Chroniques de J. Froissart, tome 10/13 : $b 1380-1382 (Depuis l'avènement de Charles VI jusqu'au commencement de la campagne de Flandre)
§ 252. Apriès che que cil gentil englès et gascon
15furent de leur chevauchie retourné à Ville Vesiouse, où
il se logoient et estoient tenu toute la saisson, il regardèrent
que il envoieroient devers le roi de Portingal,
pour estre paiet de leurs gages. Si i envoièrent tout
generaulment le signeur de Taillebot, un baron de la
20marche de Galles. Quant li sires de Taillebot fu venus
à Lusebonne, et il eut parlé au roi et remonstré ce
pour quoi il estoit venus, li rois respondi follement
que deus fois avoient chevauchiet oultre sa deffense,
pour quoi il l’avoient courouchiet et atargiet leur paiement,
25ne il n’en peut avoir adont autre cose ne autre
response. Li sires de Taillebot se parti et retourna à
ses compaignons et leur recorda la response du roi,
dont il furent tout courouchiet.
En celle propre sepmainne se parti li contes de Cambruge
30de Estremouse, et s’en vint à Ville Vesiouse
logier en une eglise de Cordeliers au dehors de la ville.
[185] Si en eurent li chevalier englès et gascon grant joie.
Entre ces chevaliers i avoit des petis compaignons qui
ne pooient pas atendre le lontain paiement dou roi, et
dissent l’un à l’autre: «Nous sommes menet mervilleusement;
5nous avons ja esté en che païs près d’un
an, et si n’avons point eut d’argent. Il ne puet estre que
nostre cappitainne n’en aient receut, car jamais ne
s’en fuissent souffert si longhement.» Ces parolles et
murmurations montepliièrent entre iaux tellement que
10il dissent que il n’en voloient plus souffrir, et ordonnèrent
une journée entre iaulx de parler ensamble et
de estre en parlement en un bel moustier qui siet au
dehors de la Ville Vesiouse, à l’opposite des Cordeliers,
où li contes de Cambruge estoit logiés. Et dist li
15Canonnes de Robersart que il i seroit, et, au voir dire,
bien i besongnoit, car, se il n’i eust esté, la cose fust
alée mauvaisement.
§ 253. Quant che vint environ heure de tierche que
tout furent là asamblé, excepté li Canonnes de Robersart,
20et encores n’estoit point venus, messires Guillaumes
de Biaucamp, messires Mahieux de Gournai,
ses oncles, li sires de Taillebot, messires Guillaumes
Helmen, et li Gascon, li sires de la Barde, li sires de
Castiel Noef, li soudis de l’Estrade et pluiseurs autres,
25si commenchièrent à parler et à faire leur plainte l’un
à l’autre. Et là avoit un chevalier bastart, frère au roi
d’Engletière, qui s’appelloit messire Jehans Soutrée,
qui estoit plus tenres en ses parolles que nuls des
autres et dissoit: «Li contes de Cambruge nous a chi
30amenés, et tous les jours nous aventurons et volons
aventurer nos vies pour lui, et [si] retient nos gages:
[186] je conseille que nous fuissions tout de une aliance et
d’un acord, et que nous eslevons de nous meïsmes le
pennon Saint Jorge, et soions amit à Dieu et anemit à
tout le monde; autrement, se nous ne nous faissons
5cremir, n’arons nous riens.»—«Par ma foi! respondi
messires Guillaumes Helmen, vous dites bien, et
nous le ferons.» Tout s’acordèrent à celle voix, et
regardèrent qui il feroient leur cappitaine. Si avissèrent
que pour tel cas il ne pooient avoir milleur cappitaine
10que Soustrée, car il [aroit] de mal faire plus grant
loisir et plus de port que nuls des aultres. Là boutèrent
il hors le pennon Saint Jorge, et criièrent tout: «A
Soustrée, che vaillant bastart! Amis à Dieu et anemis
à tout le monde!» Et estoient adont en volenté et tout
15esquelliet de venir courir premièrement Ville Vesiouse
et de faire guerre au roi de Portingal. Bien avoient
messires Mahieux de Gournai [et] messires Guillaumes
de Biaucamp [debatu] ces parolles de non courir la
ville, mais il n’en avoient point esté oï. A ces cops
20que il avoient levé le pennon Saint Jorge et que il
devoient partir dou moustier, li Canonnes vint et
ouvri la presse et entra ens, et s’aresta devant l’autel,
et dist tout haut: «Biau signeur, que volés vous faire?
