fermes et
plus entiers, quant li dis rois dans Piètres de Castille
fu venus dalés lui en le cité de Bourdiaus. Car li
dis rois s’umelioit moult envers lui, et li offroit et
prommetoit grans dons et grans pourfis à faire, et
15disoit que il feroit Edowart, son jone fil, roy de Galisse,
et departiroit à lui et à ses hommes très grant
avoir qu’il avoit laissiet derrière li ens ou royaume
de Castille, lequel il n’avoit pout amener avoecques
lui, et estoit si bien repus et enfermés que nulz ne
20le savoit, fors il tant seulement. A ces parolles entendoient
li chevalier dou prince volentiers, car Englès
et Gascon de leur nature sont grandement convoiteus.
Si fu consilliet au prince que il assamblast
tous les barons de la ducé d’Aquitainne et son especial
25conseil, et euist à Bourdiaus un general parlement,
et là remoustrast li rois dans Piètres à tous
comment il se voloit maintenir et de quoi il les satefieroit,
se il estoit ensi que li princes l’empresist à ramener
en son pays et fesist sa poissance dou remettre.
30Dont furent lettres escriptes, et messagier
emploiié, et signeur mandé de toutes pars: premierement,
li contes d’Ermignach, li contes de Pieregorth,
[204] li contes de Comminges, li sires de Labreth,
li viscontes de Carmaing, li captaus de Beus, li sires
de Taride, li viscontes de Chastielbon, li sires de
Lescut, li sires de Rosem, li sires de Lespare, li sires
5de Caumont, li sires de Mouchident, li sires de Courton,
li sires de Pincornet et tout li [autre[461]] baron de
Gascongne et de Berne. Et en fu priiés li contes de
Fois, mais il n’i vint mies, ançois s’escusa pour tant
que il avoit adonc mal en une jambe, si ne pooit
10cevauchier; mès il y envoia son conseil.
§ 551. A ce parlement qui fu assignés en le bonne
cité de Bourdiaus, vinrent tout li conte, li visconte,
li baron et li sage homme d’Aquitainne, tant de
Poito, de Saintonge, de Roerge, de Quersin, de Limosin,
15comme de Gascongne. Quant il furent tout
venu, il entrèrent en parlement, et parlementèrent
par trois jours sus l’estat et ordenance de ce roy dan
Piètre d’Espagne qui estoit [et se tenoit[462]] toutdis presens
en mi le parlement, dalés le dit prince, son cousin,
20qui parloit et langagoit pour lui, en coulourant
ses besongnes. Finablement, il fu dit et conseilliet au
prince que il envoiast souffissans messages devers le
roy son père en Engleterre, pour savoir quel cose il
en diroit et conseilleroit à faire, ançois que de lui il
25empresist ce voiage [à faire[463]]. Et quant on aroit eu la
response dou dit roy d’Engleterre, li baron se remetteroient
ensamble et consilleroient si bien le dit
[205] prince, que par raison il li deveroit souffire. Adonc
furent nommé et ordonné quatre chevalier dou
prince, qui devoient aler en Engleterre: li sires de
le Ware, messires Neel Lorinch, messires Jehans et
5messires Helyes de Pumiers. Si se departi adonc cilz
parlemens ensi, et s’en rala cescuns en son lieu, et
demora li rois dans Piètres à Bourdiaus dalés le
prince et le princesse qui moult l’onneroient.
Assés tost se departirent de Bourdiaus li dessus dit
10[quatre[464]] chevalier qui estoient ordonné pour aler en
Engleterre, et entrèrent en deus nefs ordonnées et
appareillies pour yaus. Et esploitièrent tant par mer,
à l’ayde de Dieu et dou vent, qu’il arrivèrent à Hantonne,
et reposèrent là un jour pour yaus rafreschir
15et traire hors des vaissiaus leurs chevaus et leurs harnois.
Et puis montèrent le secont jour et chevaucièrent
tant par leurs journées qu’il vinrent en le cité
de Londres; si demandèrent dou roy où il estoit. On
lor dist qu’il se tenoit à Windesore. Si alèrent celle
20part, et furent grandement bien venu et recueillié
dou roy et de le royne, tant pour l’amour dou prince
[leur fil[465]] qui là les envoioit, que pour ce que il
estoient signeur et chevalier de grant recommendation.
Si moustrèrent cil dit signeur et chevalier leurs lettres
25au roy qui les ouvri et fist lire, et en respondi quant
il y eut un petit pensé et visé, et dist: «Signeur,
vous vos trairés à Londres, et je manderai aucuns
barons et sages de mon conseil; si vous en responderons
et expedierons temprement.» Ceste response
[206] pleut adonc assés bien à ces chevaliers, et se retraisent
à l’endemain à Londres. Ne demora [gaires de
temps[466]] depuis, que li rois d’Engleterre vint à
Wesmoustier, et là furent à ce jour une partie des plus
5grans de son conseil, son fil le duc de Lancastre, le
conte d’Arondiel, le conte de Saslebrin, li sires de
Mauni, messires Renaus de Gobehem, li sires de Persi,
li sires de Nuefville et moult d’autres, et ossi des prelas,
li evesques de Wincestre, li evesques de Lincolle et li
10evesques de Londres. Si consillièrent grandement et
longement sus les lettres dou prince et le priière que
il faisoit au roy son père. Finablement, il sambla au
roy et à son conseil cose deue et raisonnable dou
prince de Galles emprendre ce voiage de remettre et
15mener le roy d’Espagne arrière en son [royaume[467]] et
hiretage; et le acordèrent tout notorement, et sur ce
il rescrisirent lettres notables et autentikes, de par
le roy et le conseil d’Engleterre, au dit prince et à
tous les barons d’Aquitainnes. Et les raportèrent arrière
20chil qui aporté les avoient, et revinrent en le
cité de Bourdiaus, où il trouvèrent le prince et le
roy dan Piètre, asquelz il baillièrent aucunes lettres
que li rois d’Engleterre leur envoioit. Si fu de recief
uns parlemens nommés et assignés en le cité de
25Bourdiaus, et y vinrent tout cil qui mandé y furent.
Si furent là leutes generalment les lettres dou roy
d’Engleterre, qui parloient et devisoient plainnement
comment il voloit que li princes ses fiulz, ou
nom de Dieu et de saint Jorge, empresist le roy dan
[207] Piètre son cousin à remettre en son hyretage, dont
on l’avoit à tort et sans raison fraudeleusement, si com
apparant estoit, bouté hors. Et faisoient encores les
lettres dou roy d’Engleterre mention que moult il
5estoit tenus par certainnes alliances faites de jadis,
obligies et acouvenencies entre lui et le roy de Castille
son cousin, de lui aidier ou cas que li besoins
touchoit et que priiés et requis en estoit. Et commandoit
li rois d’Engleterre à tous ses feaulz et prioit
10à tous ses amis que li princes de Galles ses filz fust
aidiés, confortés et consilliés en toutes ses besongnes,
si comme il seroit d’yaus, se il y estoit
presens.
Quant tout li baron d’Aquitainne oïrent lire ces
15lettres et veirent le mandement dou roy et le grande
volenté dou prince lor signeur, si en respondirent
liement et disent: «Monsigneur, nous obeirons au
commandement le roy nostre signeur et vostre père,
c’est bien raisons, et serons tout appareilliet toutes
20fois qu’il vous plaira, et vous servirons en ce voiage
et le roy dan Piètre ossi; mès nous volons savoir
qui nous paiera et delivera de nos gages, car on ne
met mies gens d’armes hors de leurs hosteulz, ensi
que pour aler guerriier en estragne pays, sans estre
25paiiet et delivret. Et, se ce fust pour les besongnes
de nostre chier signeur vostre père ou pour les vostres
ou pour vostre honneur ou de nostre pays, nous
n’en parlissions pas si avant que nous faisons.» Adonc
regarda li princes sus le roy dan Piètre et dist: «Sire
30rois, vous oés que nos gens dient, si en respondés:
à vous en tient à respondre qui les devés et volés
ensonniier.» Adonc respondi li rois dans Piètres au
[208] prince et dist: «Mon [chier[468]] cousin, si avant que
mon or, mon argent et tout mon tresor que j’ai
amené par de deçà, qui n’est pas si grans de trente
fois comme cilz de par de delà est, se pora estendre,
5je le voeil donner et departir à vos gens.» Dont dist
li princes: «Vous dittes bien, et dou sourplus j’en
ferai ma debte devers yaus et delivrance, et vous
presterai tout ce que il vous besongnera jusques à ce
temps que nous serons en Castille.»—«Par mon
10chief, respondi li rois dans Piètres, si me ferés grant
grasce et grant courtoisie.»
Encores en ce parlement regardèrent aucun sage,
li contes d’Ermignach, li sires de Pumiers, messires
Jehans Chandos, li captaus de Beus et li aultre que
15li princes de Galles ne pooit nullement faire ce voiage
sans l’acort et confort dou roy Charle de Navare; ne
il ne pooient entrer ne aler en Espagne fors par son
pays et les destrois de Raincevaus, douquel passage il
n’estoient mies bien asseguré de l’avoir, car li dis
20rois de Navare et li rois Henris avoient de nouviel
faites grans alliances ensamble. Et là fu longement
parlementé comment on s’en poroit chevir. Si fu dit
et consideré des sages que uns parlemens se feroit et
assigneroit en le cité de Baione de toutes ces parties,
25et là en dedens envoieroit li princes souffissans hommes
et trettieurs par devers le roy de Navare, qui li
prieroient ou nom dou prince que il volsist estre à
ce parlement en le cité de Baione. Cilz consaulz fu
tenus et arrestés, et sur ce se parti li dis parlemens;
30et eurent en couvent cescuns de estre à Baione au
[209] jour que mis et ordonnés y fu. En ce terme, envoia
li princes monsigneur Jehan Chandos et monsigneur
Thumas de Felleton devers le roy de Navare qui se
tenoit en le cité de Pampelune. Cil doy chevalier,
5comme sage et bien enlangagiet, esploitièrent si bien
par devers le roy de Navare que il leur eut en couvent
et seella pour estre à ce parlement, et sur ce il
retournèrent devers le prince à qui il recordèrent
ces nouvelles.
10§ 552. Au jour que cilz parlemens fu assignés en
le cité de Baione, vinrent li princes, li rois d’Espagne,
li contes d’Ermignach, li sires de Labreth et
tout li baron de Gascongne, de Poito, de Quersin,
de Saintonge, de Roerge et de Limozin. Et là fu li
15rois de Navare personelment, auquel li princes et li
rois dans Piètres fisent moult d’onneur et de reverense,
pour tant que il en pensoient mieulz à valoir.
Là eut, en le cité de Baione, de rechief grans parlemens
et lons, et durèrent cinq jours. Et eurent li dis
20princes et ses consaulz moult de painne et de traveil
ançois que il peuissent avoir le roy de Navare de leur
acort, car il n’estoit mies legiers à entamer là où il
veoit que on avoit besoing de lui. Toutes fois, li grans
sens dou prince l’amena à ce que il jura, prommist
25et seella au roy dan Piètre pais, amour, alliances et
confederation, et li rois dans Piètres ossi à lui sur
certainnes compositions qui furent là ordonnées, desquèles
li princes de Galles fu moiiens, trettiières et
devisères: c’est à savoir que li rois dans Piètres,
30comme rois de toute Castille, donna, seella et acorda
au roy de Navare et à ses hoirs, pour tenir
[210] hiretablement, toute la terre dou Groing, ensi comme elle
s’estent par deça et dela la rivière, et toute la terre
et la contrée [de Sauveterre[469]], le ville, le chastiel et
toutes les appendances, et le ville de Saint Jehan dou
5piet des Pors et le marce de là environ: lesquèles
terres, villes et chastiaus et signouries il li avoit tolut
de jadis et tenu de force. Avoech tout ce, li dis rois
de Navare devoit avoir six vingt mil frans, pour ouvrir
son pays et lassier passer paisieulement toutes gens
10d’armes et yaus faire aministrer vivres et pourveances,
leurs deniers paians. De laquèle somme de florins
li princes fist sa debte envers le roy de Navare. Quant
li baron [de la prinçauté[470]] d’Aquitainnes seurent
que parlemens et trettiés se portoient ensi que on
15estoit d’acort au roy de Navare, il veurent savoir qui
les paieroit de leurs gages. Et là li princes, qui grant
affection avoit en ce voiage, en fist sa debte envers
yaus, et li rois dans Piètres au prince. Quant toutes
ces coses furent ordonnées et confremées, et que
20cescuns sceut quel cose il devoit faire et avoir, et il
eurent sejourné en le cité de Baione plus de douze
jours et jeué et revelé ensamble moult amiablement,
li rois de Navare prist congiet et se retraist ens ou
royaume de Navare dont il s’estoit partis, et s’i tint
25depuis un temps pour mieulz garder son pays. Et si
se departirent tout cil signeur li un de l’autre, et se
retraist cescuns en son lieu. Meismement li princes
s’en revint à Bourdiaus et li rois dans Piètres demora
à Baione.
[211] Si envoia tantost li dis princes ses hiraus en Espagne
par devers ses chevaliers et aucunes chapitainnes
des Compagnes, qui estoient Englès et Gascon
favourable et obeissant à lui, yaus dire et segnefiier
5que il se retraisissent tout bellement et presissent
congiet dou dit bastart Henri, car il avoit mestier
d’yaus et les emploieroit ailleurs. Quant li hiraut, qui
ces lettres et ces nouvelles aportèrent en Castille
devers les chevaliers dou prince furent venu devers
10yaus, il veirent et cogneurent tantost que il les
remandoit: si prisent congiet au dit roy Henry, au
plus tost qu’il peurent et au plus courtoisement, sans
yaus descouvrir ne l’intention dou prince. Li rois
Henris, qui estoit larges, courtois et honnourables,
15leur donna [congié[471]] moult doucement, et les remercia
grandement de leur bon service et leur departi
au partir de ses biens tant que tout s’en contentèrent.
Si vuidièrent d’Espagne messires Eustasses
d’Aubrecicourt, messires Hues de Cavrelée, messires
20Gautiers Hués, messires Mahieus dis de Gournay,
messires Jehans d’Evrues et leurs routes et pluiseur
aultre chevalier et escuier que je ne puis mies tous
nommer, de l’ostel dou prince, et revinrent au plus
tost et plus hasteement qu’il peurent.
25Encores estoient toutes les Compagnes et les chapitainnes
des Compagnes esparses parmi le pays; si
ne sceurent mies sitost ces nouvelles que li dessus
nommet chevalier fisent. Toutes fois, quant il les
seurent, il se recueillièrent ensamble et se misent au
30retour, loist à savoir: messires Robers Brikés, Jehans
[212] Cressuelle, messires Robers Ceni, messires Perducas
de Labreth, messires Garsis dou Chastiel, Naudon
de Bagerant, le bourch de Lespare, le bourch Camus,
le bourch de Bretueil et li aultre. Et ne seut mies
5sitost li rois Henris les nouvelles ne le volenté dou
prince, que il voloit ramener son frère le roy dan
Piètre en Espagne, que fisent li dessus dit. Et bien
lor besongna, car, se il l’euist sceu, il ne fuissent
mies parti si legierement qu’il fisent, car bien estoit
10en se poissance d’yaus porter contraire et destourbier.
Toutes fois, quant il en sceut le certainneté,
par samblant il n’en fist mies trop grant compte, et
en parla à monsigneur Bertran de Claiekin qui estoit
encores dalés lui et dist: «Dan Bertran, regardés
15dou prince [de Galles[472]]. On nous a dit qu’il nous vorra
guerriier et remettre ce Juis, qui s’appelle rois de
Castille, par force, en nostre royaume. Et vous, qu’en
dittes?»—«Monsigneur, respondi messires Bertrans,
il est bien si vaillans chevaliers, puisqu’il l’a
20entrepris, il en fera son pooir. Si vous di que vous
faciés bien garder vos destrois et vos passages de
tous lés, par quoi nulz ne puist entrer ne issir de
vostre royaume, fors par vostre congiet, et tenés à
amour toutes vos gens. Je sçai de verité que vous
25arés en France grant aye de chevaliers et d’escuiers
qui volentiers vos serviront: je m’en retournerai,
par vostre congiet, par de delà, et vous y acquerrai
tous les amis que je porai.»—«Par ma foy, dist li
rois, dans Bertran, vous dittes bien, et dou sourplus
30je me ordonnerai par vous et par vostre conseil.»
[213] Depuis ne demora gaires de temps que messires
Bertrans de Claiekin se parti dou roy Henri, et
s’en vint en Arragon où li rois le recueilla liement,
et fu bien quinze jours dalés lui. Et puis s’en parti
5et fist tant par ses journées qu’il vint à Montpellier,
et là trouva il le duc d’Ango qui le reçut ossi moult
liement, car moult l’amoit. Quant il eut là esté un
terme dalés lui, il s’en parti et s’en revint en France
devers le roy qui le rechut à grant joie.
10§ 553. Quant les certainnes nouvelles s’espardirent
en Espagne et en Arragon et ossi ou royaume
de France, que li princes de Galles voloit remettre le
roy dan Piètre arrière ens ou royaume de Castille,
si en furent pluiseur gens esmervilliet et en parlèrent
15en tamainte manière. Li aucun disoient que li princes
emprendoit ce voiage par orgueil et presumption, et
estoit courouciés de l’onneur que messires Bertrans
de Claiekin avoit eu de conquerre tout le royaume
de Castille ou nom dou roy Henri et de li faire roy.
