La conqueste du chasteau d'amours conquestee par l'umilité du beau doulx
¶ Comment le beau doulx se partit avec ses gens/ et comment il rencontra le roy des formys a toute son armee/ et du parlement qui fut fait entre eulx deux.
Chevauchant le beau doulx avec toute son armee tant par valees que par montaignes/ et tant exploita par ses journees qu’il arriva a l’entree d’ung boys/ lequel avoit bien vingt lieues de long & quinze de large. Dedans cestuy boys avoyt ung noble & puissant roy lequel estoyt appellé le roy des formys/ et avoit bien avec luy deux cens cinquante mille combatans lesquelz c’estoient embuchés dedans ledit boys pour aller prendre d’assault une grant plaine laquelle estoit bien garnye de vitailles/ comme fourment/ seigle/ avoyne/ poix/ lantilles/ et plusieurs autres vivres. Incontinent le roy des formys luy voiant que temps et heure estoit de mettre ses gens en besongne fist crier l’assault de ladite plaine laquelle fut en peu de heure si asprement assaillie que vivres nully n’y demoura qui ne fust prise/ et emportee par les gens du roy des formys. Ainsi comme ilz emportoient lesditz vivres ilz vont ouyr ung grant bruyt que faisoient les gens du beau doulx tant en parolles comme en hanissement de chevaulx lesquelz se preparoient pour passer le boys lequel estoit fort dangereulx a passer car il estoit long et large et plusieurs grans maulx y avoient aultresfoys esté fais. Or estoit il forcé d’y passer/ et n’y povoit on entrer en façon quelconque sy non par ou passoit le roy des formys & ses gens. Quant ledit roy vit que le passaige par ou luy & ses gens devoient retourner estoit pris/ et aussi luy congnoissant que possible ne luy estoit passer sans son grans prejudice et dommaige fut en son cueur fort courroucé et ne savoit que penser/ incontinent il fist sonner sa retraicte puis appella son conseil et leur dist en ceste maniere. Seigneurs vous congnoissés que nous sommes icy enclos & sommes en tresgrant dangier de mort/ car le passaige ou nous faisions nostre retraicte est pris/ par quoy je vous prie a cecy aions conseil. Il est bien vray que nous sommes environ deux cens cinquante mille combatans lesquelz sommes tous povres pietons & sommes de petite stature/ et les aultres sont tous grans hommes fors/ et puissans et bien armés. Oultreplus ilz ont de merveilleux chevaulx lesquelz nous pourroient faire grans dommaiges a noz personnes parquoy seigneurs aions le meilleur conseil que faire se pourra. Et fut advisé par son conseil que le roy yroit soymesme au devant du beau doulx pour luy demander passaige pour luy et pour ses gens/ et se mist en chemin puis envoya son herault devant pour avoir le congé de parler avec le beau doulx/ laquele requeste luy fut a ceste/ et retourna ledit herault devers le roy luy rendre la responce qui luy avoit esté donnee. Incontinent le roy des formys par grant humilité vint devant le beau doulx et le salua moult honnourablement luy disant en ceste maniere. Tresnoble et puissans chevalier je vous prie qu’il vous plaise de vous ung peu arrester/ il est vray que vous estes entré en icelle contree laquelle de long tamps ay possedee sans avoir licence de moy ne de mes gens/ nonobstant que bien me plaist/ mais je vous prie que faciés ung peu reculler vos gens jusques a ce que les miens se soient retirez/ et je vous prometz que dedans peu de temps vous rendray le plaisir. Le beau doulx fut fort esbahy quant il ouyt ainsi parler le roy des formys/ car il ne le veoit point a cause qu’il estoit de sy petite stature. Adonc luy dist le beau doulx. Mon amy je te prie dis moy ton nom et qui tu es. Il luy dist/ croy beau doulx que je suis le roy des formys/ et suis de petite stature/ on dit communement que bon garder se fait d’ung petit oeil/ et que petitesse vault bien grandesse. Vous savez que ung petit serpent peut bien par sa morsure faire mourir ung beuf. Parquoy vous prie que me ottroyez ma requeste. Quant le beau doulx l’ouyt ainsi parler il considera en soymesme que luy qui estoit povre estoit venu a grant richesse & povoit faire plaisir a son maistre qui le avoit enrichy. Aussi pensa que la povre et simple beste le pourroit secourir en quelque chose/ & que le povre peut bien aucunefoys secourir le riche. Oultreplus regarda que nul prouffit ne luy povoit advenir de faire dommaige a luy ne a ses gens. Parquoy luy ottroya sa demande/ et incontinent fist crier a son de trompete que sur peine de la hart nul ne cheminast plus oultre jusques a ce qu’il le commanda/ dont grandement le remercya le roy des formys. Apres le cry fait chascun se recula et s’en ala ledit roy vers ses gens fort joyeulx de l’ottroy que luy avoit fait le beau doulx/ et vistement fist passer ses gens lesquelz estoient fort chargez des vivres qu’ilz avoient conquis. Eulx passez/ le roy comme saige & prudent considerant que sans danger ne parte nulle estoient passez/ retourna vers le beau doulx & le mercya moult grandement du bien honneur/ et humilité qui estoit en luy/ et de rechief luy dist que en peu de temps luy rendroit le plaisir considerant que qui plaisir fait plaisir requiert. Puis prindrent congié l’ung de l’autre/ puis se retira le roy des formys en son ost avec ses gens jusques a tant que l’armee du beau doulx fut passee.