Aiiés ordonnance et atemprance en vous. Je vous voi
25durement esmeus.» Adont vinrent en sa presence
messires Jehans Soustrée, messires Guillaumes Helmen
et aucun des autres, et li remonstrèrent tout ce que
il avoient fait et quel cose ossi il voloient faire. Adont
les rafrena li Canonnes par biau langage, et leur dist:
30«Signeur, penssés et imaginés bien vostre fait, avant
que vous entrependés à faire nulle follie ne nul outrage.
Nous ne nos poons mieux destruire que de nous
[187] meïsmes. Se nous guerrions che païs, nostre ennemi
en aront nouvelles; si s’efforceront et i enteront de
une part, et couront, quant il verront que point ne
leur irons au devant. Enssi perderons nous en deus
5manières: nous resjoïrons nos ennemis et aseur[er]ons
de ce qu’il sont en doubte, et si fauserons nostre
loiauté envers monsigneur de Cambruge.»—«Et que
volés vous dont, dist Soustrée, Canonnes, que nous
fachons? Nous avons despendu plus avant que nos
10gages, et si n’avons eu ne prest ne paiement nul,
depuis que nous venismes en Portingal. Se vous avés
esté paiiés et nous ne le sommes point, vous avés biau
souffrir.»—«Par ma foi, Soustrée, dist li Canonnes,
je n’ai eut non plus avant paiement que vous, ne, sans
15vous, je n’en rechepverai riens.» Respondirent aucun
autre chevalier qui là estoient: «Nous vous en creons
bien, mais il fault que les coses aient un coron. Monstrés
nous comment honnerablement nous puissons
issir de ceste matère et avoir hastieue delivrance, car,
20se nous ne sommes paiiet briefment, les coses iront
mal.» Adont commencha li Canonnes de Robersart à
parler, et dist:
§ 254. «Biau signeur, je conseille que de chi endroit,
en l’estat où nous sommes, nous alons parler au conte
25de Cambruge et li remonstrons nostre entente.»
—«Et liquels de nous li remonstera? dissent il entre
eulx.»—«Je tous seulx, respondi Soustrée, mais
avoés ma parolle.» Tout li eurent en convenant de
l’avoer. Adont se departirent il en l’estat où il estoient,
30le pennon Saint Jorge devant eux que il avoient che
jour levet, et s’en vinrent as Cordeliers où li contes
[188] estoit logiés et devoit aler disner. Tout cil compaignon,
qui estoient plus de set cens uns c’aultres, entrèrent
en la court. Il demandèrent le conte. Il issi hors de sa
cambre et vint en la salle parler à eulx. Adont s’avanchièrent
5tout li chevalier qui là estoient, et Soustrée
tout devant, qui remonstra de bon visage la parolle et
dist: «Monsigneur, vous nous avés, qui chi sommes
en vostre presensse, et encore assés d’autres qui sont
là hors, atrait et mis hors de nostre nation d’Engletière,
10et estes nos chiés; et de nos gages dont nous
n’avons eu nuls, nous ne nous en devons traire fors à
vous, car pour le roi de Portingal nous ne fuissions
jamais venu en che païs ne en son service, se vous ne
nous deussiés paiier. Et, se vous volés dire que la
15guerre n’est pas vostre, mais le roi de Portingal, nous
nos paierons bien de nos gaiges, car nous courrons ce
païs, et puis si en ait qui en poet avoir.»—«Soustrée,
dist li contes, je ne di mies que vous ne soiiés
paiiés; mais de courir che païs vous me feriés blasme,
20et au roi d’Engletière ossi, qui s’est par aliance conjoins
avoec le roi de Portingal.»—«Et que volés
vous, dist Soustrée, sire, que nous façons?»—«Je
voel, dist li contes, que vous prendés trois de nos chevaliers,
un Englès, un Gascon et un Alemant, et cil
25troi s’en voissent devers le roi à Lusebonne, et li
remonstrent ceste besongne et le lontain paiement que
il fait as compaignons. Et quant vous l’en arés sommé,
lors arés vous mieux cause de faire vostre entente.»