20Li autre disoient que pités et raisons le mouvoient à
ce que de voloir aidier le roy dan Piètre à remettre
en son hiretage; car ce n’estoit mies cose deue ne
raisonable d’un bastart tenir royaume et porter
nom de roy. Ensi estoient par le monde pluiseur
25chevalier et escuier en diverses opinions. Toutesfois,
li rois Henris escripsi tantos devers le roy d’Arragon,
et envoia grans messages, en priant que il ne se vosist
nullement acorder ne composer par devers le prince
[d’Acquitaine[473]] ne ses allyés; car il estoit et voloit
[214] estre ses bons amis. Li rois d’Arragon, qui moult l’amoit à
avoir à voisin, car il avoit trouvé dou temps passé le
roy dan Piètre moult cruel et auster, l’en assegura
et dist que nullement, pour à perdre grant partie
5de son royaume, il ne se allieroit ne acorderoit au
dit prince, ne à ce roy dan Piètre, mais ouveroit
son pays pour laissier passer toutes manières de
gens d’armes qui en Espagne vorroient aler, tant de
France comme d’ailleurs, en son confort, et
10empeceroit tous chiaus qui grever et contrariier le
vorroient.
Cilz rois d’Arragon tint bien tout ce qu’il promist
à ce roy Henri; car, si tretost comme il sceut
de verité que li princes de Galles voloit aidier le roy
15dan Piètre, et que les Compagnes tendoient à retraire
celle part et en le prinçauté, il fist clore tous les pas
d’Arragon et garder bien destroitement, et mist
gens d’armes et geniteurs sus les montagnes et ès
destrois de Catellongne, sique nulz ne pooit passer
20fors en grant peril. Mais les Compagnes trouvèrent un
aultre chemin, et eurent trop de maulz et de povretés,
ançois que il peuissent issir hors des dangiers
d’Arragon. Toutesfois, il vinrent sus les marces de le
conté de Fois, et trouvèrent le pays de Fois clos
25contre yaus; car li dis contes ne voloit nullement
que telz gens entrassent en sa terre.
Ces nouvelles vinrent au prince de Galles, qui pour
le temps se tenoit à Bourdiaus, et pensoit et imaginoit
nuit et jour comment à sen honneur il poroit
30parfurnir ce voiage, que ces Compagnes ne pooient
passer ne retourner en Aquitainne, et que li pas et
destroit d’Arragon et de Catellongne leur estoient
[215] deveé et clos, et estoient à l’entrée de le conté de
Fois, et non pas trop à leur aise. Si se doubta li dis
princes que li rois Henris et li rois d’Arragon par
constrainte ne menassent telement ces gens d’armes
5qui estoient bien douze mil, desquels il esperoit à
avoir le confort, et ossi par grans dons et prommesses,
que il ne fuissent contre lui. Si se avisa li
dis princes que il envoieroit devers yaus monsigneur
Jehan Chandos pour trettier à yaus et retenir, et ossi
10par devers le conte de Fois, que par amours il ne leur
vosist faire nul contraire, et tout le damage que il
feroient sus lui ne en sa terre, il leur renderoit au
double.
Ce message à faire, pour l’amour de son signeur
15le prince, emprist messires Jehans Chandos, et se
parti de Bourdiaus et chevauça devers le cité de
Dax en Gascongne, et esploita tant par ses journées
qu’il vint en le conté de Fois où il trouva le dit
conte. Si parla à lui si aviseement et si couvignablement
20que il eut le conte de Fois d’acort, et le laissa
passer oultre parmi son pays paisieulement. Si trouva
les Compagnes en un pays que on dist Bascle. Là
tretta il à yaus, et esploita si bien que il eurent tout
en couvent de servir et de aidier le prince en ce
25voiage, parmi grant argent qu’il devoient avoir de
prest. Et tout ce leur jura messires Jehans Chandos
[qu’il n’y trouveroient point de deffaute. Si se parti
d’iaulx li dis messires Jehans Chandos][474], et vint de
recief devers le conte de Fois et li pria doucement
30que ces gens, qui estoient au prince, il volsist souffrir
[216] et laissier passer parmi un des corons de sa
terre.
Li contes de Fois, qui voloit estre agreables au prince
et qui estoit ses homs en aucune manière, pour lui
5complaire, li acorda, parmi tant que ces Compagnes
ne devoient porter nul damage à lui ne à se terre.
Messires Jehans Chandos li eut en couvent, et envoia
arrière un sien chevalier et un hiraut devers les Compagnes,
et tout le trettiet qui estoit entre lui et le
10conte de Fois, et puis s’en retourna arrière en le
prinçauté. Si trouva le dit prince à Bourdiaus, à qui
il recorda tout son voiage et comment il avoit esploitié.
Li princes, qui le creoit et amoit, se tint bien
à contens de son esploit et de ce voiage.
15§ 554. En ce temps, estoit li princes de Galles en
la droite fleur de la jonèce, et ne fu onques soelés
ne lassés, depuis qu’il se commença premierement à
armer, de guerriier et de tendre à tous haus et nobles
fais d’armes. Et encores, à ceste emprise dou dit
20voiage d’Espagne et de remettre ce roy escachiet par
force d’armes en son royaume, honneurs et pités l’en
esmeurent. Si en parloit souvent à monsigneur Jehan
Chandos et à monsigneur Thumas de Felleton, qui
estoient li plus especial de son conseil, en demandant
25qu’il leur en sambloit.
Chil doi chevalier li disoient bien: «Monsigneur,
certes c’est une haute emprise et grande,
sans comparison plus forte et plus hautainne que
ceste ne fu de bouter hors le roy dan Piètre de son
30pays, car il estoit hays de tous ses hommes, et
tout le relenquirent, quant il en cuida estre aidiés.
[217] Or joist et possesse à present cilz rois bastars de
tout le royaume entierement de Castille et a l’amour
des nobles et des prelas et de tout le demorant,
et l’ont fait roy: si le vorront tenir en cel estat,
5comment qu’il prende. Si avés bien mestier que
vous aiiés en vostre compagnie grant fuison de
bonnes gens d’armes et d’arciers, car vous trouverés
bien à qui combatre, quant vous venrés en Espagne.
Si vous loons et consillons que vous rompés la grignour
10partie de vo vaisselle d’argent et de vostre
tresor, dont vous estes bien aisiés maintenant, et en
faites faire monnoie pour donner et departir largement
as compagnons, desquelz vous serés servis en
ce voiage et qui pour l’amour de vous iront, car
15pour le roy dan Piètre n’en feroient il riens. Et si
envoiiés devers le roy vostre père, en priant que vous
soiiés aidiés de cent mil frans, que li rois de France
doit envoiier en Engleterre dedens brief terme.
Prendés finance tout partout là où vous le poés avoir,
20car bien vous besongnera, sans taillier vos hommes
ne vostre pays: si en serés mieulz amés et servis de
tous.»
A ce conseil et à pluiseurs aultres bons, que li doi
dessus dit chevalier li donnèrent, se tint li princes
25de Galles; et fist rompre et brisier les deus pars de
toute se vaisselle d’or et d’argent, et en fist faire et
forgier monnoie pour donner as compagnons. Avoech
tout ce, il envoia en Engleterre devers le roy son
père, pour impetrer ces cent mil frans dont je parloie
30maintenant. Li rois d’Engleterre, qui sentoit assés
les besongnes dou prince son fil, li acorda legierement
et en escrisi devers le roy de France et l’en
[218] envoia lettres de quittancez. Si furent li cent mil
frans en celle saison delivré as gens dou prince et
departi à toutes manières de gens d’armes.
§ 555. Une fois, estoit en recreation li princes de
5Galles en sa cambre, en le cité d’Angouloime, avoech
pluiseurs chevaliers de Gascongne, de Poito et d’Engleterre;
et bourdoit à yaus et yaus à lui de ce voiage
d’Espagne, et fu dou temps que messires Jehans
Chandos estoit oultre apriès les Compagnes. Si tourna
10son chief devers le signeur de Labreth et li dist:
«Sires de Labreth, à quèle quantité de gens d’armes
me porés vous servir en ce voiage?» Li sires de
Labret fu tous apparilliés de respondre, et moult liement
li dist ensi: «Monsigneur, se je voloie priier
15tous mes amis, c’est à entendre mes feaulz, j’en
aroie bien mil lances, et toute ma terre gardée.»—«Par
mon chief, sire de Labreth, dist li princes,
c’est belle cose.» Lors regarda sus le signeur de Felleton
et sus aucuns chevaliers d’Engleterre, et leur
20dist en englès: «Par ma foy, on doit bien amer la
terre où on a un tel baron qui poet servir son signeur
à mil lances.» Apriès, il s’en retourna devers
le signeur de Labreth et dist de grant volenté: «Sires
de Labreth, je les retieng tous.»—«Che soit, ou
25nom de Dieu, monsigneur,» ce respondi li sires de
Labreth. De ceste retenue deubt depuis estre avenus
grans maulz, si com vous orés avant en l’ystore.
Or retournons nous as Compagnes qui s’estoient
acordé et ahers avoech le prince. Si vous di que il
30eurent moult de maulz, ançois que il fuissent revenu
et rentré en le prinçauté, tant de geniteurs comme
[219] de chiaus de Katellongne et d’Arragon, et se departirent
en trois routes. Li une des compagnies et plus
grande s’en alèrent costiant Fois et Berne; li aultre,
Castellongne et Hermignach; et la tierce s’avalèrent
5entre Arragon et Fois, par l’acort dou conte d’Ermignach,
dou signeur de Labreth et dou conte de Fois.
En celle route, avoit le plus grant partie de Gascons.
Et s’en venoient cil compagnon, qui pooient estre
environ troi mil, par routes et par Compagnes, en
10l’une troi cens, en l’autre quatre cens, devers
l’arcevesquiet de Thoulouse, et devoient passer entre
Thoulouse et Montalben.
A ce donc, avoit un bon chevalier de France à senechal
à Thoulouse, qui s’appelloit messires Guis
15d’Azai. Quant il entendi que ces Compagnes approçoient
et qu’il chevauçoient en routes et ne pooient
estre en somme non plus de trois mil combatans qui
encores estoient foulé, lassé et mal armé, mal monté
et pis cauchié, si dist qu’il ne voloit mies que telz
20gens approçassent Tholouse ne le royaume de France,
pour yaus recouvrer, et qu’il leur iroit au devant et
les combateroit, s’il plaisoit à Dieu. Si segnefia tantost
se intention au conte de Nerbonne et au senescal
de Carcassonne et à celui de Biaukaire et à tous
25les officiiers et chevaliers et escuiers de là environ,
en yaus mandant et requerant ayde pour aidier à garder
le frontière contre ces males gens nommés Compagnes.
Tout cil, qui mandé et priiet furent, obeirent
et se hastèrent et vinrent, au plus tost qu’il peurent,
30en le cité de Toulouse. Et se trouvèrent grans gens,
bien cinq cens lances, chevaliers et escuiers, et quatre
mille bidaus, et se misent tout sus les camps par devers
[220] Montalben, à sept liewes de Thoulouse où ces
gens se tenoient, li premier qui venu estoient; et,
tout compté, il ne se trouvoient non plus de deux
cens lances, mais il attendoient les routes de leurs
5compagnons qui devoient passer par là.
§ 556. Quant li contes de Nerbonne et messires
Guis d’Azai, qui se faisoient souverain et meneur de
toutes ces gens d’armes, furent parti de le cité de
Thoulouse, il s’en vinrent logier assés priès de Montalben,
10qui adonc se tenoit dou prince, et en estoit
chapitains à ce jour uns chevaliers englès qui s’appeloit
messires Jehans Trivés. Si envoiièrent cil signeur
de France leurs coureurs par devant Montalben,
pour attraire hors ces Compagnes qui s’i tenoient.
15Quant le chapitainne de Montalben entendi que li
François estoient venu à main armée et à host devant
sa forterèce, si en fu durement esmervilliés, pour tant
que la terre estoit dou prince. Si vint as barrières
de la ditte ville, et fist tant que sus assegurances il
20parla as dis coureurs et leur demanda qui là les envoioit
et pourquoi il s’avançoient de courir sus le
terre dou prince, qui estoit voisine et devoit estre
amie avoec le corps dou signeur au royaume et au
roy de France. Cil respondirent et disent: «Nous ne
25sommes mies de nos signeurs, qui chi nous ont envoiiet,
dou rendre raison si avant cargiet; mès pour
vous apaisier, se vous volés venir ou envoiier par devers
nos signeurs, vous en arés bien response.»
—«Oil, dist la chapitainne de Montalben, je vous pri
30que vous vos retraiiés par devers yaus, et leur dittes
qu’il m’envoient un saufconduit par quoi je puisse
[221] aler parler à yaus et retourner arrière, ou il m’envoient
dire plainnement pourquoi ne à quel title il
me font guerre; car se je cuidoie que ce fust [tout[475]] à
certes, je le segnefieroie à monsigneur le prince qui
5y pourveroit tantost de remède.» Chil respondirent
qu’il le feroient volentiers. Il retournèrent et recordèrent
à leurs mestres toutes ces parolles.
Li saufconduis [fu[476]] impetrés ou nom dou dit messire
Jehan Trivet et aportés à Montalben. Adonc se
10parti il, lui cinquime tant seulement, et vint ou logeis
des dessus dis François, et trouva les signeurs qui estoient
tout appareilliet de lui recevoir et avisé de respondre.
Il les salua, il li rendirent sen salut, et puis leur
demanda à quel cause il avoient envoiiet courir à main
15armée par devant sa forterèce qui se tenoit de monsigneur
li prince. Cil respondirent: «Messire Jehan,
sachiés que, à vous ne à monsigneur le prince, nous
ne volons nulle ahatie ne point de guerre; mès nous
volons nos ennemis cachier, où que nous les savons.»
20—«Et qui sont vostre ennemi ne où sont il?» ce
respondi li chevaliers.—«En nom Dieu, dist li
contes de Nerbonne, il sont dedens Montalben et
sont robeur et pilleur, qui ont robet et pilliet et pris
et couru mal deuement sus le royaume de France:
25ce ne fait mies à souffrir. Et ossi, messire Jehan, se
vous estiés bien courtois ne amis à vos voisins, vous
ne les deveriés mies soustenir, qui pillent et robent
les bonnes gens sans nul title de guerre, car par telz
oevres s’esmuevent les haynes entre les signeurs. Si
[222] les metés hors de vostre forterèce, ou aultrement
vous n’estes mies amit au roy ne au royaume de
France.»—«Signeur, dist la capitainne de Montalben,
il est bien voirs que il a gens d’armes dedens
5ma garnison, que monsigneur le prince a mandés, et
les tient à lui et pour ses gens. Si ne sui mies consilliés
que d’yaus [faire partir si soubdainement[477]] ne
faire vuidier; et, se cil vous ont fais aucun desplaisir,
je ne puis mies veoir qui droit vous en face, car ce
10sont gens d’armes: si les couvient vivre ensi qu’il
ont acoustumé et sus le royaume de France et sus la
prinçauté.»
Dont respondirent li contes de Nerbonne et messires
Guis d’Azai et disent: «Ce sont gens d’armes,
15voirement telz et quels, qui ne sèvent vivre fors de
pillage et de roberie, et qui mal courtoisement ont
chevauciet sus nos mètes: si le comparront, se nous
les poons tenir as camps. Car il ont ars, pris et
pilliet et fait moult de mauls en le senescaudie de
20Thoulouse, dont les plaintes en sont venues à nous;
et, se nous leur souffrions à faire, nous serions
traitte et parjure envers le roy nostre signeur qui
ci nous a establi pour garder sa terre. Si lor dittes
hardiement de par nous ensi, car puisque nous savons
25où il logent et herbergent, nous ne retournerons,
si l’arons amendé, ou il nous coustera encores
plus.»
Aultre response n’en peut adonc avoir li capitainne
de Montalben: si se parti mal contens d’yaus
30et dist que, pour leurs manaces, il ne briseroit ja
[223] sen entente, et retourna en Montalben et recorda
as compagnons toutes les parolles que vous avés
oyes.
§ 557. Quant li compagnon entendirent ces nouvelles,
5si ne furent mies bien asseguret, car il n’estoient
pas à jeu parti contre les François: si se tinrent
sus leur garde dou mieulz qu’il peurent. Or
avint que, droit au cinquime jour que ces parolles
eurent esté, messires Perducas de Labreth à tout une
10grant route de compagnons deubt passer parmi
Montalben, car li passages estoit par là pour entrer
en le prinçauté: si le fist à savoir à chiaus de le ville.
Quant messires Robers Ceni et li aultre compagnon,
qui là se tenoient pour enclos, entendirent ces nouvelles,
15si en furent moult resjoy, et segnefiièrent tout
secretement le couvenant des François au dit monsigneur
Perducas et comment il les avoient là assegiés
et les maneçoient durement, [et ossi quels gens il
estoient[478]] et quels chapitainnes il avoient.
20Quant messires Perducas de Labreth entendi ce, si
n’en fu de noient effraés, mès recueilla ses compagnons
de tous lés et s’en vint bouter par dedens
Montalben où il fu recheus à grant joie. Quant il fu
là venus, il eurent parlement ensamble comment il
25se poroient maintenir, et eurent d’acort que à l’endemain
il s’armeroient et monteroient tout à cheval,
et se metteroient hors de le ville et se adreceroient
vers les François, et leur prieroient que paisieulement
il les laissassent passer, et, se il ne voloient
[224] à ce descendre et que combattre les couvenist, il
s’enventurroient et se venderoient à leur loyal pooir.
Tout ensi comme il l’ordonnèrent, il le fisent.
