← Retour
Dictionnaire de nos fautes contre la langue française
16px
100%
- Abîme, abîmer
- Acariâtre
- Acquêt
- Âcre (adjectif)
- Affût, affûter
- Affûtiau
- Aîné, aînesse
- Apparaître
- Appât
- Apprêt
- Âpre
- Arête
- Arrêt
- Assidûment
- Bâcle
- Bâiller (ouvrir involontairement la bouche, et non bailler, donner)
- Bâillon
- Bâtiment, bâtir, bâtisse, etc.
- Bâton, bâtonnier, etc.
- Bêche, bêcher, etc.
- Bêlement, bêler
- Bientôt
- Blanchâtre
- Blême
- Bleuâtre
- Boîte, boîtier
- Brûlement, brûler, etc.
- Bûche, bûcher, bûcheron, etc.
- Câble, câbler, etc.
- Campêche
- Câpre
- Chaînage, chaîne, chaîner, etc.
- Châsse
- Châssis
- Châtaigne
- Châtain
- Château, châtelain
- Chênaie, chêne
- Chômage, chômer, etc.
- Cloître, cloîtrer
- Clôture, clôturer
- Comparaître
- Connaître
- Conquêt
- Conquête
- Continûment
- Contremaître
- Côte, côté, côtelette, etc.
- Côtoyer
- Coût, coûter, coûteux, etc.
- Crête
- Croûte
- Crû (croître)
- Crucifîment (ou crucifiement)
- Crûment
- Débâcle, débâcler, etc.
- Débâter
- Déchaînement, déchaîner
- Décroître
- Dégât
- Dégoûter
- Démâter
- Dénûment (ou dénuement)
- Détrôner
- Dîné, dîner, dîneur, etc.
- Diplôme
- Douceâtre
- Dûment
- Emboîter
- Embûche
- Empâter
- Empêtrer
- Emplâtre
- Enchaînement, enchaîner
- Enchâsser
- Enchevêtrement, enchevêtrer
- Encroûter
- Enfaîter, etc.
- Enjôler, enjôleur
- Enjoûment (ou enjouement)
- Enrôlement, enrôler, etc.
- Enroûment (ou enrouement)
- Entraînement, entraîner
- Entre-baîller
- Entrepôt
- Epître
- Fâcher, fâcheux, etc.
- Faîtage, faîte, etc.
- Fantôme
- Flâner, flâneur, etc.
- Flûte, flûtiste, etc.
- Folâtre, folâtrer, etc.
- Forêt (terrain planté d’arbres, et non foret, instrument pour forer)
- Foudroîment (ou foudroiement)
- Fraîche, fraîcheur, etc.
- Frênaie, frêne
- Frôlement, frôler
- Fût (substantif, et non fut, verbe)
- Gâcher, gâchis, etc.
- Gaîment (ou gaiement)
- Gaîté (ou gaieté)
- Gâteau
- Gâter
- Genêt
- Geôle, geôlier
- Gît (du verbe gésir)
- Gîte
- Goût, goûter
- Grisâtre
- Hâbler, hâbleur, etc.
- Hâler (noircir par le hâle, et non haler, tirer)
- Hâtif, hâtivement, etc.
- Hôpital
- Hôte
- Hôtel, hôtelier, etc.
- Huître
- Idolâtre, etc.
- Île, îlot
- Impôt
- Incongrûment
- Indûment
- Intérêt
- Jaunâtre
- Jeûne, jeûner, etc.
- Lâcher
- Lâcheté
- Mâcher, etc.
- Mâchoire
- Maître, maîtrise, etc.
- Mânes
- Marâtre
- Mât, mâter, etc, (termes de marine et non du jeu d’échecs)
- Mâtin (chien)
- Méconnaître
- Mêlée, mêler
- Môle
- Mulâtre
- Mûr (adjectif)
- Mûre, mûrier
- Mûrement
- Mûrir
- Naître
- Noirâtre
- Nûment, ou nuement
- Ô (interjection)
- Opiniâtre, opiniâtreté, etc.
- Ôter
- Paître
- Pâmer
- Pâmoison
- Paraître
- Pâte, pâté, pâteux
- Pâtir
- Pâtisserie, etc.
- Pâtre
- Pâturage
- Pâture
- Pêle-mêle
- Plâtre, plâtrage, etc.
- Plutôt
- Poêle
- Poêlon, poêlonnée
- Pôle
- Prêche, prêcher, etc.
- Prêt (subs. et adj.)
- Presqu’île
- Prévôt
- Prône, prôner
- Protêt
- Puîné
- Rabâchage, rabâcher, etc.
- Rafraîchir, rafraîchissement, etc.
- Ragoût
- Ragoûtant
- Râpage, râper, etc.
- Râteau, râtelage, etc.
- Râtelier
- Rebâtir
- Reconnaître
- Recroître
- Reître
- Relâche, relâcher, etc.
- Remboîter, etc.
- Remûment (ou remuement)
- Renaître
- Rêne
- Renoûment (ou renouement)
- Repaître
- Reparaître
- Replâtrage, etc.
- Rêvasser, rêver, etc.
- Revêche
- Revêtement, revêtir, etc.
- Rôder, etc.
- Rôt, rôti, rôtir
- Rôtissage, rôtisseur, etc.
- Rougeâtre
- Roussâtre
- Salpêtre, salpêtrière, etc.
- Saumâtre
- Sitôt
- Soûl, soûlard, etc. (ou saoul, etc.)
- Suppôt
- Sûr (certain, et non sur, aigre)
- Surcroît, surcroître
- Sûrement, sûreté
- Tâter
- Tâtonnement, tâtonner, etc
- Théâtre, théâtral, etc.
- Tôle, tôlier
- Tôt
- Traînage, traîner, etc.
- Traîneau, traîne
- Traître, traîtreusement, etc.
- Trêve
- Trône, trôner
- Violâtre
- Voûte, voûter
— Note de transcription détaillée —
En plus des corrections des erreurs évidentes introduites par le typographe, les corrections suivantes ont été apportées:
- p. 24, «Bandeur»: «garot» corrigé en «garrot»,
- p. 29, «Beurrée»: «crême» corrigé en «crème»,
- p. 68, «Coton-waste» corrigé en «Cotton-waste.»,
- p. 90, «Élévateur»: «ascenceur» corrigé en «ascenseur»,
- p. 137, «Marraine»: «Barrème» corrigé en «Barrène»,
- p. 150, «Panage»: «original» corrigé en «orignal»,
- p. 161, «Pincée»: «piçon» corrigé en «pinçon»,
- p. 183, «Renoter»: «rebâcher» corrigé en «rabâcher»,
- p. 184, «Réparer»: «rapiécier» corrigé en «rapiécer»,
- p. 209: «Dites grand verre.» déplacé de l’entrée «Tondre» vers l’entrée «Tombleur»,
- p. 263, «Pire»: «Ils est l’opposée de mieux» corrigé en «Pis est l’opposé de mieux».
L’usage incohérent des italiques n’a généralement pas été corrigé.
Le livre numérisé utilisé comme source est disponible auprès de Bibliothèque et Archives nationales du Québec: http://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/2022149
Chargement de la publicité...