—«Par ma foi, dist li Canonnes de Robersart, monsigneur
30de Cambruge dist bien et se parolle sagement
et vaillanment.» A ce darrain pourpos s’acordèrent;
mais pour ce n’ostoient il pas le pennon Saint Jorge,
[189] et dissent, puis que il l’avoient levé d’un acord en Portingal,
que tant qu’il i seroient, point ne l’abateroient.
Adont furent avisset qui iroient en che voiage devers
le roi: si furent nommé messires Guillaumes Helmen
5pour les Englès, messires Thomas Simon pour les
estraingniers, et li sires de Castiel Noef pour les
Gascons.
§ 255. Chil troi chevalier dessus nommé esploitièrent
tant que il vinrent à Lusebonne et trouvèrent le roi,
10qui leur fist bonne chière et leur demanda des nouvelles
et que li compaignon faissoient. «Monsigneur,
respondirent cil, il sont tout hetiet et en bon point, et
chevaucheroient volentiers et enploieroient la saison
autrement que il ne font, car li lontains sejours ne leur
15est mies agreables.» Che dist li rois: «Il chevaucheront
temprement, et je en leur compaignie, che leur
dirés vous de par moi.»—«Monsigneur, dist messires
Guillaumes Helmen, nous sommes chi envoiiet
de par eux et chergiet que nous vous dissons que,
20depuis que il vinrent en che païs, il n’ont eut prest ne
paiement nul de par vous; dont il vous mandent par
nous, qui generaulment sommes chi envoiiet, que ce
n’est pas assés, car qui voelt avoir l’amour et le service
des gens d’armes, il les faut autrement paiier que
25vous n’aiiés fait jusques à ores. Et s’en sont souffert
un grant tamps pour la cause de che que il ne savoient
point en quoi il perissoit, et en ont encouppé nos
cappitainnes, dont la cose a près mal alé; mais il s’en sont
excusé parmi che que on a bien sceu que il n’en ont
30riens eu ne receu; et vous savés se il dient voir. Si
voellent estre paiet tout entirement de leurs gaiges,
[190] se vous en vollés avoir le service; et, se vous ne faites
che, il vous acertefient que il se paieront dou vostre.
Si aiiés conseil sur che, et [nous donnés] response
que nous en puissons porter, car il n’atendent autre
5cose que no retour.» Li rois penssa un petit, et puis
dist: «Messire Guillaume, c’est raissons que il soient
paiiet, mais il m’ont courouchiet de ce que il ont
oultre ma deffence chevauchié deus fois; et, se chils
mautallens n’eust esté, il fussent ores satisfait de tous
10poins.»—«Sire, dist li chevaliers, se il ont chevauchiet,
che a estet à vostre honneur et pourfit: il ont
pris villes et castiaulx, et courut sus la terre de vos
ennemis priès jusques à Sebille, pour quoi che a esté
honnerablement esploitiet. [Si] n’en doivent pas perdre
15leur saisson, et ossi il ne le voellent pas avoir perdu,
car, nous retourné, il dient que il se paieront, se il
n’ont certaine et courtoise response de par vous, autre
que il n’ont eu jusques à ores.»—«Oïl, dist li rois,
vous leur dirés que dedens quinse jours au plus tart
20je les ferai paiier et delivrer tous leurs gages, jusques
à un petit denier, mais dites au conte de Cambruge
que il viegne parler à moi.»—«Sire, dist messires
Guillaumes, je le ferai, et vous dites bien.» A ces cops
fu heure d’aler disner: si disnèrent ensamble, et les
25festia li rois tous trois ensamble et fist seoir à sa table,
et là furent che jour. Et à l’endemain il retournèrent
devers leurs gens. Sitretos comme on sceut leur revenue,
li chevalier se traïssent devers eulx, pour savoir
quel cose il avoient trouvet. Si leur record[èr]ent la
30response et la parole dou roi, et tant que tout s’en
contentèrent. «Or regardés, ce dist Soustrée, se
rihote n’a [à] le fois bien son lieu: encores avons nous
[191] avanchiet nostre paiement par estre un petit remorous;
bien ait qui on crient.»