A l’endemain, il s’armèrent et sonnèrent leurs
5trompètes, et montèrent tout à cheval et vuidièrent
hors de Montalben. Ja estoient armé li François
pour l’effroi qu’il avoient oy et veu, et tout rengiet
et mis devant le ville, et ne pooient passer les Compagnes
fors que parmi yaus. Adonc se misent tout
10devant messires Perducas de Labreth et messires Robers
Ceni et veurent parlementer as François et priier
que on les laissast passer paisieulement; mès li François
leur envoiièrent dire que il n’avoient cure de
leur parlement et qu’il ne passeroient, fors parmi les
15pointes de leurs glaves et de leurs espées. Et escriièrent
tantost leurs cris et disent: «Avant! Avant! A
ces pilleurs, qui pillent et robent le monde et vivent
sans raison!»
Quant les Compagnes veirent que c’estoit à certes
20et que combattre les couvenoit ou morir à honte,
si descendirent tantost jus de leurs chevaus, et se
rengièrent et ordonnèrent tout à piet moult faiticement,
et attendirent les François qui vinrent sus yaus
moult hardiement, et se misent ossi par devant yaus,
25tout à piet. Là commencièrent à traire, à lanchier et à
estechier li un à l’autre grans cops et apers, et en y
eut pluiseurs abatus des uns et des aultres, de premières
venues. Là eut grant bataille forte et dure et bien
combatue, et tamainte apertise d’armes faite, tamaint
30chevalier et tamaint escuier reversé et jetté par terre.
Toutesfois, li François estoient trop plus sans comparison
que les Compagnes, bien troi contre un:
[225] si n’en avoient mies la pieur pareçon et reboutèrent
à ce commenchement les Compagnes, [par bien combatre[479],]
bien avant jusques dedens les barrières. Là ot
au rentrer maint homme mis à meschief, et euissent
5eu, ce qu’il y avoit de Compagnes, trop fort temps,
se n’euist esté la chapitainne de la ditte ville qui fist
armer toutes gens et commanda estroitement que
cescuns à son loyal pooir aidast les Compagnes qui
estoient homme au prince.
10Lors s’armèrent tout cil de le ville et se misent
en conroy avoec les Compagnes, et se boutèrent
en l’escarmuce. Et meismement les femmes de le
ville montèrent en leurs loges et en leurs soliers,
pourveues de pierres et de cailliaus, et commenchièrent
15à jetter sus ces François si fort et si roit
qu’il estoient tout ensonniet d’iaus targier, pour le
jet des pierres, et en blecièrent pluiseurs et reculèrent
par force. Dont se resvigurèrent li compagnon,
qui furent un grant temps en grant peril, et
20envaïrent fierement les François. Et vous di que il
y eut là fait otant de grans apertises d’armes, de
prises et de rescousses, que on avoit veu en grant
temps faire, car les Compagnes n’estoient que un
petit ens ou regart des François. Si se prendoient
25priès de bien faire le besongne, et reboutèrent leurs
ennemis par force d’armes tous hors de le ville.
Et avint ensi, entrues que on se combatoit, que une
route de Compagnes, que li bours de Bretuel et Naudon
de Bagherant menoient, en laquèle route estoient
30bien quatre cens combatans, se boutèrent par derrière
[226] en le ville, et avoient chevauciet toute le nuit en
grant haste pour là estre, car on leur avoit donnet à
sentir que li François avoient assegiet leurs compagnons
dedens Montalben: si vinrent tout à point à
5le bataille. Là eut de rechief grant hustin et dur. Et
furent li François par ces nouvelles gens fierement
assalli et combatu, et dura cilz puigneis et cilz estours
de l’eure de tierce jusques à basse nonne.
Finablement, li François furent desconfi et mis en
10cace, et chil tout ewireus, qui peurent partir, monter
à cheval et aler leur voie. Là furent pris li contes de
Nerbonne, messires Guis d’Azai, li vicontes d’Uzès, li
sires de Montmorillon, li seneschaus de Carcassonne,
li seneschaus de Biaukaire et plus de cent chevaliers,
15que de France, que de Prouvence, que des marces
de là environ, et tamains bons escuiers et mains
riches homs de Thoulouse et de Montpellier. Et encore
en euissent il plus pris, se il euissent cachiet,
mais il n’estoient c’un peu de gens, et mal monté:
20si ne s’osèrent enventurer plus avant, et se tinrent à
ce qu’il eurent. Ceste escarmuce fu à Montalben, le
vigile Nostre Dame, en le mi aoust, l’an de grasce
mil trois cens sissante et sis.
§ 558. Apriès [la desconfiture[480]] et le prise des dessus
25dis, messires Perducas de Labreth, messires Robers
Ceni, messires Jehans Trivés, messires Robers
d’Aubeterre, li bours de Bretuel, Naudon de Bagherant
et leurs routes departirent leur butin et tout leur
gaaing, dont il eurent grant fuison. Et tout cil qui
[227] prisonnier avoient, il leur demoroient, et en pooient
faire leur pourfit, rançonner ou quitter, se il voloient,
dont il leur fisent très bonne compagnie. Et
les rançonnèrent courtoisement, cescun selonch son
5estat et son afaire, et encores plus doucement, pour
tant que ceste avenue leur estoit fortuneusement venue
et par biau fait d’armes; et les recrurent tous,
petit s’en fallirent, et leur donnèrent terme de raporter
leurs raencons à Bourdiaus ou ailleurs où bon leur
10sambla. Si se parti cescuns et revint en son lieu et en
son pays. Et les Compagnes s’en alèrent devers monsigneur
le prince qui les rechut liement et les vei
très volentiers et les envoia logier en une marce que
on appelle Bascle, entre les montagnes.
15Or vous dirai qu’il avint de ceste besongne, et
comment li contes de Nerbonne, li seneschaus de
Thoulouse et li aultre prisonnier, qui avoient esté
rançonné et recreu sus leurs fois, finèrent et paiièrent.
En ce temps, regnoit papes Urbains Ves, qui
20tant haoit ces manières de gens nommés Compagnes
que plus ne pooit, et les avoit de grant temps escumeniiés
et sentenciiés, pour les villains fais qu’il faisoient:
siques, quant il fu enfourmés de ceste journée
et comment, en bien faisant à sen entente, li
25contes de Nerbonne et li aultre avoient esté ruet jus,
si en fu durement courouchiés. Et se souffri tant
qu’il se furent tous mis à finance et revenu en leurs
maisons. Si lor manda par mos exprès et deffendi
estroitement que de leurs raencons il ne paiassent
30nulles, et les dispensa et absolst de leurs fois.
Ensi furent quitte chil signeur chevalier et escuier
qui avoient estet pris à Montalben, et n’osèrent
[228] brisier le commandement dou pape. Si vint as aucuns
bien à point et as Compagnes moult mal qui
s’estoient attendu à avoir argent, et le cuidoient avoir
pour faire leur besongne, yaus armer, monter et
5appareillier, ensi que compagnon de guerre s’abillent,
quant il ont largement de quoi, et il n’eurent riens.
Si leur vint à grant contraire ceste ordenance dou
pape, et se complaindirent par pluiseurs fois à monsigneur
Jehan Chandos, qui estoit connestables d’Aquitainnes
10et regars par droit d’armes sus telz besongnes,
mais il s’en dissimuloit envers yaus au
mieulz qu’il pooit, pour tant que il savoit voirement
que li papes les escumenioit, et que leur fais et estas
touchoit à pillerie, siques il me samble qu’il n’en
15eurent onques depuis aultre cose.
§ 559. Nous parlerons dou prince de Galles et
approcerons son voiage, et vous compterons comment
il persevera. Premierement, si com ci dessus est dit,
il fist tant qu’il eut toutes les Compagnes de son acort
20où il avoit douze mil bons combatans, et moult li
coustèrent au retenir. Et encores, quant il les eut, il
les soustint à ses frès et à ses gages, ançois que il
partesissent de le prinçauté, de l’issue d’aoust jusques
à l’entrée de fevrier. Avoech tout ce, li princes,
25d’autre part, retenoit toutes manières de gens d’armes
là où il les pooit avoir. Dou royaume de France n’en
avoit il nul, car tout se traioient devers le roy Henri,
pour l’amour et les alliances qui estoient entre le roy
leur signeur et le roy Henri. Et encores eut li dis
30rois Henris aucunes des Compagnes qui estoient
Breton, favourable à monsigneur Bertran de Claiekin,
[229] desquelz Selevestre Bude, Alains de Saint Pol, Guillaume
dou Bruel et Alains de Lakonet estoient capitainne.
Si euist bien eu li dis princes de Galles encores
5plus de gens d’armes estragniers, Alemans, Flamens
et Braibençons, se il volsist; mais il en renvoia
assés, et eut plus chier à prendre ses feaulz de
le princeté que les estragniers. Ossi il li vint uns
grans confors d’Engleterre, car quant li rois d’Engleterre
10ses pères vei que cils voiages se feroit, il
donna congiet à son fil monsigneur Jehan, duch de
Lancastre, de venir veoir son frère le prince de Galles
à une quantité de gens d’armes, quatre cens hommes
d’armes et quatre cens arciers. Dont, quant les nouvelles
15en vinrent au dit prince que ses frères devoit
venir, il en eut grant joie et se ordonna sur ce.
En ce temps, vint devers le dit prince en le cité de
Bourdiaus messires James, rois de Maiogres. Ensi se
faisoit il appeller, quoique il n’i euist riens; car li
20rois d’Arragon le tenoit sus lui de force, et avoit le
père ce dit roy de Maiogres fait morir en prison en
une cité, en Arragon, que on dist Barselone. Pour
quoi cilz dis rois James, pour contrevengier le mort
de son père et recouvrer son hiretage, estoit trais
25hors de son pays, car il avoit pour ce temps à moullier
la royne de Naples. Auquel roy de Maiogres li
princes fist grant feste et le conjoy doucement et le
reconforta grandement, quant il li eut oy recorder
toutes les raisons pour quoi il estoit là venus et à
30quel cause li rois d’Arragon li faisoit tort et li tenoit
son hiretage et avoit son père mort. Se li dist li dis
princes: «Sire rois, je vous proumeth en loyauté
[230] que nous, revenu d’Espagne, nous n’entenderons à
aultre cose nulle, si vous arons recouvré vostre hiretage
de Mayogres, ou par trettiés d’amour ou de force.»
Ces prommesses plaisirent grandement bien au dit
5roy. Si se tint en le cité de Bourdiaus dalés le prince,
attendans le departement ensi que li aultre. Et li
faisoit li dis princes, par honneur, le plus grant partie
de ses delivrances, pour tant qu’il estoit lontains et
estragniers, et n’avoit mies ses finances à sen aise.
10Tous les jours venoient les plaintes au dit prince
de ces Compagnes qui faisoient tous les maulz dou
monde as hommes et as femmes, ens ou pays où il
conversoient. Et veissent volentiers cil des marces,
où ces gens se tenoient, que li princes avançast son
15voiage. Il en estoit en grant volenté, mès on li consilloit
que il laissast passer le Noel, par quoi il euissent
l’ivier au dos, car encores n’en saroient il si peu
prendre que li passages de Raincevaus ne leur fust
destrois, frois et lontains. A ce conseil s’enclinoit
20assés li princes, pour tant que madame la princesse
sa femme estoit durement enchainte et ossi moult
tenre et esplorée dou departement son mari. Si euist
volentiers veu li dis princes que elle se fust acoucie
ançois son departement. En ce detriement, se faisoient
25et ordonnoient grandes pourveances et grosses
et trop fort besongnoient, car il devoient errer en
un pays où il en trouveroient tout petit.
Entrues que cilz sejours se faisoit à Bourdiaus, et
que tous li pays d’environ estoit plains de gens d’armes,
30eurent li princes et ses consauls pluiseurs consultations
ensamble. Et m’est avis que li sires de
Labreth fu contremandés de ses mil lances, et li
[231] escripsi li dis princes par le conseil de ses hommes
ensi: «Sires de Labreth, comme ensi fu que de
nostre volenté liberal, en ce dit voiage où nous tendons
par le grasce de Dieu temprement à proceder,
5consideré nos besongnes, les frès et despens que nous
avons, tant par les estragniers qui se sont bouté en
nostre service comme par les gens des Compagnes
desquels li nombres est grans, et ne les volons pas
laissier derrière pour les perilz qui s’en poroient ensievir,
10et couvient que nostre terre soit gardée, car
tout ne s’en poeent pas venir ne tout demorer, pour
quoi il est ordonné par nostre especial conseil que
en cesti voiage vous nous servirés et estes escris à
deus cens lances: si les voelliés triier et mettre hors
15des aultres, et le remanant laissiés leur faire leur
pourfit. Et Diex soit garde de vous! Escript à Bourdiaus
le septime jour de decembre.»
Ces lettres, seelées dou grant seel le prince de
Galles, furent envoiies au signeur de Labreth qui se
20tenoit en son pays et entendoit fort à faire toutes ses
pourveances et à apparillier ses gens, car on disoit de
jour en jour que li princes devoit partir. Quant il
vei ces lettres que li princes li envoioit, il les ouvrit
et les lisi deus fois pour mieus entendre, car il en fu
25de ce qu’il trouva dedens durement esmervilliés et
ne s’en pooit ravoir, tant fort estoit il courouciés et
disoit ensi: «Comment! messires li princes, je croi,
se gabe et trufe de mi, quant il voet que je donne
congiet maintenant huit cens lances, chevaliers et
30escuiers, lesquels à son commandement et ordenance
j’ai tous retenus. Et leur ay brisiet leurs pourfis à
faire en pluiseurs manières.»
[232] Adonc, en son aïr, li sires de Labreth demanda
tantost un clerch. Il vint. Quant il fu venus, il li
dist: «Escrips,» et li clers escrisi ensi que li sires
de Labreth le devisoit: «Chiers sires, je sui trop
5grandement esmervilliés de unes lettres que vous
m’avés envoiies. Et ne sai mies bonnement ne ne
trueve en mon conseil comment sur ce je vous en
sace ne doie respondre, car il me tourne à grant prejudisce
et à blasme et à tous mes hommes, lesquelz
10à vostre ordenance et commandement je avoie retenus,
et sont tout appareilliet de vous servir. Et
leur ay destournet leur pourfit à faire en pluiseurs
manières, car li aucun estoient meu et ordonné
d’aler oultre mer en Prusce, en Constantinoble ou
15en Jherusalem, ensi que tout chevalier et escuier, qui
se desirent à avancier, font. Si leur vient à grant
merveille et desplaisance de ce qu’il sont bouté derrière.
Et sont tout esmervilliet, et ossi sui je, en quel
manière je le puis envers vous avoir desservi. Chiers
20sires, plaise vous à savoir que je ne saroie les uns
sevrer des aultres. Je sui li pires et li menres de tous.
Et se li aucun y vont, tout iront: ce sace Diex qui
vous ait en sa sainte garde. Escript, etc.»
Quant li princes de Galles eut oy ceste response,
25si le tint à moult presumptueuse, et ossi fisent aucun
de son conseil d’Engleterre, chevalier qui là estoient.
Si crolla li dis princes la teste et dist en englès,
si com je fui adonc enfourmés, car j’estoie
lors pour le temps à Bourdiaus: «Li sires de Labreth
30est uns grans mestres en mon pays, quant il
voelt brisier l’ordenance de mon conseil. Par Dieu,
il n’ira pas ensi qu’il pense. Or demeure, se il voelt,
[233] car sans lui ne ses mil lances ferons nous bien le
voiage.»
Adonc parlèrent aucun chevalier d’Engleterre qui
là estoient et disent: «Monsigneur, vous cognissiés
5encores petitement le ponée des Gascons et comment
il s’outrecuident. Il nous amirent peu et ont amiré
dou temps passé. Ne vous souvient il pas com grandement
il se veurent jadis porter encontre vous en
ceste cité de Bourdiaus, quant li rois Jehans de France
10y fu premierement amenés? Il disoient et maintenoient
tout notorement que par yaus et leur emprise
vous aviés fait le voiage et pris le roy de France. Et
bien fu apparant qu’il voloient ce porter oultre, car
vous fustes en grant trettiés contre yaus plus de
15quatre mois, ançois que il volsissent consentir que li
dis rois de France alast en Engleterre, et leur couvint
plainnement satisfaire leur volenté, pour yaus
tenir à amour.»
Sus ces parolles se teut li princes, mès pour ce ne
20pensa il mies mains. Veci auques le première fondation
de le hayne qui fu entre le prince de Galles et
le signeur de Labreth. Et en fu adonc li sires de
Labreth en grant peril, car li princes estoit durement
grans et haus de corage et crueulz en son aïr, et
25voloit, fust à tort, fust à droit, que tout signeur
asquelz il pooit commander tenissent de lui. Mès li
contes d’Ermignach, qui oncles estoit au dit signeur
de Labreth, fu enfourmés de ces avenues et des grignes
qui estoient entre le prince, son signeur, et son
30neveu le signeur de Labreth. Si vint à Bourdiaus devers
le prince et monsigneur Jehan Chandos et monsigneur
Thumas de Felleton par quel conseil li princes
[234] faisoit et ouvroit tout. Et amoiena si bien ces
parties que li princes se teut et apaisa. Mès toutes fois
li sires de Labreth ne fu escrips que à deus cens lances
dont il n’estoit mies plus liés, ossi n’estoient ses gens;
5ne onques depuis ne chierirent tant le prince comme
il faisoient devant. Si leur couvint porter et passer
leur anoi au mieulz qu’il peurent, car il n’en eurent
adonc aultre cose.
FIN DU TEXTE DU TOME SIXIÈME.
VARIANTES.
