La conqueste du chasteau d'amours conquestee par l'umilité du beau doulx
¶ Comment le beau doulx fist crier que chascun se disposast de passer oultre pour parfaire son entreprise/ & comment il trouva la cane.
Reallement se retira le roy des formys/ et son armee puis le beau doulx fist crier a son de trompete que tous subgetz se missent a chemin pour parfaire leur entreprinse/ puis se mirent en ordre & chevaucherent diligemment tant qu’ilz vindrent arriver au pres d’ung villaige qui estoyt en une valee/ aupres du quel estoyt ung estang tresparfond. Et comme ilz alloient du lung dudit estang ilz trouverent ung saulx auquel une cane avoit fait ses petis. Il estoit sur la nuyt/ parquoy ilz cheminoient hastivement. Et quant la cane les ouyt elle eut si grant paour qu’il ne prinsent ses petis qu’elle se print a voler & vint vers le beau doulx disant. Treschier seigneur je congnois que vous menez grant compaignie de gens desliberez de faire grant conqueste/ parquoy je vous prie que moy qui suis une petite cane soye ouye devant que voz gens marchent oultre/ et que vous aye dite ma voulenté. Le beau doulx fist retraire ses gens tres voulentiers puis dist a la cane qu’elle dist qu’elle vouloit laquelle luy dist. Gentil chevalier il est vray que j’ay faitz mes petis icy pres dessus ung saulz & ne pevent encores voler/ j’ay crainte que voz gens ne leur facent dommaige/ parquoy suis venue devers vous vous requerre que desplaisir ne leur soit fait/ et je vous prometz que dedans peu de temps vous rendray le plaisir. Vous savez que mes petis ne vous pourroient nuyre/ mais aider/ monstrés vous estre humble aussi bien aux petis comme aux grans/ nous sommes povres creatures qui ne demandons que nostre vie/ et ne desirons point le dommaige d’aultruy. Oultreplus mes petis ne sont pas encores grans ne bons a menger/ parquoy quant on les prendroit nul n’y pourroit avoir prouffit/ mais le dommaige et desplaisance seroit a moy seullement. J’ay plusieurs foys ouy dire que beau parler appaise grant yre et que le fol ne croit jusques il reçoit. Je vous prie dont tres humblement devant que le mal me soit advenu que y fassiés mettre provision et de rechief vous prometz nonobstant que soye ung povre oyseau que une foys le vous rendray. Quant le beau doulx entendit les parolles de ceste cane fut tout esmerveillé/ car point n’avoyt acoustumé d’ouyr parler oyseaulx en ceste maniere/ incontinent luy comme humble et liberal fist crier que sur peine d’estre getté dedans l’estang qui pres estoit de la que nul ne fust si hardy de prendre ou de courir apres la cane ne apres ses petis/ tous ses gens observerent & garderent son commandement dont la cane grandement le remercya/ & de rechief dist. Noble chevalier j’ay souventesfoys ouy dire que jamais bien fait ne doit estre perdu/ puis s’en voula vers ses petis chantant & menant joyeuse vie. Quant elle congneut l’humilité qui estoit au beau doulx. Incontinent l’armee si se print a cheminer vers ledit village. Et quant le beau doulx fut vers ledit saulx la cane se print a crier & dire. Seigneur chevalier dieu vueille conduire toy et toute ton armee et vouletoit autour du beau doulx comme se elle l’eust voulu embrasser/ et puis s’en retourna vers ses petis. Et le beau doulx alloit au logis pensant qu’il fait bon faire plaisir a chascun/ car on ne sçait ou on se trouve. Et vault mieulx faire plaisir aux maulvais que aux bons et au povrres que aux riches. Et vault aussi mieulx se garder de son amy que de son ennemy/ car on cuide tousjours que l’aimé vueille estre amy et on ne sçait pas qu’il a au cueur/ ne se aucunes maulvaises langues luy ont fait aucun faulx raport. Mais de l’ennemy on soyt bien qu’il ne desire que a mal faire/ par ainsi on en est seur et n’y a on point de fiance. Et tant pensa le beau doulx qu’il arriva au village ou il loga luy et ses gens.