§ 474. Li intention.—Ms. d’Amiens: Chil doy prelat de Sainte Eglise, qui estoient dou plus estroit consseil le ducq de Normendie et qui veoient, avoecq aucuns sages hommes du royaumme de France, que li dis royaummes estoit durement blechiez et grevés de cief en qor, et se doubtoient que il ne pewist longement porter si grans fès, car on ne pooit aller en nulle marce dou royaumme de Franche qu’il n’y ewist Englès ou Navarois qui constraindoient si les bonnes villes que nulle marcandise n’y pooit aller ne venir, et ossi le plat pays que les tières demoroient en ries et les vignes à labourer, par quoy grant fanmine et grant chiereté de temps y apparoient. Et si y avoient porté et souffert ceste tribulation ung grant temps, et par especial depuis le prise le roy Jehan, leur signeur, qui gisoit prisonniers en Engleterre, et qui vaillamment s’estoit combatus et avoit estet pris en deffendant son pays. Se le desiroient moult touttes gens à ravoir et veoir, et les vaillans hommes qui avoient estet pris dallés lui, dont li royaummes estoit moult afoiblis; et tout ce ne se pooit faire sans pès. Si estoit adonc li jonnes dus de Normendie conssilliet de chiaux qu’il amoit et creoit le mieux, qu’il fesist pès au roi englès, à quel meschief que ce fuist, car tous li royaummes le desiroit. De quoy li dus, meus en pité, pour soller son coummun peuple et hoster de tribulation, dou royaumme dont il estoit drois hoirs, avoit envoiiés deviers le roy d’Engleterre les deus prelas dessus diz, qui à le premierre voie n’esploitièrent de riens; car li roys d’Engleterre estoit durement courouchiés pour le mort de son cousin le comte de le Marche, connestable de son host, qui estoit nouvellement mors sour leur chemin, et pour unes nouvelles ossi qui lui estoient venues d’Engleterre, que li Franchois avoient mis sus, en Normendie, une armée de gens d’armes par mer, liquel avoient arivet et pris terre en Engleterre à un port que on dist Winneceuesée. Et avoient li Franchois le ditte ville arse et aucunes maisons d’entours, pour lesquelz coses li dessus dis roys, à le premierre requeste et priière que li prelat li fissent, ne respondi riens, et se partirent de li et revinrent à Paris, sans riens impetrer.
Quant li roys englès eut jeu une nuit à Mont Leheri et toute se host, il se desloga et chevaucha par deviers Gaillardon. Che jour que li rois et ses gens chevauchoient vers Gaillardon, chei dou chiel en l’ost le roy uns effoudres, uns tempestes, ungs orraiges, uns esclistres, uns vens, ungs gresilz si grans, si mervilleuz et si oribles qu’il sambloit que li chie[l]s dewist partir, et li tierre ouvrir et tout engloutir. Et cheoient les pierres si grandes et si grosses que elles tuoient hommes et cheval, et n’y avoit si hardi qui ne fuist tous esbahis. Et meysmement li roys se voa et dounna à Nostre Damme de Chartres. Adonc y eut en l’ost aucuns souffissans hommes qui disoient que c’estoit une verghe de Dieu envoiiée pour exemple, et que Dieux moustroit par signe qu’il volloit que on fesist pès. Si se rafrenna son corraige et fu plus humbles et debonnaire assés que devant, et se loga de haulte heure sus le rivierre de Gaillardon. A l’endemain, revinrent li prelat deviers lui, qui tant li prechièrent et remoustrèrent de biaux exemples et de bonnes parolles, que on li entama le coer, enssi que par force, à le pès, car trop à envis de premiers y entendoit; mais se volloit aller cel esté rafreschir en Bretaingne et en Normendie, et laissier couvenir les fortrèces qui pour lui se tenoient ou royaumme de France, et tantost apriès le Saint Jehan Baptiste que li bleds et les vignes meuriroient, revenir devant Paris. Telle estoit li intention dou roy englès; mès elle li mua et canga, car il fu inspirés adonc de le grace de Dieu à le priière et parolle que li prelat et li preudomme li moustrèrent. Et ossi li dus de Lancastre, ses cousins, en qui il avoit moult grant fiance, et qui avoit estet avoecq lui en gheriant li plus grans chieus qu’il ewist, y rendoit et rendi grant painne, si que en travillant et en allant à petittes journées deviers le chité de Cartres, tousjours en querant le plus cras pays pour mieux trouver à vivre, et puis par deviers Bonnevaus et par deviers le marche de Vendosme. Et adonc li dis rois englès se retray, à le priière de l’abbet de Clugny, par deviers le marce de Cartres, et là sejourna et demoura par l’espasce de vingt et un jours, traitiant de pès, laquelle fu faitte et acordée à grant joie, pour le tamps d’adonc, en le mannière que chi apriès s’enssuit, seloncq le coppie dou prochès que pluisseurs signeurs eurent. Fos 122 vº et 123.
P. 1, l. 3: belle, douce.—Ces mots manquent dans les mss. A 7 à 17.
P. 1, l. 4 et 5: tout cel esté jusques apriès aoust.—Ms. A 17: tout cel yver jusques après Pasques. Fº 274.
P. 1, l. 7: retourroit.—Mss. A 7 à 17: retourneroit.
P. 1, l. 12: faisoient.—Ms. A 17: menroient.
P. 1, l. 13: Pikardie.—Le ms. A 17 ajoute: Poictou.
P. 1, l. 16: leur.—Le ms. A 17 ajoute: bonne.
P. 1, l. 16: il.—Mss. A: elles. Fº 217 vº.
P. 1, l. 17: estoient.—Ms. A 8: estoit.
P. 1, l. 17: si.—Mss. A: ses.
P. 2, l. 9: Tieruane.—Ms. A 8: Therouenne. Fº 217 vº.
P. 2, l. 16: darrainnement.—Mss. A: derrenierement.
P. 2, l. 21: d’Antun.—Ms. A 8: d’Octuin.—Ms. A 17: d’Antoin. Fº 274 vº.
P. 2, l. 24: doi.—Ms. A 17: diz.
P. 2, l. 28: pluiseur.—Le ms. A 8 ajoute: autres.
P. 3, l. 5: ne leur pourpos anientir.—Ms. A 8: en son propos anientir.
P. 3, l. 9: requeroit.—Ms. A 8: queroit.
P. 3, l. 11: acordoient.—Ms. A 17: accordassent.—Ms. A 15: accorderoient.
P. 3, l. 18 et 19: ou de jour.—Ms. A 17: et tous les jours.
P. 3, l. 19: et leurs.—Le ms. A 8 ajoute: parlemens et.
P. 3, l. 23 et 24: Cil procet et ces parolles.—Mss. A 15 à 17: ces parollez et ces procedz.
P. 3, l. 26: rescrit.—Ms. A 17: escrit. Fº 275.
P. 3, l. 28: par quoi.—Ms. A 17: pourquoy.
P. 3, l. 30: et justement cancelé.—Mss. A 15 à 17: et justement et parfaictement.
P. 4, l. 2: cheoit.—Ms. A 17: escheoit.
P. 4, l. 7: fu trop durs.—Ms. A 8: estoit dur. Fº 218.
P. 4, l. 9: comment.—Mss. A 8, 15 à 17: combien.
P. 4, l. 10: rois de France.—Mss. A 7, 8, 15 à 17: en cel estat. Fº 225.
P. 4, l. 10: ostoiier.—Mss. A 7, 8: estoier.
P. 4, l. 44: s’i.—Mss. A 7, 8: se.
P. 4, l. 15: remoustroit.—Ms. A 8: moustroit.
P. 4, l. 18: fretable.—Ms. A 17: frayable.
P. 4, l. 19: alewés.—Mss. A 8, 15 à 17: allouez.
P. 4, l. 20: userés.—Ms. A 17: useriez.
P. 4, l. 21: venés.—Ms. A 8: viengniez.—Mss. A 15 à 17: veniez.
P. 4, l. 22: entente.—Ms. A 8: entencion.
P. 4, l. 22: entrues.—Ms. A 7: entrementres.—Ms. A 8: entre.—Ms. A 15: tandis.—Ms. A 17: endementres.
P. 4, l. 25: sus.—Ms. A 8: en.
P. 4, l. 26: dedens.—Mss. A 7, 8, 15 à 17: en.
P. 4, l. 27: soubtieves.—Ms. A 8: soutilles.—Mss. A 15 à 17: subtilles.
P. 4, l. 30: parmi.—Mss. A: par.
P. 4, l. 30: ouvra.—Mss. A: ouvroit.
P. 5, l. 1: entrues.—Ms. A 7: entrementres.—Mss. A 8, 15: pendant.—Ms. A 17: endementroes.
P. 5, l. 4: uns orages, uns tempès et uns effoudres.—Ms. A 8: uns temps et uns effoudres et uns orages.—Ms. A 17: une orage et une tempeste et une fouldre.—Ms. A 15: uns oraiges, un temps et une fouldre. Fº 238 vº.
P. 5, l. 5: descendi.—Ms. A 17: descendirent.
P. 5, l. 7: finer.—Ms. A 17: fenir.
P. 5, l. 8: cheoient.—Mss. A 8, 15 à 17: cheoit.
P. 5, l. 10: eshidé.—Mss. A: esbahis.
P. 5, l. 14: à ce donc.—Ms. A 8: adoncques.
P. 5, l. 15: Chartres.—Ms. B 6: Anchois se desloga le roy de Galardon et toutes ses gens, et s’en vint devant la bonne ville de Chartres, en instanche que pour l’asegier: de laquelle messire Ernoul d’Audrehem estoit capitaine, avecques grant foison de chevaliers et d’escuiers du pais de Bieause. Sy se loga le roy d’Engleterre en ung villaige delés Chartres, qui s’apelloit Bretegny, et toutes ses gens ens ès villaiges d’entour, où il faisoient logis de feulles et de bos; car le saison le devoit, car che fu o joly mois de may. Fos 608 et 609.
P. 5, l. 15: Bretegni.—Ms. A 8: Bretingny.
P. 5, l. 17: poins.—Mss. A 7, 17: couvens.
P. 5, l. 18: enterinement.—Mss. A: entierement.
P. 5, l. 19: poursievir.—Mss. A 7 et 8: poursuir.
P. 5, l. 20: clerch.—Ms. A 17: gens.
P. 5, l. 23: s’ensieut ensi.—Ms. A 8: est telle.
§ 475. Edowart.—Ms. d’Amiens: C’est assavoir que li rois Edouwars d’Engleterre et si hoir doient ravoir, tenir et possesser perpetuellement, paisieulement et quittement, sans nul resort et sans tenir en fief dou roy de France ne d’autrui, tous les pays et terres qui chi s’enssieuwent, et les senescauchies, c’est assavoir de Bergorre, d’Agenès, de Kaorsin, de Pieregorch, de Roergue, de Poito, de le Rocelle, de Saintongue et de Limozin, le comté d’Agoulesme, le fief de Thouwart, le fief de Belleville, avoecq toutte la ducé de Gyane si avant que elle s’estendoit anchiennement. Et doit avoir et tenir ès marches de Pikardie, sans ressort et sans tenir en fief de nullui, le ville et le castiel de Callais à tout ses appendanches, le terre de Melch et toutte le comté de Gines, villes et castiaux, ensi comme s’estent. Et doit avoir encorres toutte le comté de Ponthieu enthierement, enssi que elle fu jadis dounnée à madamme Ysabiel de Franche, roynne d’Engleterre, se mère, en mariaige; mès celle devera il tenir en fief dou roy de Franche, s’il le voelt ravoir, enssi comme li roys ses pères faisoit. Encoires devera avoir li dis roys Edouwars, pour ses frès, [cent] mil escus à paiier six fois, cent mil dedens trois sepmaines apriès le feste Saint Jehan, l’an soissante, et le remannant dedens trois ans enssuivant, chascun an le tierche part. Et demourront au roy englès quittement touttes raenchons de pays, de villes, de maisons et de prisons acordées, soient paiiées ou à paiier. Et pour tous ces couvens et ces paiemens aemplir et pourssieuwir, enssi qu’il sont juret et creantet d’une part et d’autre, li dus de Normendie et li consseil de France doient envoiier bons hostages et souffissans, des plus nobles et plus gentils del royaumme de Franche, et d’aucunnes des bonnes chités et ossi des bonnes villes deux bourgois, pour jesir en le ville de Callais ou en Engleterre, jusques à tant que tout chou que dit est, sera paiiet et acomplit entirement. Et parmy tant li roys englès a en couvent de ramener le roy Jehan de Franche à Callais, dedens le jour de le Saint Jehan Baptiste, et là endroit tenir par l’espasse de troix sepmainnes sous ses despens, dedens lesquelles troix sepmainnes doient li Franchois avoir acomplit tous les couvens deseure devisés, et mis les gens le roy englès en possession paisieulle de tous les chastiaux et de tous les pays et terre deseure dis, desquelx ils ou ses gens ne sont point en saisinne. Et, se tout chou n’estoit plainnement fait et aemplit, enssi que dit est, dedens les trois sepmainnes apriès le Saint Jehan, li roys Jehan de Franche et tout li dessus dit hostaige doient demourer tous qois en prison à Callais, par l’espasse de trois mois apriès enssuiwant, parmy le somme de trente mil florins que li Franchois doient rendre et paiier au roy des Englès, pour les frais et les gages de lui, de ses gardes et des sergans qui garderoient le roy Jehan et les autres hostaiges, par l’espasse des diz trois mois. Et deveront demourer tousjours li Englès saisis des castiaux et fortrèches qu’il ont gaegniet ou royaumme de Franche, jusques à tant que tout chou que dit est, sera fait et acomplit ou bien asseguret, sauf tant qu’il ne doient point pillier, ne faire guerre ne tort à nullui. Et avoecq tout chou, li jonnes comtes de Montfort doit ravoir le comté de Montfort, entierement quitte et liege, et le sienne part de la duché de Bretaingne, si avant que li doy roy deseure dit diront par droit qu’il en deveroit avoir, oyes et examinées diligamment les raisons monseigneur Carlon de Blois, d’une part, et les siennes, d’autre. Et devera tout chou tenir en fief dou roy de Franche. Et apriès, quant tout chou sera fait et acomplit, li roys Jehans de Franche doit estre delivrés et ramennés à Paris, et seize prisonniers seullement qui furent pris avoecq lui à le bataille de Poitiers, telx dont entre iaux deux li doy roy se poront acorder. Et affin que on puist paisieullement et parfettement aemplir tout chou que deviset est, une trieuwe generaulx fu acordée à durer par tant jusques à le feste Saint Micquiel, et de le feste Saint Mickiel en ung an apriès enssuivant. Et doient li Franchois menner et conduire le roy Edouwart à tout son host, parmy Franche jusques à Callais, paisieulement, et faire livrer à vivre pour leurs deniers payans, et ouvrir villes, castiaux, fortrèches et passages pour passer, dormir et reposer parmy, sans avoir grief ne molesté. Et parmy touttes ces couvenenchez, li roys Edouwars d’Engleterre et si hoir doient quiter et renonchier à le calenge, as armes et au nom del royaumme de Franche.
Enssi et sus ceste fourme fu la pès devisée, acordée et confremmée, mès les cartres ne furent mies si tost escriptez ne grosséez; et quant elles furent escriptez, li conssaux de Franche y missent ung point, par mannière de langage, que li Englès au lire n’entendirent mies bien ne examinèrent, mais le laissièrent legierement passer; c’est chou qui leur a depuis empechiet leur querelle, car li rois Jehans, li dus de Normendie, ses aisnés filz, et li autre frère, quant il jurèrent le pès à tenir et à poursiewir sus l’estat dou ressort, affin que, pour le temps à venir, il y ewissent droit de callenge et qu’il ne s’en desnuassent mies dou tout, dissent enssi: «Seloncq le grosse de le cartre, nous dounnons et reservons toutes les coses dessus dittes, etc.» Je ne vous en parleray plus tant c’a orres; mès quant il en appertenra à parler, j’en parlerai, s’il plaist à Dieu, et à point. Fº 123.
§ 476. Quant ceste lettre.—Ms. d’Amiens: Or revenrons à nostre pourpos. Li dus de Normendie jura à poursuiwir et à mainte[ni]r touttes ces coses dessus dites et devisées, comme aisnés hoirs del royaumme, en le presence dou prinche de Galles, dou duch de Lancastre, dou comte de Warvich, dou comte de Sallebrin, de monsigneur Renart de Gobehen, de monsigneur Richart de Stanfort, du seigneur de Perssi, de monsigneur Gautier de Mauni et de monsigneur Rogier de Biaucamp, qui là estoient comme procureur au roy englès, et ossi fissent pluisseur seigneur dou royaumme de France. Et d’autre part ossi le jurèrent li dessus [dit] seigneur d’Engleterre, comme procureur dou roy englès, en le presence dou ducq de Normendie et des autres seigneurs de Franche.
Quant touttes ces coses furent jurées et acordées, li dus de Normendie et ses conssaux retourna à Paris. Et li prinches de Galles et li aultre retournèrent deviers le roy et son host, à qui il recordèrent coumment il avoient besongniet. Si pleut moult bien au roy tous li affaires. Et envoya li dis rois englès ces quatre chevaliers, monsigneur Renart de Gobehen, monsigneur Richard de Stanfort, monsigneur Gautier de Mauni, monsigneur Rogier de Biaucamp, à Paris, pour jurer le pès au palais devant tout le peuple. De quoy, quand on seut leur venue, on alla contre yaux hors de le chité de Paris bien loing, moult reveramment à grant pourcession, et sonnèrent touttes les cloches de Paris à leur venue en nom de solempnité et de feste. Et furent ensi amenet jusques au palais, là où il fissent le sierement, voiant et oiant tous chiaux qui oïr et veoir les peurent, de par le roy englès et tous ses enfans. Et puis furent très grandement festiiet et honnouret dou duc de Normendie et de tous les seigneurs et les nobles de Franche qui là estoient, et furent menet en le belle cappelle dou palais de Paris. Si leur furent moustrées les plus belles reliques et les plus digneus joyaux du monde qui là estoient, et meysmement le sainte couronne dont Dieux fu courounnés à son saintimme travel. Et en dounna li dus de Normendie à chacun des chevaliers une des plus grandes espinnes de le ditte courounne, laquelle cose chacuns chevaliers prisa moult et le tint au plus noble joyel que on li pewist dounner. Apriès, li dis dus de Normendie fist dounner à chacun le plus biel courssier que on pewist veoir ne trouver, et grant plenté d’autres joyaux d’or et d’argent et de très presieuses pierres. Et puis furent conduit et remennet noblement et puissamment jusque à lors gens qui les atendoient par deviers Paloseal. Si chevaucièrent avoecq yaux, à grant compaignie de gens d’armes, li doy marescal de Franche jusques à l’ost du roy Edouwart, et de là en avant pour yaux conduire parmy le royaumme [de Franche] sauvement, et pour yaux faire livrer à vivre et lors necessitez pour leurs deniers payant, enssi que couvens estoit. Fº 123 vº.
P. 17, l. 16: ceste.—Mss. A: celle.
P. 17, l. 16: s’appelle.—Mss. A: s’appelloit.
P. 17, l. 17: chartres.—Ms. A 17: lettres.
P. 17, l. 18: en celle anée.—Ms. A 8: en pluseurs manières. Fº 221.
P. 17, l. 21: quant il.—Les mss. A ajoutent: la virent et ilz.
P. 17, l. 23: ensonniiet.—Ms. A 8: embesoingniez.
P. 17, l. 23: istance.—Ms. A 8: entencion.
P. 18, l. 8: partie.—Le ms. A 17 ajoute: de son conseil et. Fº 279 vº.
P. 18, l. 10: couvignablement.—Mss. A: convenablement.
P. 18, l. 12: estoit.—Ms. A 17: fut.
P. 18, l. 12: moult.—Mss. A: durement.
P. 18, l. 19: venu.—Ms. A 8: revenuz.
P. 18, l. 20: à toutes ces coses.—Mss. A: à toutes les choses dessus dites.
P. 18, l. 24: plaisirent.—Mss. A: pleurent.
P. 18, l. 25: et à son conseil.—Ces mots manquent dans les mss. A.
P. 18, l. 28: Michiel.—Les mss. B 4 et A ajoutent: et de le Saint Michiel en. Fº 224.
P. 19, l. 4: publikement.—Ce mot manque dans le ms. A 17., Fº 280.
P. 19, l. 6: triewe.—Ms. A 8: traittié. Fº 221 vº.
P. 19, l. 11: à lui.—Ms. A 8: de lui.
P. 19, l. 12: venir.—Ces mots manquent dans les mss. A.
P. 19, l. 16: Briane.—Ms. A 17: Brienne. Fº 280.—Ms. A 15: le sire de Neufville. Fº 242.
P. 19, l. 18: de.—Mss. A: du roy.
P. 19, l. 24: en grant.—Le ms. A 17 ajoute: ordonnance et.—Ce ms. omet: et à pourcessions.
P. 19, l. 25: widièrent.—Ms. A 8: vindrent. Fº 221 vº.—Ms. A 15: issirent.—Ms. A 17: se partirent de la ville de Paris.
P. 19, l. 27: ensi.—Ms. A 17: dedens Paris.
P. 19, l. 31: venue.—Ms. A 8: voulenté.
P. 19, l. 31: à ce donc.—Ms. A 8: adonques.
P. 19, l. 32, et p. 20, l. 1: jonchies.—Mss. A 11 à 14: pavées d’.
P. 20, l. 2: pooit.—Ms. A 8: pot.
P. 20, l. 7: bellement.—Mss. A 8, 15: bien.
P. 20, l. 7 et 8: reveramment.—Ms. A 17: saigement.
P. 20, l. 17: mené.—Ms. A 8: amenez.
P. 20, l. 19: digne.—Ms. A 8: riches.
P. 20, l. 29: donner.—Ms. A 17: baillier.
P. 20, l. 32: remercièrent.—Ms. A 8: mercièrent.
P. 21, l. 2: estoient.—Ces mots manquent dans les mss. A.
P. 21, l. 4: assés.—Ms. A 17: bien.
P. 21, l. 9: vivres.—Le ms. A 15 ajoute: en paiant leurs deniers.
§ 477. Quant il furent.—Ms. d’Amiens: Quant il furent parvenu jusques en l’ost dou roy Edouwart, li chevalier d’Engleterre qui avoient esté à Paris, li racontèrent tantost le très grande honneur et feste que on leur avoit fait à Paris, et li moustrèrent les nobles jewiaux que on leur avoit donnés: de quoy li roys eut grant joie. Si festia grandement ces seigneurs franchois qui là estoient venu pour ses gens conduire, ensi que dit est. Si vint à l’endemain li roys englès en le cité de Cartres, et alla en grant devotion à l’eglise de Nostre Damme, et aucun des seigneurs d’Engleterre. Et y donna li roys grans dons et biaux jeuiaux, et ossi fissent li seigneur; puis s’en partirent et chevauchièrent leur chemin bellement et ordonneement deviers Normendie et par deviers le Pont de l’Arche, pour passer là endroit la rivierre de Sainne, si qu’il fissent. Et partout là où il venoient, il trouvoient les bonnes villes ouvertes pour passer tout oultre, et tout chou qu’il leur besongnoit à vendre pour marchiet raisonnable. Si passoient bellement et courtoisement oultre, et se logoient en villes campestres; car vous devés savoir que, sitost que li pès fu parfaite et acordée, on le fist nunchier et criier par tout le royaumme de Franche, les cités et les bonnes villes: par quoy chacun pooit savoir qu’il devoit faire. Et li roys englès faisoit toudis ses marescaux chevauchier derierre, pour garder que ses gens ne fesissent forche, villonnie ne outraige à nullui, ne par nuit, ne par jour. Quant li Englès furent parvenus jusques au Pont de l’Arce, ilz se logièrent environ. L’endemain au matin, li roys se parti de ses gens et s’en alla en petite compaignie par deviers un port de mer que on claimme Harflues. Là trouva il de ses vaissiaux qui estoient nouvellement venu d’Engleterre.
Li roys d’Engleterre monta en mer à Harflues, pour revenir arrierre en Engleterre. Et ses gens passèrent le rivierre de Sainne au Pont à l’Arche, et cheminèrent bellement et courtoisement parmy le pays, enssi que dit est, tant qu’il vinrent à Pekegny. Si passèrent là endroit le rivière de Somme et fissent tant, en cheminant, qu’il parvinrent à le forte ville de Callaix. Adonc prissent li Franchois congiet d’iaux, qui les avoient courtoisement conduis; et li Englez s’appareillièrent pour passer oultre en Engleterre, chacuns enssi que mieux peult. Et ossi chacuns des gens d’armes estranges s’en ralla en son pays, mès petit en y avoit.
Et si trestost que li roys Edouwars fu venus à Londres à tel compaignie qu’il avoit, et qu’il eut estés festiiés et conjoïs de madamme la roynne d’Engleterre, sa femme, il s’en alla au plus tost qu’il peult, là où li roys Jehans de Franche gisoit, et l’amena à son pallais à Wesmoustier, à Londres, où il fu festiiés et honnourés grandement dou roy d’Engleterre et de madamme le roinne, dou prinche de Gallez, qui point ne le haioit, dou duc de Lancastre et de tous les seigneurs enssuiwant d’Engleterre. Et estoit adonc li roys Jehans de Franche logiés en l’ostel de Savoie, messires Phelippes, ses filz, avoecq lui, messires Jaquemes de Bourbon, messires Jehans d’Artois, li comtez de Dammartin, li comtes de Tamkarville, li comtes d’Auçoire et li autre seigneur de Franche qui furent pris à le besoingne de Poitiers. Là eult grans festez et grans reviaux entre le roy de France et le roy d’Engleterre, et festioient de disners et de souppers si grandement l’un l’autre c’à merveilles. Et durèrent ces festes quinze jours. Et donnoient li doy roy les plus nobles mengiers à court ouverte que on se pooit esmervillier où on prendoit chou que on y despendoit, car chacuns s’efforchoit de sourpasser son compaignon. Quant chou fu passet et on eult appareilliet le roy de Franche de si nobles atours que à tel prince appartenoit, li roys englès et si enfans, li dus de Lancastre et tout li autre grant seigneur le amenèrent jusques à Douvres sus le mer, à très grant noblèce. Et envoya li roys englès le prinche de Galles son fil, le duc de Lancastre, le comte de Warvich, monseigneur Regnart de Gobehen, monseigneur Gautier de Mauny, le seigneur de Perssi et grant fuisson de seigneurs avoecq le dit roy Jehan jusques à Callais, enssi que couvenenchiet estoit, et li fissent toutte l’onneur, l’amour et le compaignie que faire li peurent et si comme à lui appartenoit. Et attendirent à Calais les seigneurs de Franche assés longement, qui devoient aporter six fois cent mil florins et entrer en hostaige, ensi que li pais faite et acordée entr’iaux portoit. Fº 124.
P. 21, l. 13: dignes.—Ms. A 17: nobles. Fº 281.
P. 21, l. 13: les dignes jeuiaus.—Ms. A 8: les dignitez et les joyaulx. Fº 222.—Ms. A 15: les grans dignitez et joiaulx. Fº 242 vº.
P. 21, l. 19: traisissent.—Ms. A 8: retraissent.—Mss. A 15 à 17: se retraissent arrière.
P. 21, l. 21: le Somme.—Ms. A 8: la rivière de Somme.
P. 21, l. 21: aller.—Ce mot manque dans les mss. A.
P. 22, l. 2 et 3: grande offrande.—Ms. A 8: grandes offrandes.
P. 22, l. 4 et 5: Si entendi... Harflues.—Ms. A 2: et chevauchèrent tant que le roy et ses enfans vindrent à Harfleu.
P. 22, l. 10: aconvoiiés.—Mss. A 8, 15 à 17: convoiez.
P. 22, l. 12: sans damage et sans peril.—Ces mots manquent dans les mss. A.
P. 22, l. 15: auques des premiers.—Ms. A 17: avecques ses barons.
P. 22, l. 22: disoit.—Ms. A 8: diroit.
P. 22, l. 24: à quel.—Mss. A 15 à 17: à quelque.
P. 22, l. 25: ne l’euist jamais contredit.—Ces mots manquent dans les mss. A.
P. 22, l. 27: Jakemes.—Ms. A 8: Jaques. Fº 222 vº.
P. 22, l. 28: durement.—Ms. A 8: grandement.
P. 23, l. 3 et 4: approcemens.—Les mss. B 3, 4 et A ajoutent: semblant. Fº 239.
P. 23, l. 9: estoit.—Mss. A 8, 17: estoient.—Ms. A 15: fut resjouie de leur venue et de la paix du roy son seigneur. Fº 243.
P. 23, l. 12: le.—Ms. A 8: se.—Mss. A 15 à 17: les.
P. 23, l. 20: messagiers.—Ms. A 8: messages.
P. 23, l. 22: Li paiemens.—Mss. B 3, 4 et A: Mais li paiemens.
P. 23, l. 26: dou roy leur père.—Ms. A 8: de leur seigneur.
P. 23, l. 27: attendre.—Mss. A 8, 15 à 17: entendre.
P. 23, l. 28: entrues.—Ms. A 8: pendant ce.
P. 23, l. 28: le dit royaume.—Ms. A 8: le royaume de France.
P. 23, l. 30: Melans.—Ms. A 7: Melan. Fº 229 vº.—Mss. A 8, 15 à 17: Milan.
P. 23, l. 30 et p. 24, l. 1: et de plusieurs cités en Lombardie, fist.—Ms. A 17: et plusieurs citez de Lombardie firent. Fº 281 vº.
P. 24, l. 3: rouva.—Mss. A 8, 15: fist requerir.—Ms. A 17: fist savoir. Le scribe du ms. A 7, n’ayant pu lire ou ne comprenant pas le mot ROUVA, l’a laissé en blanc.
P. 24, l. 4: parmi tant.—Ms. A 8: parmy ce que.
P. 24, l. 6: s’i.—Ms. A 17: lui.
P. 24, l. 8: pourquoi.—Ms. A 8: pour ce que.
P. 24, l. 9: ne fu... avant.—Mss. A 7, 8, 15 à 17: ne vint mie si tost avant.
P. 24, l. 10: souffrir.—Le ms. A 8 ajoute: et endurer.
§ 478. Quant li princes.—Ms. d’Amiens: Quant chil seigneur d’Engleterre eurent assés atendu et il virent que chil hostaige n’estoient point appareilliet, ne li argens deseure dis pourveus, il prissent congiet au roy de France et s’en rallèrent en Engleterre, et laissièrent le roy Jehan et monsigneur Phelippe, son fil, en le garde de quatre moult vaillans chevaliers pour yaux garder, c’est assavoir le comte de Warvich, monsigneur Regnart de Gobehen, monsigneur Gautier de Mauny et monsigneur Rogier de Biaucamp et de pluisseurs autres gens d’armes souffissans, qui leur faisoient tous les sollas que faire pooient bonnement, et laissoient parler au dit roy, et mengier, soupper et compaignier en tous solas avoecq lui les seigneurs et les chevaliers de France, enssi qu’il leur plaisoit et enssi qu’il le venoient veoir de jour en jour, les ungs apriès les autres. Et menoient chil seigneur d’Engleterre esbanoiier le dit roy, monseigneur Phelippe, son fil, et les autres seigneurs de Franche demy lieuwe loing, fuist à piet ou à cheval, si comme il leur plaisoit, en attendant que li somme de florins dessus ditte fust paiiée et que li seigneur qui devoient entrer en hostaige pour le roy, leur seigneur, fuissent venu.
Si estoit tous li dis paiemens des six cens mil florins pourveus et mis en l’abbeie de Saint Bertin, à Saint Ommer, mès on ne le volloit mies delivrer jusques à tant que li hostaiges fuissent entrés, ensi que couvenenchiet estoit, à bonne cause; car, se li somme de florins fust delivrée et apriès li hostaiges n’y volsissent tout entrer ou on ne se pewist acorder, li ditte somme fust perdue, li pès fuist brisie, et li roys Jehans de France fust remennés en Engleterre comme devant. Fº 124.
P. 25, l. 3: dou pays environ.—Ms. A 17: d’environ icelles.
P. 25, l. 6: en l’ombre.—Ms. A 8: soubz ombre.
P. 25, l. 10: Athegni.—Ms. A 8: Athigny. Fº 223.
P. 25, l. 11: il.—Ms. A 8: si.
P. 25, l. 15 et 16: si retournoient.—Ms. A 17: et s’en retournèrent. Fº 282.
P. 25, l. 20: florins.—Mss. A: frans.
P. 25, l. 21: fu.—Le ms. A 8 ajoute: là.
P. 26, l. 1 et 2: comment... user.—Ces mots manquent dans les mss. A.
§ 479. Ensi demora.—Ms. d’Amiens: Ensi demoura li roys de Franche à Callais tout cel estet ensuiwant. Et vinrent si troy fil à le chité d’Amiens: là eut maint parlement de l’un à l’autre. Finablement, il s’acordèrent à entrer en hostagerie pour le roy leur père, voires messires Loeys et messires Jehans. Et leur eut en couvent messires Carles, leurs ainnés frerres, qui celle pais avoit tretie, que il ne cesseroit jamais deviers le roy leur père si les en aroit delivrés. Et pour acroistre leur nom et leur seignourie, on fist monsigneur Loeys, ducq d’Ango et du Mainne, et monsigneur Jehan, duc de Berri et d’Auvergne. Si s’asamblèrent tout chil seigneur, qui ostagier devoient estre, en le bonne ville de Saint Omer. Et quant il furent tout venu, il se traissent moult couvignablement à Callais, et se remoustrèrent, chacuns par lui, au consseil dou roy d’Engleterre. Si jurèrent tout prison et hostagerie pour le roy leur signeur. Et li roys Jehans leur dist que il y entraissent ou nom de Dieu liement et vollentiers, car il les en deliveroit sans damage et sans fret. Vous devés savoir que chacuns sirez estoit si enclins à le pais pour tout le coummun prouffit de crestienneté, et si avoient si grant fianche ou roy Jehan leur signeur, qui leur disoit et proummetoit qu’il les en deliveroit, que tout y entrèrent liement. Che fu le nuit de tous les Sains qu’il passèrent le mer à Callais et arivèrent à Douvres l’an de grasce mil trois cens soissante. Fº 124 vº.
P. 26, l. 4: octembre.—Mss. A 8, 15 à 17: octobre. Fº 223.
P. 26, l. 7: devoient.—Le ms. A 17 ajoute: venir et.
P. 26, l. 11 et 12: de l’une... dou conseil.—Ms. A 17: d’un costé et d’autre du costé. Fº 282 vº.
P. 26, l. 15: qui s’appellent chartre.—Ces mots manquent dans les mss. A.
P. 26, l. 28: pour tant.—Mss. A 8, 15 à 17: pour ce que.
P. 26, l. 30: dient.—Ms. A 8: disoient. Fº 223 vº.
§ 481. P. 33, l. 7: Quant.—Les §§ 481 et 482 manquent dans le ms. A 17, fº 283 vº.
P. 33, l. 10: lisi.—Ms. A 8: lut. Fº 225.
P. 33, l. 12: çascun.—Ms. A 8: tous.
P. 33, l. 18: ordonné.—Ms. A 8: accordé.
P. 33, l. 18: Bretegni.—Ms. A 8: Bretigny.
P. 33, l. 28: estoit.—Les mss. A ajoutent: tout appareillié et. Ms. A 7, fº 231 vº.
P. 33, l. 31: li consauls.—Ms. A 7: les consaulz.—Ms. A 8: le conseil.
P. 34, l. 1: requisent.—Ms. A 8: requist.
P. 34, l. 3: grossée.—Les mss. B 3, 4 et les mss. A ajoutent: et seellée. Fº 241.
P. 34, l. 9: notablement.—Ms. A 8: noblement.
§ 483. P. 47, l. 9: estroit.—Ce mot manque dans les mss. A.
P. 47, l. 26: grossée.—Ms. A 17: grossoyée. Fº 287.
P. 47, l. 28: s’ensieut.—Mss. A 8, 15: est telle. Fº 228 vº.—Les mss. A 7, 17 ajoutent: ainsi. Fº 234 vº.
§ 485. P. 50, l. 27: de l’un.—Le ms. A 8 ajoute: roy. Fº 229.
P. 50, l. 28: content.—Ms. A 8: contens.—Ms. A 17: comptentes. Fº 288.
P. 50, l. 28: voirs.—Ms. A 8: verité.
P. 50, l. 31: avoir grant droit.—Mss. A 7, 8: droit à avoir très grant. Fº 235.—Ms. A 17: à avoir très grant droit.
P. 51, l. 2: couchier.—Mss. A 8, 15 à 17: touchier.
P. 51, l. 3: diffiniement.—Ms. A 8: diffinitivement.
P. 51, l. 5: mies.—Ms. A 8: point.—Ms. A 7: pas.
P. 51, l. 10: quel part.—Ms. A 8: quelque part.
P. 51, l. 14: que donc qu’il.—Ms. A 8: jusques à ce qu’ilz.
P. 51, l. 16: briefment passer.—Ms. A 17: brief partir.
P. 51, l. 19: volsissent.—Ms. A 8: eussent voulu.
P. 51, l. 20: là.—Mss. A 15 à 17: ja.
P. 51, l. 23: reus.—Ms. A 17: receuz.
P. 51, l. 24: plus longement.—Ms. A 8: plainement.
P. 51, l. 27: en devant.—Ms. A 8: par avant
P. 51, l. 27 et 28: dont nous parlons.—Ms. A 8: comme nous parlerons.
P. 51, l. 31: et.—Ms. A 8: ou.
P. 52, l. 7: en dedens.—Ms. A 8: ce pendant.
P. 52, l. 13: de [père].—Ms. B 1: de frère. Fº 245.
P. 52, l. 19: cose.—Mss. A: matière.—Ms. A 7, Fº 235 vº.
§ 486. Li rois Jehans.—Ms. d’Amiens: Encorres avoecq tout chou, par le confirmation de le pais, li doy roy s’appelloient frère. Et dounna li roys de Franche à quatre barons d’Engleterre où il eult le plus se grasce, à chacun deus mil frans de revenue par an et bien assignés en France. Et ossi li roys d’Engleterre dounna à quatre barons de Franche otelle revenue en Engleterre, et bien assignés et bien paiiés par an. Et eult messires Jehans Cambdos toutte la terre de Saint Sauveur le Visconte, en Constentin, qui jadis avoit estet à monsigneur Godeffroi de Harcourt, et li confremma et accorda li roys Jehans de Franche à le priierre de son frère, le roy d’Engleterre. Les coses furent adonc si bien couchies et si bien ordounnées, au samblant et à l’avis de l’une part et de l’autre, que on ne quidoit mie que le guerre dewist jammès renouveller.
Si tost que chil seigneur de Franche dessus nommé furent entré en mer pour passer en Engleterre, li roys Jehans, messires Phelippes, ses filx, messires Jaquemes de Bourbon, li comtes d’Eu, li comtes de Dammartin et tout li autre comte et baron de France, qui prisonnier avoient estet en Engleterre avoecq le roy, leur seigneur, s’en partirent quitte et delivre, sans paiier nulle raenchon, non se rançonnet ne s’estoient en devant le pais. Fº 124 vº.
P. 52, l. 25: plus grant.—Le ms. B 3 ajoute: affirmation et. Fº 245.—Le ms. B 4 et les mss. A ajoutent: confirmation et. Fº 231 vº.
P. 52, l. 26: quoique.—Mss. A: qui.
P. 52, l. 26: s’appellassent.—Mss. A 8, 17: s’appelèrent. Fº 229 vº.—Mss. A 7, 15: s’appelloient. Fº 235 vº.
P. 52, l. 29: cescun.—Mss. A 7, 15 à 17: à chascun.
P. 53, l. 6: terre.—Les mss. A ajoutent: dessus ditte.
P. 53, l. 13: possesser.—Ms. A 8: possider. Fº 229 vº.
P. 53, l. 20: consaulz.—Ms. A 8: conseilliers.
P. 53, l. 22: alloiant.—Ms. A 8: aliant.
P. 53, l. 25: mieulz.—Ms. A 17: plus. Fº 289.
P. 53, l. 25 et 26: je euch.—Mss. A 7, 17: j’en ay eu.—Ms. A 8: j’ay eu. Fº 230.—Ms. A 15: j’ay depuis eu. Fº 251.
P. 53, l. 26: de le cancelerie.—Ces mots manquent dans le ms. A 8.
§ 487. P. 53, l. 28: si bien.—Le ms. A 17 ajoute: faictes.
P. 54, l. 2: se deuist brisier.—Ms. A 7: ne se deust briser. Fº 235 vº.—Ms. A 8: seroit tenue sanz briser. Fº 230.
P. 54, l. 6: paisieulement.—Mss. A: paisiblement.
P. 54, l. 9: en son.—Ms. A 7: ens ou.—Mss. A 8, 15: ou.—Ms. A 17: dedens le.
P. 54, l. 10 et 11: si enfant.—Ms. A 15: ses trois filz.—Ms. A 17: les enffans du dit roy.
P. 54, l. 15: vigile.—Ms. A 8: veille. Fº 230.
P. 54, l. 18: en istance que pour.—Ms. A 8: en entencion de.
P. 54, l. 26: deuement.—Ms. A 8: devotement.
P. 54, l. 27: tournèrent.—Ms. A 8: retournèrent.
§ 488. Or est raisons.—Ms. d’Amiens: Or vous voeille noummer tous lez nobles seigneurs de Franche qui furent hostage pour le roy Jehan de Franche et qui vinrent demourer pour lui à Londres: premierement li dus d’Ango, li dus de Berri, li dus d’Orliens, li dus de Bourbon, li comtez d’Allenchon, messires Guis de Blois pour le comte Loeys de Blois son frère, li comtes de Saint Pol, le comte daufin d’Auvergne, le comte de Halcourt, le comte de Porsiien, le comte de Brainne, monsigneur Jehan d’Estampes, monsigneur Engheran signeur de Couchi, le seigneur de Montmorensi, le signeur de Prayaux, le signeur de Clères, le seigneur de Fontenielle, monsigneur Jehan de Lini, castelain de Lille, le signeur de Saint Venant, le signeur d’Englure, le signeur de Trainiel, le signeur de Malevrier, le signeur de Latour, le signeur de Roye, le seigneur de Bourbercq, le signeur d’Andresel et les autres barons dont je nay mies bonnement le memore. Ossi de le bonne cité de Paris, de Thoulouse, de Roem, de Rains, de Lions sus le Rosne, de Bourges en Berri, d’Orliiens, d’Amiens, de Tournay, de Chaalons en Campaingne, de Troies, d’Arras, de Saint Omer, de Lille et de Douai, de chacune de ces cités et de ces villes, deux bourgois. Si passèrent tout le mer ensi que je vous di, et s’en vinrent amaser et amanagier en le chité de Londres, chacuns sires par lui avoecquez ses gens et sen ordounnanche et tinrent bon estat et grant et noble. Et ossi li roys les tenoit liement; et quant il venoient deviers lui, il les festioit et veoit vollentiers et leur demandoit des nouvelles et les laissoit, sus le recreance de leurs fois, aller et venir, chevauchier et esbatre, voller et cachier parmy le royaumme d’Engleterre. Fº 124 vº.
P. 55, l. 14: Lini.—Mss. A 8, 15 à 17: Ligny.
P. 55, l. 14: Brainne.—Mss. A 8, 15: Brianne.
P. 55, l. 18 à 21: d’Auvergne... d’Andresel.—Ces trois lignes manquent dans le ms. A 17, fº 290.
P. 55, l. 22: Ossi.—Ms. B 6: et de dix neuf chités et bonnes villes, de chascune deus bourgois, et de Paris quatre. Sy jurèrent tout chil signeur et bourgois solempnellement de aller tenir prison à Londres, en Engleterre, et là où au roy plairoit, jusques adonc que on les aroit racheté de vingt quatre cens mille francs. Fº 616.
P. 55, l. 27: Kem.—Mss. A 8, 15 à 17: Caen. Fº 230 vº.
P. 55, l. 28: çascune.—Les mss. A 7, 15 à 17 ajoutent: cité.
P. 55, l. 30: amanagier.—Mss. A 15 à 17: amenasgier.
P. 55, l. 31: recarga.—Mss. A 7, 8, 15: recharga.—Ms. A 17: charcha.
P. 56, l. 1: enjoindi.—Mss. A: enjoingni.
P. 56, l. 7: rihote.—Mss. A: riote.
P. 56, l. 8 et 9: cachier.—Mss. A: chacier.
P. 56, l. 11: ne furent.—Mss. A: n’y furent.
P. 56, l. 14: Boulongne.—Les mss. A 1, 17 ajoutent: et estoit party de la ditte ville de Calays.
§ 489. Li rois.—Ms. d’Amiens: Si vint li rois Jehans à grant compaignie en le bonne ville de Saint Omer, où il fu grandement festiiés et conjoïs, et li dounna on et presenta des biaux presens, puis s’en parti et vint à Teruane et puis à Arras. Là vint li dus de Normendie, ses filx, contre lui, qui le conjoï et requeilli liement, si comme il estoit tenus dou faire. De touttes les gistes, les visitations que li roys fist par son royaumme, me voeil je briefment passer; mès il alla tant de chité en cité, de bonne ville en bonne ville, qu’il fu li Noëlx ainsçois qu’il revenist à Paris; et quant il y rentra, on ne vous poroit mies deviser com noblement et puissanment il y fu rechups, car moult y estoit desirés. Et li donna on des biaux dons et des grans presens, et le vinrent veoir et viseter li prelat et li seigneur de son royaumme. Si les recevoit li rois bellement et sagement, ensi que bien le savoit faire. Fos 124 vº et 125.
P. 56, l. 21: vint.—Ms. A 17: revint. Fº 290 vº.
P. 56, l. 26: le roy.—Ms. A 17: lui.
P. 56, l. 27: devisé.—Ms. A 8: raconté. Fº 230 vº.
P. 56, l. 27: com.—Ms. A 8: comment.
P. 56, l. 28: recueilliés.—Mss. A: recueillis, recueilli.
P. 56, l. 28: ce.—Ms. A 8: son.
P. 56, l. 30 et 31: biaus... presens.—Ms. A 17: beaulx jouaulx et de grans dons, et fist on de rechief presens.
P. 57, l. 3: recevoit.—Ms. A 17: receut moult.
P. 57, l. 3 et 4: et bellement... faire.—Ces mots manquent dans les mss. A.
§ 490. Assés tost.—Ms. d’Amiens: Si envoya li dis roys monsigneur Jakemon de Bourbon, son cousin, en le Langhe d’Ock, pour viseter le pays et mettre en saisinne et en possession des villes et des castiaux et des pays les gens le roy d’Engleterre, qui y devoient venir, enssi que couvens se portoit...
En ce tamps fu advisé et regardé de par le consseil d’Engleterre, que chils bons chevaliers messires Jehans Cambdos venroit en Acquittaine prendre le possession des cités, des villes et des pays que li roys englès y devoit tenir, car il avoit mis grant painne au concquerir, tant à le bataille de Poitiers comme ailleurs; et si estoit frans et gentilz de corraige et bien acordables à touttez gens d’onneur, sages et advisés durement: pour chou y fu il envoiiés. Si passa le mer messires Jehans Cambdos et vint en Acquittainne en grant arroy, et prist le possession de toutes les terrez devisées et dittez en le cartre de le pès. Et quitta li dis rois de France à tous seigneurs, barons, chevaliers et escuiers, fois, hommaiges et services, et remist tout en le main dou roy d’Engleterre qui y entra, voirs messires Jehans Cambdos procureres pour lui, ossi purement, ossi quittement que li roys Jehans les tenoit: dont moult despleut à chiaux de le Rocelle, de Saint Jehan, de Poito, de Saintonge, que il les couvenoit y estre englès. Ossi fist il à chiaux de Pontieu, ouquel pays li roys englès envoya monsigneur Gerar de Baudresen, qui fu senescaux de Pontieu et le gouvrenna ung grant tamps. Fº 125.
P. 57, l. 7: prendre.—Les mss. A 15 à 17 ajoutent: la possession et.
P. 57, l. 13: obeir ne yaus rendre.—Ms. A 17: obeyr à eulx ne rendre.
P. 57, l. 14: quoique.—Ms. A 8: combien que. Fº 231.
P. 57, l. 15: venoit.—Mss. A 7, 17: sembloit. Fº 236 vº.
P. 57, l. 15: grant.—Le ms. A 8 ajoute: dommage et.
P. 57, l. 17: le conte.—Ms. A 8: de la conté.
P. 57, l. 19 et 20: le signeur de Taride.—Ces mots manquent dans les mss. A.
P. 58, l. 1: Jakemon.—Mss. A 8, 15 à 17: Jaques.
P. 58, l. 21 et 22: que donc que il fuissent.—Mss. A 8, 15 à 17: que ce qu’ilz feussent.
P. 58, l. 24: escusances.—Ms. A 8: excusacions.
P. 58, l. 27 et 28: enfrainte et brisie.—Ms. A 17: en France brisée.
P. 58, l. 28: par lequel coupe.—Ms. A 17: laquelle chose.
P. 58, l. 30 et 31: moustrances.—Ms. B 3: remoustrances. Fº 246 vº.—Mss. A 8, 15 à 17: paroles.—Le ms. A 7 ajoute: ne paroles.
P. 58, l. 32: à trop grant dur.—Ms. B 3: bien enviz.
P. 58, l. 32: dur.—Mss. A: dureté.
P. 58, l. 32: disent.—Ms. A 8: disoient.
P. 59, l. 1: aourrons.—Mss. A 7, 8, 15: aourerons.—Ms. A 17: adourerons.
P. 59, l. 2: lèvres.—Ms. A 17: mains.
P. 59, l. 2 et 3: li coers ne s’en mouvera.—Mss. A: les cuers ne s’en mouveront.
P. 59, l. 23 et 24: onques... de li.—Ms. B 3: et mieulx que chevalier qu’on sceust trouver de son temps.
P. 59, l. 24: mieus de li.—Ms. A 8: ne y sceut mieulx estre de lui. Fº 231 vº.—Mss. A 15 à 17: ne fist mieulx de lui. Fº 253.
§ 491. Entrues.—Ms. d’Amiens: Assés tost apriès le revenue dou roy Jehan, envoyea li roys englès souffissans hommes de par lui ou royaumme de Franche pour faire wuidier et partir des garnisons touttes mannierres d’Englès qui les tenoient. Et leur commandèrent li dit coummis, de par le roy englès, que, sus à perdre le royaumme d’Engleterre et lez vies, s’on les y tenoit, il se partesissent des fors et des castiaux et remesissent en le main dou roy de Franche et de ses gens. Ceste ordonnanche fu moult griefs pour les pluisseurs qui avoient apris à pillier et à rober, et qui estoient tout amonté et fet de le guerre, et qui, en devant çou, estoient povre garchon et varlet. Si leur ressambla que, s’il retournoient, il ne saroient vivre seloncq l’usaige dont il estoient parti, dont li pluisseur ne veurent mies si tost obeir, et fissent moult de maux ens ou royaumme de Franche, si comme vous orés chy apriès. Et chil qui obeissoient, vendoient les fors qu’il tenoient, as gens dou pays d’environ. Bien est voirs que li chevalier et bon escuier, gentil homme d’Engleterre, obeirent et partirent des villes et des fors qu’il tenoient; mais il avoit Alemans, Flammens, Braibenchons, Haynuiers, Bretons, Bourghignons, mauvais Franchois, Normans, Pickars et Englès de basse venue, qui s’estoient amonté de le gherre et qui n’avoient riens à perdre, fors chou qu’il tenoient. Chil parseverèrent en leur mauvaistié et dissent qu’il les couvenoit vivre. Si se queillièrent et assamblèrent de diviers lieux, et gueriièrent le royaumme ossi fort que devant: dont meismement moult desplaisi au roy d’Engleterre...
En ce tamps estoit li grande Compaigne en Bourgoingne et en Campagne, que on clammoit les Tart Venus, et avoient gaegniet de force le fort castel de Genville et si grant tresor que on avoit dedens assamblés et mis en garde sus le fianche dou fort castiel, que on ne le pooit numbrer, et fu environ le Noël, l’an mil trois cens soissante. De quoy li compaignon qui avoient tout celui pays gastet et exilliet, ars et desrobet, departirent entre eux leur gaaing et leur pillage en grant reviel, et dissent entr’iaux qu’il ne cesseroient jammès de guerriier, car, sans ce, il ne saroient vivre. Si entrèrent en Bourgoingne et y fissent moult de maux, car il avoient de leur acord aucuns chevaliers et escuiers dou pays qui les menoient et conduisoient. Si se tinrent ung grant temps environ Digon et Biaune, et robèrent tout celui pays, car nuls n’alloit au devant; et prirent le bonne ville de Givri en Biaunois et le robèrent et essillièrent toutte, et se tinrent là ung grant temps et entours Vregy, pour le cause dou cras pays. Et toudis acroissoit leurs nombres; car cil qui se partoient des fortrèches et qui leur mestre donnoient congiet, se traioient tout de ceste part. Si furent bien dedens le quaresme quinze mil combatans. Si fissent et eslisirent entr’iaux pluisseurs cappitainnes à qui il obeissoient et se tenoient dou tout.
Si vous en voeil noummer les aucuns: li plus grans mestres entre yaux estoit uns chevaliers de Gascoingne, qui s’appelloit messire Segins de Batefol. Chils avoit de se routte bien deus mil combatans. Si estoient touttes cappitainnes et meneurs des autres, Talebart et Talebardon, Guios dou Pin, Espiote, le Petit Meschin, Batillier, Hannekin Franchois, le bourcq Camus, le bourcq de Bretoeil, le bourcq de l’Espare, Lamit, Naudon de Bagerant, Hagre l’Escot, Albrest, Bourduelle, Carsuelle, Briquet, Ammenion de l’Ortighe, Garsiot dou Castiel et pluisseur autre. Si s’avisèrent ces compaignons, environ le my quaremme, qu’il se trairoient viers Avignon et venroient veoir le pappe et les cardinaux. Si le senefièrent enssi li uns à l’autre par routez et par compagnies, et se devoient tous trouver en Bourgoingne, entre Lions sus le Rosne et Mascons, sus le rivière dou Sone et en ce bon cras pays. Fº 125.
P. 59, l. 27 et 28: de trettié et de pais.—Ms. A 8: et traittié de paix. Fº 231 vº.
P. 59, l. 28: commis.—Le ms. A 15 ajoute: et ordonnez. Fº 253.—Le ms. A 17 ajoute: et depputez. Fº 291 vº.
P. 60, l. 3: sus à perdre.—Ms. B 3: à peine de perdre. Fº 246 vº.—Ms. A 7: sus paine à perdre. Fº 237.—Mss. A 8, 15 à 17: sur peine de perdre.
P. 60, l. 12 et 13: d’estragnes nations.—Ms. A 17: d’estrangiers.
P. 60, l. 17: des.—Mss. A: par les.
P. 60, l. 17: au.—Ms. A 15: à.—Ms. A 17: et.
P. 60, l. 20: oultre.—Ms. A 17: contre.
P. 60, l. 25: à pillier.—Ms. A 17: et à pillagier.
P. 60, l. 26 et 27: pourfitable.—Ms. B 6: car telz aloit à dix ou à vingt chevaulx que, se il fust à son ostel, il n’aroit point puissanche de luy monter. Fº 617.
P. 60, l. 28: cueilloient.—Mss. A 8, 15 à 17: recueilloient.
P. 61, l. 4: prisent.—Le ms. B 6 ajoute: en chel yvier. Fº 618.
P. 61, l. 5: Genville.—Ms. A 8: Joinville.
P. 61, l. 12: Vredun.—Mss. A: Verdun.
P. 61, l. 14: vendirent.—Ms. A 8: rendirent.
P. 61, l. 17: Bourgongne.—Ms. B 6: sy en avoit ossy grant route et grant flote en Bourgongne, que on nommoit les Tart Venus. Fº 618.
P. 61, l. 24: Givri.—Ms. A 8: Gyvré. Fº 232.—Ms. A 17: Givrey.
P. 61, l. 26: Vregi.—Mss. A: Vergi, Vergy.
P. 61, l. 30: quinze mil.—Mss. A 2 à 6, 18, 19: seize mil.—Ms. B 6: trente mille. Fº 618.
P. 62, l. 4: Segins.—Mss. A: Seghins, Seguins, Seguin.
P, 62, l. 6: Espiote.—Ms. A 15: Lespiote.
P. 62, l. 7: Batillier.—Ms. A 15: Bataillé, breton. Fº 253 vº.
P. 62, l. 7: Hanekin.—Mss. A: Hennequin.
P. 62, l. 9: Lamit.—Le ms. A 15 ajoute: Maleteire, Hamée, Lescot, bretons.
P. 62, l. 10: Bourduelle.—Ms. A 7: Borduelle.—Ms. A 8: Berduelle.—Ms. A 15: Bourdille.—Ms. A 17: Bourdouelle.
P. 62, l. 12: dou Chastiel.—Le ms. A 15 ajoute: breton.
§ 492. Li rois.—Ms. d’Amiens: Li roys de Franche entendi ces nouvelles que cez Compaingnes mouteplioient enssi, qui gastoient et essilloient son royaumme. Si en fu durement courouchiés, car il li fut dit et remoustré par grant especialité que ils feroient plus de maux et de villains fès ou royaumme de Franche, enssi que ja faisoient, que li guerre des Englès n’ewist fait. Si eult avis et conseil li rois de France que d’envoiier contre yaux et combattre. Si en escripsi li roys de France especialment et souverainnement deviers son consseil monseigneur Jaquemon de Bourbon, qui se tenoit adonc à Montpellier, et avoit mis nouvellement monseigneur Jehan Camdos en le possession de toutte la ducé d’Acquittainne, si comme chi dessus est contenu. Et li mandoit li dis rois qu’il se feeist chiez contre ces Compaignes et presist tant de gens d’armes de tous costés qu’il fuist fort assés pour yaux combattre. Quant messires Jaquemes de Bourbon entendi ces nouvelles, il s’avalla deviers Avignon et puis deviers Lion sus le Rosne, pour venir au devant contre ces malles gens qui faisoient tous les maus dou monde là où il converssoient. Et pria et manda li dis messires Jaquemes tous les seigneurs, barons, chevaliers et escuiers de là entours. Chacuns y obei vollentiers pour aidier à destruire ces Compaingnes. Fº 125.
P. 62, l. 21: Compagnes.—Ms. A 17: compaignons.
P. 63, l. 9: vers Avignon.—Mss. A 1 et 2, 4 à 6: dever la cité d’Angiers.—Ms. A 3: devers la cité d’Agen.
P. 63, l. 14: maies gens.—Ms. A 17: gens mauvaiz. Fº 292 vº.
P. 63, l. 27: Forès.—Ms. A 8: Foix. Fº 232 vº.
P. 63, l. 30: Renaulz.—Ms. A 8: Raoul.
P. 63, l. 31: la conté.—Ms. A 8: la contesse.
P. 64, l. 3: bellement.—Mss. A 8, 15: liement.—Ms. A 17: doulcement.
P. 64, l. 5 et 6: car... part.—Ms. A 17: contre les Compaignes.
§ 493. Quant ces routes.—Ms. d’Amiens: Quant ces Compaignes entendirent ce, qui se tenoient vers Mascon et vers Chaalons et vers Tournus et en le terre le seigneur de Biaugeu, que li Franchois s’asambloient pour yaux combattre, si se traissent les cappitainnes tous enssamble et eurent avis et consseil comment il se maintenroient. Si nombrèrent entr’iaux leurs gens et leurs routtes, et regardèrent qu’il estoient environ seize mil combatans, uns c’autres. Si dissent enssi entre yaux: «Nous nous meterons as camps et atenderons l’aventure, et combaterons ces Franchois qui s’asamblent contre nous. Se fortune donne que nous les poons desconfire, nous serons tout riche homme et recouvrerons, tant par bons prisonniers que nous prenderons, que par ce que nous serons si doubté et cremus en ce pays et là où nous vorrons aller, que nus ne s’osera mettre contre nous; et, se nous sommes desconffi, nous serons paiiés de nos gages.»
Chilx pourpos fu entre yaux tenus: ils se deslogièrent et montèrent amont deviers les montaignes pour entrer en le comté de Forès, en ce bon cras pays, et s’en vinrent deviers Chierleu, qui est de le comté de Mascons, et assaillirent un jour toutte jour la ditte ville, mais il ne le peurent gaegnier. Puis passèrent oultre et chevauchièrent vers Montbrigon en Forès, gastant le pays, ranchonnant gens et villes à grant fuison et conquerant vivrez à grant plenté; car li pays y est bons et cras et durement plentiveux. Ad ce donc estoit messires Jaquemes de Bourbon en le comté de Forès, car il le tenoit en bail et en gouvernement pour la cause de ses nepveux, enffans dou comte de Forrès qui estoit nouvellement trespassés, qui avoit eu sa serour à femme, laquelle damme vivoit encorres.
Si estoit li dis messires Jakemes durement courouchiés sus ces Compaignes, parce qu’il gastoient et essilloient enssi le pays de sa soer et de ses nepveux, et fist ung très grant mandement auquel vinrent li Arceprestres à bien deux cens lanches, li sires de Grantsi, messires Jehans de Chaalons, messires Robers de Biaugeu, li sires de Villars et de Roussellon, li sires de Tournon, li viscontes d’Uzès, messires Ansseaux de Sallins, messires Jehans de Vianne, messire Hughes de Vianne, messires Jaquemes de Vianne, messires Guillaummes de Toraisse, messires Jehans de Rie, messires Jehans de Montmartin, li sires de Montmorillon, li sires de Gonssaut, li sires de Calençon, messires Henri de Montagut et grant fuison de bons chevaliers et escuiers de Bourgongne, de Savoie, de le daufinet de Vianne, d’Auviergne et des marches là environ, tant à le priière et mandement messire Jaqueme de Bourbon que pour ruer ces Compaingnes jus, qui enssi roboient et essilloient le pays sans title de nulle gherre, fors que par pillage et roberie. Fº 125 vº.
P. 64, l. 9: en.—Ms. A 17: entour.
P. 64, l. 15: uns c’autres.—Ms. A 8: que uns, que autres. Fº 232 vº.
P. 65, l. 6: maulz.—Ms. A 17: dommaiges.
P. 65, l. 8: cheminoient.—Mss. A: chevauchoient.
P. 65, l. 12: trois.—Le ms. B 3 ajoute: petites. Fº 247 vº.
P. 65, l. 12: liewes.—Les mss. A 7, 15 à 17 ajoutent: près.
§ 494. Ces gens.—Ms. d’Amiens: Ces gens d’armes assamblés avoecq monseigneur Jaqueme de Bourbon, qui se tenoient à Lion sus le Ronne et là entours, entendirent que les Compaingnes aprochoient [d’iaux] durement et avoient pris le ville et le castiel de Brinay, à trois lieuwes de Lyons, et encorres des autres fors, et gastoient et essilloient tout le pays. Si despleurent moult ces nouvelles à monsigneur Jaquemon de Bourbon et à tous les autres. Si partirent hors de Lions touttes gens d’armes et se missent as camps et prissent le chemin par deviers les ennemis, et envoiièrent leurs coureurs devant pour savoir où il se tenoient. Chil chevauchièrent si avant qu’il trouvèrent les Compaignes rengies et ordounné[es] sus une montaingne. Or vous di que mal[i]cieuzement ces Compaingnes avoient ordonné leur affaire, car il avoient enssi d’iaus repus ou fons d’une montaingne une grosse bataille, et de toutte le mendre et les pis armés il avoient fait moustre et visaige. Dont li coureur des Franchois raportèrent enssi à leurs maistres et seigneurs qu’il avoient veu les Compaignes rengiez et ordounnées sus un terne, et bien aviset; mès, tout conssideret, ils n’estoient non plus [o]u de six mil et cinq cens ou sept mil hommes, et encorres en estoit li droite moitiés moult mal armés.
Quant messires Jacquemes de Bourbon oy che raport, si dist à l’Archeprestre: «Archeprestre, vous m’aviés dit qu’il estoient bien quinze mil combattans, et vous oés tout le contraire.»—«Sire, respondi li Arceprestres, encorres n’en i quide jou mies mains, et s’il n’y sont, c’est tout pour nous. Si regardés que vous vollés faire.»—«En nom Dieu, dit messires Jaquemes de Bourbon, nous les yrons combattre ou nom de Dieu et de saint Gorge.» Là fist arester sus les camps li dis messires Jaquemes de Bourbon touttez ses gens et ses bannierres, en chacune avoit six mil hommes. Et là fist son ainnet fil chevalier, monsigneur Pierre de Bourbon, et son nepveult le jonne comte de Forrez et pluisseurs autres jonnes chevaliers. Et estaubli monsigneur l’Arceprestre en le première bataille, et puis fist chevauchier bannierrez et pignons areement et ordonneement avant par deviers les ennemis. Si n’eurent gairez alet quant il les virent et trouvèrent, et s’enbatirent en un plain où, par desus en le montaingne, li bataille des Compaingnes estoit, dont je parloie maintenant.
Si trestost que chil seigneur de Franche virent le bataille de ces malles gens qui estoit rengie et ordounnée sus le tierne d’encoste yaulx, si n’en fissent que gaber et dissent: «On devoit bien faire si grande assamblée de gens d’armes pour telx gens; toutte li mendre de nos bataillez lez deveroit desconffire.» Lors regardèrent comment il poroient venir jusques à yaux, car grant desir avoient dou combattre. Il leur couvenoit costoiier celle montaingne et passer par dessous assés priès des Compaingnes, s’il volloient venir sus ung estault et ung grant pendant qui ouvroit le chemin de le montaingne. Si prissent li Franchois che chemin, et par especial li bataille l’Arceprestre et monsigneur Jehan de Chaalon et monsigneur Robert de Biaugeu.
Enssi qu’il chevauchoient pour venir à leur avantage, les Compaingnes qui estoient ou terne dessus yaux, [estoient avisées de leur fait]. Il n’en y avoit nulx, quelx qu’il fust, grans ne petis, armés ou desarmés, qui ne fuist pourveus de caillues ou kokus, car la terre où il estoient en estoit toutte plainne. Dont, si trestost qu’il virent venir leurs ennemis, ils s’eslargirent et coummenchièrent à jetter de ces pierrez si dur et si roit sus ces gens d’armes, que nulz n’osoit aller avant s’il ne volloit estre tous confroissiés, et moult de bons chevaliers et escuiers, par leur jet, missent à grant meschief, car chil cailliel agut ou cornut effrondroient bachinès ou cappiaux de fier, con fort qu’il fuissent. Avoec tout chou, en jettant il juppoient, et huioient si hault et si cler quil sambloit proprement que tout li diauble d’infier y fuissent.
Adonc vint leur grosse bataille qui bien estoit rengie et ordounnée, et où toutte li fleur de leurs gens d’armes estoient: messires Segins de Batefol, Petit Mescin, Naudon de Bagerant, le bourcq Camus, Espiote, Batillier, le bourcq de l’Espare, Lamit, Guiot dou Pin, le bourch de Bretuel et pluisseur aultre, tout appert compaignon as armes et fors et durs guerieurs. Evous vinrent sus costé à le seniestre main sus ces Franchois, en escriant leur cri et leurs ensengnes, et crioient: «Aye Dieux, aye as Compaingnes!» Là coummenchièrent il à entrer entre lez Franchois et à ruer jus de cours de chevaux et de cops de glaivez et mettre à grant meschief; car, avoecq tout chou, chil qui estoient en le montaingne, jettoient si ouniement et si vertueusement pierres et caillaus, que li Franchois ne pooient aller avant ne reculler, mès estoient si entrepris de tous lés qu’il ne se pooient aidier.
Là fu très bons chevaliers li Arceprestrez, et moult vassaument se combati, et chil de se route; mès finablement se bataille fu toutte rompue, se bannierre jettée par terre, et chils qui le portoit, mors, et plus d’iaux vingt cinq dallés lui. Et fu li Archeprestres abatus et fianchiez prisons, avoec ce, durement navrés. Là furent pris messires Jehans de Chaalons, messires Robiers de Biaugeu, li sirez de Roussellon, messires Gerars de Salière, li viscomtes d’Uzès; et ochis, li sires de Tournon et li sirez de Montmorillon et pluisseur chevalier et escuier de Bourgoingne, d’Auvergne et des marches de là environ. Là fu navrés à mort chilz gentilz chevaliers, dont ce fu pités et grans dammaigez, messires Jaquemez de Bourbon et fu raportez à Lions, et messire Pierre de Bourbon, ses aisnés fils, ossi navrez à mort, et li jonnes comtes de Forès, ses nepveulx, ossi ochis, et tamaint bon chevalier et escuier de leur route.
Briefment li Franchois furent tout desconfis, et obtinrent les Compaingnes le journée, et prissent ou ochirent à leur vollenté les plus grans de l’ost, dont il eurent puis tamainte bonne raenchon, et moult en adammagièrent le royaumme de France à cel lés, si comme vous orés chi apriès. Ceste bataille fu assés priès de Brinay, à trois lieuwez de Lion sus le Rosne, l’an mil trois cens soissante et un, le douzième jour d’avril. Fº 126.
P. 65, l. 17: se tenoit.—Ms. B 4 et mss. A: se tenoient. Fº 234 vº.
P. 65, l. 19: pris.—Les mss. A ajoutent: et conquis de force.
P. 65, l. 19: le ville.—Les mss. B 3, 4 et les mss. A ajoutent: et le chastel.
P. 65, l. 23: gouvrenance.—Mss. A: gouvernement.
P. 65, l. 26 et 27: et chevaucièrent... ennemis.—Ces mots manquent dans les mss. A.
P. 65, l. 28 et 29: pour... trouveroient.—Mss. A 15 à 17: pour savoir et advisier combien vrayement ilz estoient ne que ilz trouveroyent. Ms. A 17, fº 293 vº.
P. 65, l. 28: savoir.—Les mss. A 7 et 8 ajoutent: et aviser vraiement. Fº 238.
P. 65, l. 31: envoiiet.—Ce mot manque dans les mss. A.
P. 66, l. 2 et 3: les mieus à harnas.—Ms. A 8: les mieulx armez et enharnechiez. Fº 233.
P. 66, l. 4: aviset.—Ms. A 8: appensé. Fº 233.
P. 66, l. 4 et 5: euissent bien.—Mss. A: eussent bien eus.
P. 66, l. 5: volsissent.—Ms. A 8: s’ilz eussent voulu. Fº 233.
P. 66, l. 10: veu.—Ms. A 8: veues.
P. 66, l. 11: avisé.—Ms. A 8: avisées.
P. 67, l. 7: Viane.—Mss. A 8, 15 à 17: Vienne.
P. 67, l. 7: vicontes.—Cette bonne leçon ne se trouve que dans le ms. A 8.
P. 67, l. 9: pour.—Les mss. A 7, 8, 15 à 17 ajoutent: leur.
P. 67, l. 14 et 15: plus de quinze cens.—Ms. A 17: quinze cens.
P. 67, l. 17: couvenant.—Ms. A 8: couvine.
P. 67, l. 20: mil.—Ms. A 17: dix mil.
P. 67, l. 22: manière.—Mss. A: avantage.
P. 68, l. 1: com.—Ms. A 8: tant. Fº 233 vº.
P. 68, l. 4: com.—Ms. A 8: tant.
P. 68, l. 8: ses.—Mss. A: son.
P. 68, l. 10: que il n’ouvrèrent.—Ms. A 17: qui moururent. Fº 294 vº.
P. 68, l. 15: se tenoient.—Mss. A 1 à 6, 8, 17: estoient.
P. 68, l. 16: eslongiés.—Ms. A 8: esloingniez.
P. 68, l. 24: ressongnast.—Ms. B 3: craignist. Fº 248 vº
P. 69, l. 2: escriant.—Les mss. A ajoutent: tout.
P. 69, l. 3: reversèrent.—Ms. A 8: renversèrent.
P. 69, l. 4: riflic.—Mss. B 3, A 1 à 6: rifflis.—Ms. A 7: rifllich. Fº 239.—Ms. A 8: riffleis.—Ms. A 17: riffles. Fº 295.
P. 69, l. 9 et 10: entrepris.—Ms. B 3: pressé.
P. 69, l. 11: prisonnier.—Mss. B 4 et A: prison.
P. 69, l. 13 et 14: besongne.—Le ms. A 6 ajoute: dont vous oyez compter. Fº 238 vº.—Les mss. A 7, 8, 15 ajoutent: dont vous oez parler.—Le ms. A 17 ajoute: que vous oyez compter.
P. 69, l. 14: eurent.—Le ms. A 7 ajoute: là.—Le ms. A 8 ajoute: pour lors.
P. 69, l. 14: pieur.—Ms. A 17: pis.
P. 69, l. 18: vicontes.—Cette bonne leçon est fournie par les mss. A 8, 15; tous les autres manuscrits donnent: conte.
P. 69, l. 20: dur.—Mss. A 6, 7, 15 à 17: paine.—Ms. A 8: durté.
P. 68, l. 29 à p. 69, l. 25: Et avoient... Pasques.—Ms. B 6: Entre ches compaignons avoit bien mille lanches de ossy bonnes gens et ossy bien montés et armés que on peuist estre, qui encores estoient tous fret et tout nouvieaulx. Quant la prumière bataille de l’Archepestre fu rompue, et s’en vinrent autour de celle montaigne as cours de chevaulx ferir sur costé sur ches gens d’armes, et en ruèrent jus des prumiers venans plus de cinq cens. Là eult grant bataille et forte. Et trop vaillanment s’i portèrent ches Compaignes, et demora la plache pour euls, et y prirent plus de mille bons prisonniers. Et furent pris ly Archeprestre, le sire de Tournon messire Robert, messire Lois de Bieaugeu, le sire de Calençon, messire Renault de Forès, messire Gerart de Salière, le sire de Benay, le sire de Roussillon, le sire de Groulée, messire Jehan de Chalon et pluiseurs aultres, et mors messire Pierres de Bourbon et le jone conte de Forès, et navrés à mort, dont che fu pitié et damaige, messire Jaques de Bourbon, et fu raportés à grant meschief à Lions. Ensy obtinrnet ches Compaignes la plache et leur demora le journée, qui fu l’an mil trois cens soissante et un, le dix huitième jour en avril. Fº 622.
§ 495. Trop furent.—Ms. d’Amiens: Apriès ceste bataille de Brinay, où chil qui y furent pour combattre ces Compaingnes, rechurent si grant dammaige que tout y furent mort ou pris ou en partie, les Compaignes menèrent bien le tamps à leur vollenté en celi pays, car nus n’alloit à l’encontre, mès chevauchoient partout où qu’il voulloient, et gastoient et ranchonnoient tout le pays. Si s’en vint messires Seghins de Batefol demourer et sejourner à Anse, une ville sus le Sone, à une lieuwe de Lions, et le fist fortement remparer et fortefiier. Et tenoit ou dit fort ou là environ, en petis fors qu’il avoient pris, bien trois mille combatans qui ranchonnoient tout le pays, le terre le seigneur de Biaugeu, le comté de Mascons, le comté de Forès, le basse Bourgoingne, l’arceveskiet de Lions et une partie de l’Auvergne.
Or avint, apriès chou, que ces Compaignes eurent rués jus ces gens d’armes, si comme vous advés oy, et qu’il eurent departi leur butin et leur conquest et ranchonnet leurs prisonniers, il s’espardirent et s’avallèrent deviers le chité d’Auvignon, ardant et essillant le pays partout là où il passoient, pour yaux faire plus cremir, et prendoient villes et fors et les assailloient et les ranchonnoient as vivres et as pourveanches, quant il leur besongnoit, ou à grant somme de florins, quant il avoient pourveanches assés. Si entendirent que, au Pont Saint Esperit, à sept lieuwez d’Auvignon, il y avoit grant avoir et grant tresor dou pays d’environ qui là estoit rassamblés et mis sus le fianche de le fortrèche. Si regardèrent entre yaux, se il pooient prendre le Pont Saint Esperit, il leur vauroit trop, car il seroient mestre et signeur dou Rosne et de ciaux d’Auvignon.
Si estudiièrent tant et jettèrent leur advis que, à chou que j’ay depuis oy recorder, Batillier, Guiot dou Pin, Lamit, Petit Meschin, le bourch Cammus, Espiote et le bourc de l’Espare, chevauchièrent et leur routes une nuit toutte nuit bien quinze lieuwez, et vinrent sus le point du jour à le ville dou Pont Saint Esperit, et l’esciellèrent et le prissent et tous ceux et touttes celles qui dedens estoient: dont che fu grans pités, car il y ochirent tamaint preudomme et violèrent tamainte damme et dammoiselle. Et y concquisent si grant avoir que sans nombre et grandes pourveanches pour vivre ung an ou deux, et pooient courir, s’il leur plaisoit et ensi qu’il faisoient, ung jour en l’Empire, l’autre en Franche, car li ville dou Pont Saint Esperit siert à deus royaummes. Si se ravalèrent et rassamblèrent là tout li compaignon, et couroient tous les jours jusquez as portez d’Auvignon, de quoy li pappes et tout li cardinal estoient en grant angouisse et en grant paour. Et avoient ces Compaingnes dou Pont Saint Esperit fait un cappitainne souverain entre lez autres, c’estoit messires Seghins de Batefol, et s’escripsoit en ses lettres et se faisoit adonc coummunement appeler: amis à Dieu et ennemis à tout le monde. Fº 126 rº et vº.
P. 69, l. 29: fremesist.—Mss. A 8, 15: fremist. Fº 234.
P. 70, l. 2: moult.—Le ms. A 8 ajoute: esbahis et.
P. 70, l. 2: effraé.—Mss. A 1 à 6, 17: esbahis.
P. 70, l. 6: et destourbé de le navrure.—Ms. A 8: de la destourbe.
P. 70, l. 8: bellement.—Ms. A 8: doucement.
P. 70, l. 9: estoit.—Ms. A 8: estoient.
P. 70, l. 10: siècle.—Le ms. A 6 ajoute: en l’autre.
P. 70, l. 12: nient.—Ms. A 6: mye.—Mss. A 8, 15 à 17: guerres.
P. 70, l. 12 et 13: puissedi.—Mss. A 6, 17: après.—Mss. A 8, 15: depuis.
P. 70, l. 21: comme en.—Les mss. A ajoutent: raençons de.
P. 70, l. 30: part.—Mss. A 6, 7, 15: route.—Mss. A 8, 17: compagnie.
P. 71, l. 1: remparer.—Mss. A 8, 17: reparer.
P. 71, l. 2: environ celle marce.—Mss. B 3, 4 et mss. A: là environ sus celle marche.
P. 71, l. 4: le Sonne.—Ms. B 1: le Loire.
P. 71, l. 6 et 7: Marcelli.—Ms. A 15: Marsilly. Fº 256 vº.
P. 71, l. 9 et 10: Bernardet.—Mss. A: Bernart.
P. 71, l. 10: Lamit.—Ms. A 15: La Mite, Maleterre, breton. Fº 256 vº.
P. 71, l. 11: Lespare.—Le ms. A 15 ajoute: Bataillié.
P. 71, l. 15: en ce contour.—Ms. A 8: entour.
P. 71, l. 28 et 29: li compagnon.—Ms. A 8: les Compaignes.
P. 71, l. 30: vaurroit.—Ms. A 8: vaudroit.
P. 72, l. 1 et 2: Batillier... Meschin.—Ms. A 15: Bataillié, le breton, Guiot du Pin, La Mitte, Maleterre, aussi breton, et le Petit Meschin.
P. 72, l. 14: ens ès.—Ms. A 8: aux.
P. 72, l. 18: souverain.—Le ms. A 15 ajoute: auquel trestouz obeissoient.
P. 72, l. 20: monde.—Les mss. A 20 à 22 ajoutent: telz noms et autres semblables qu’ilz trouvoient sur leurs mauvaistiés donnoient ilz à leurs capitaines.
§ 496. Encorres avoit.—Ms. d’Amiens: Encorres avoit adonc grant fuisson, en France et en pluisseurs marces, de ces pilleurs englès et autres qui volloient, ce disoient, vivre, et tenoient encorres grant fuisson de castiaux et de forterèches qu’il avoient gaegniet, et desroboient fortement le pays où il converssoient meysmement en Campaigne et en Brie, et entre Paris et Orliiens, et entre Paris et Cartres, et en le comté de Blois, en Ango, en Mainne et en Tourainne, coumment que bonne pais fust faite, et coumment que li roys de Franche et li roys d’Engleterre s’appellaissent frerre, et que li comte et li baron et les bonnes gens de l’un pays et de l’autre fuissent tout amit enssamble. Mais, quant chil pilleur et chil robeur, qui se tenoient en diviers lieux ou royaumme de Franche, entendirent que leur compaignon avoient ruet jus monseigneur Jaquemon de Bourbon et bien deus mil chevaliers et escuiers, et pris tamaint bon et riche prisonnier, de recief pris et concquis le ville dou Pont Saint Esperit et si grant avoir dedens que sans nombre, et qu’il penssoient qu’il conquerroient assés tost Auvignon et toutte Prouvenche, chacuns eut en proupos d’aller celle part, en convoitise de plus gaegnier. Si laissièrent li plus les fors qu’il tenoient et les vendoient à bon marchiet, ou il les rendoient parmy tant qu’il pooient segurement, yaux et le leur, cevauchier parmy le royaumme de Franche. Enssi s’aroutèrent et s’asamblèrent et s’acompaignoient, et tout s’avallèrent viers Auvignon, sus l’esperanche de plus pillier. Fº 126 vº.
P. 72, l. 24: quoique.—Mss. A 8, 15: combien que.
P. 72, l. 24: commis.—Le ms. A 15 ajoute: depputez. Fº 257.
P. 72, l. 28: pillars.—Mss. B 3, 4, et mss. A: pilleurs.
P. 73, l. 4: Avignon.—Ms. A 15: la bonne cité d’Avignon.
P. 73, l. 7: en convoitise.—Ms. A 15: en convoitant tousjours de plus mal faire. Fº 257.
P. 73, l. 7: pluiseurs maulz.—Mss. A: plus mal.
§ 497. Quant li papes.—Ms. d’Amiens: Quant li pappes Ynocens VIme et li collèges de Romme se virent enssi vexé et gueriiet par ces maleoittez gens, si en furent durement esbahi et ordounnèrent une croiserie sour ces mauvais crestiiens qui destruisoient crestienneté enssi que les Wandres fissent jadis, et gastoient tous les pays sans cause et roboient sans deport quant qu’il pooient trouver, et violloient femmes vielles et jonnes sans pité, et tuoient hommes, femmes et enfans sans merchy, qui riens ne leur avoient meffait; et qui plus de villains fès y faisoit, c’estoit li plus preus et li mieux parés. Si fissent li pappes et li cardinaux sermounner de le croix partout publiquement, et absolloient de painne et de couppe tous chiaux qui prendoient le croix et qui s’abandonnoient de corps et de vollenté pour destruire celle mauvaise gent et leur compaignie.
Et fissent monseigneur Pierre, cardinal d’Arras et d’Ostie, cappittainne de celle croiserie, qui assés tost se trai hors d’Auvignon et s’en vint demourer et sejourner à Carpentras, à quatre lieuwes d’Auvignon, et retenoit touttes mannierrez de gens et de saudoiiers qui venoient deviers lui et qui volloient sauver leurs anmes et acquerre les pardons de celle croiserie. Pluisseurs gens allèrent celle part, chevaliers et escuiers et autres, qui quidoient avoir grans biensfais dou pappe avoecq les pardons deseure dis, mès on ne leur volloit riens dounner. Si s’en partoient et s’en alloient li aucun en Lombardie, li autre retournoient en leur pays, et li autre se mettoient en le mauvaise compaignie qui toudis acroissoit de jour en jour; et se departirent en pluisseurs Compaignies et fissent otant de cappitainnes comme de Compaigniez. Fº 126 vº.
P. 73, l. 13: maleoites.—Mss. A 1 à 7, 17: maudites.
P. 73, l. 14: croiserie.—Mss. A 6, 17: croisiée, croisée.
P. 73, l. 15: crestienneté.—Mss. A: crestienté.
P. 73, l. 16: Wandeles.—Mss. A 7, 17: Wandes.—Mss. A 8, 15: Wandres.
P. 73, l. 28: eslisirent.—Ms. A 7: eslirent.—Mss. A 8, 15 à 17: esleurent.
P. 73, l. 29: dou Moustier.—Mss. A 7, 8, 15: du Monestier.
P. 74, l. 1: quatre.—Ms. A 6: six.—Mss. A 2, 17 à 19, 23 à 29: sept.
P. 74, l. 4: acquerre.—Ms. A 8: acquerir.
P. 74, l. 9: pays.—Ms. A 8: hostelz. Fº 235.
P. 74, l. 13: comme.—Le ms. A 15 ajoute: ilz estoient. Fº 257 vº.
§ 498. Ensi herriièrent.—Ms. d’Amiens: Enssi heriièrent il et gheriièrient le pappe et les cardinaus et les marchez d’entour Auvignon, et y fissent mout de maux jusques bien avant en l’estet l’an mil trois cens soissante et un, et que li pappez et li cardinal s’avisèrent d’un moult gentil chevalier et bon guerieur, le marquis de Montferrat, qui avoit grant temps tenu gerre contre les seigneurs de Melans et encorrez faisoit. Si le mandèrent, et il vint en Auvignon. Si y fu moult festiiés et honnourés dou pappe et de tous les cardinaux. Là fu traitiet deviers lui que, parmy une grande somme de florins qu’il devoit avoir, il metteroit hors de le terre dou pappe et de là environ les Compaignes, et les enmenroit en Lombardie. Si traita li dis marquis de Montferrat devers les cappitainnez des Compagnes, et les amena ad ce que, parmy soissante mil florins qu’il eurent pour departir entr’iaux et ossi grans gaiges que li dis marquis leur dounnoit ou devoit dounner, il s’acordèrent à chou qu’il yroient en Lombardie, et, avoecq tout chou, il seroient absols de painne et de couppe. Tout ce fait, acompli et acordé et les florins pris, il rendirent le ville dou Pont Saint Esperit et laissièrent le marche d’Auvignon et passèrent oultre avoecq le dit marquis, dont li roys de Franche et tous li royaummes furent durement resjoys, quant il se virent quitte de telx gens.
Enssi fu li royaummes plus à pais, ce fu bien raisons, quant ces Compaignes en furent parties par le pourkach dou Saint Père et des cardinaus et dou marquis de Montferrat, qui en fist trop bien se besoingne sus les seigneurs de Melans, et concquist villes et castiaux et pays sus yaux, et eut pluisseurs rencontres et escarmuchez contre yaux pour lui. Et le missent ces Compaignes dedens un an ou environ tout au dessus de sa guerre, et li fissent avoir sen entente des seigneurs de Melans, qui pour le temps regnoient, messire Galeas et messire Bernabo. Et quant il li eurent sa guerre achievée, il revinrent par routtes et par petittes compaignies par dechà les mons. De quoy li pluisseur, qui avoient assés gaegniet et qui estoient tout soellé de gueriier, se retraioient en leur pays et en leur marches, et li aucun se rassambloient comme devant et faisoient guerre.
Dont il avint que messires (Segins[481]) de Batefol prist, embla et esciella une bonne chité en Auvergne c’on dist Brude, et siet sour le rivierre d’Allier. Si se tint là dedens plus d’un an, et le fortefia tellement qu’il ne cremoit nul homme; et couroit tout le pays d’environ jusques au Puy, jusquez à le Casse Dieu, jusquez à Cleremont, à Montferrant, à Rion, à le Nonnette, à Blière, à Oudable, à Cillach et toutte le terre le comte Daufin, qui estoit pour le temps hostagiiers en Engleterre, et y fist trop durement de grans dammaigez. Et quant il eut honny et apovri le pays de là environ, il s’en parti par accord et en mena tout son pillage et son grant tresor, et se retraist en Gascoingne, dont il estoit. De lui ne sai je plus avant, fors tant que jou oy depuis compter qu’il morut assés mervilleusement. Dieux li pardoinst tous ses meffaix! Fº 127.