§ 256. Li chevalier tout troi alèrent devers le conte
de Cambruge et li recordèrent comment il avoient
5exploitié, et que li rois le mandoit. Li contes se parti
de Ville Vesiouse au matin, et chevaucha tant que il
vint à Lusebonne. Si fu recheus de son fils et de sa fille
et dou roi moult amiablement. Là eurent li rois et ils
parlement ensamble et certain acord et arest de chevauchier.
10Si fist li rois un mandement par tout son
roiaulme à estre sus les camps, entre Ville Vesiouse et
[Olivence], le setime jour de jun. Chils mandemens
s’espandi parmi le roiaulme de Portingal: si s’ordonnèrent
toutes gens d’armes [de cheval et] à piet, pour
15estre là à ce jour au plus estofféement comme cescuns
endroit de li poroit.
A la venue dou conte de Cambruge à Lusebonne fu
delivrés messires Jehans Frenande de prison, sur lequel
li rois pour ces chevauchies avoit esté durement
20courouchiés. Si prist li contes congiet dou roi, et s’en
retourna devers les compaignons à Ville Vesiouse, et
leur recorda comment il avoit exploitié et que il
chevaucheroient temprement. De ces nouvelles furent li
compaignon tout resjoï, et s’ordonnèrent à estre tout
25prest sus cel estat. Assés tost apriès vint paiemens et
finance as compaignons, as cappitaines premierement,
et tant fissent que tout se tinrent pour content, mais
toudis se tint li pignons Saint Jorge.
§ 257. Li rois dans Jehans de Castille, qui toute la
30saisson avoit fait son amas de gens d’armes qui li
[192] estoient venu dou roiaulme de France, et tant que il en
avoit bien deus mille lances, chevaliers et escuiers, et
quatre mille gros vallès, sans ceulx de son païs dont il
pooit bien avoir dis mille hommes à chevaux et otant
5de geneteurs, seut ces nouvelles, car il estoit à Sebille,
comment li rois de Portingal s’ordonnoit pour chevauchier.
Si avisa pour plus honnerablement user de ceste
guerre, ou cas que il se sentoit fors assés de gens et
de poissance, que il manderoit au roi de Portingal la
10bataille et que il vosist livrer pièce de tière en Portingal,
pour combatre poissance contre poissance; et, se che
ne voloit faire, il li liveroit en Espagne. Si en fu cargiés
de porter ces nouvelles li hiraus dou roi; et chevaucha
tant que il vint à Lusebonne, et là trouva le
15roi, et fist son message bien et à point. Li rois respondi
et dist au hiraut que il en aroit avis et temprement
conseil laquelle parchon il prenderoit, et que ce qui
en seroit, il le remanderoit au roi d’Espaigne. Li
hiraus, quant il eut fait sa semonse et il eut response,
20il se departi dou roi en prendant congiet, et retourna
à Sebille. Là trouva il le roi et les barons de France,
d’Arragon et de Gallisse, qui l’estoient venu servir. Si
recorda tout che que il avoit oï, veu et trouvé, et
tant que il souffi à tous.
25Depuis ne demora gaires de temps que li rois de
Portingal fu consilliés, par l’avis que il eut des Englès,
que il liveroit en son païs place et terre pour combatre;
et furent ordonné de l’aler aviser où che seroit,
de par le roi, messires Thumas Simons et li soudis
30de l’Estrade, et avissèrent la place entre Elvès et
[Badeloce], bon lieu ample et plentiveux pour bien
combatre. Et vous di que chil doi chevalier et leurs
[193] routes furent escarmuchiet, en alant avissant celle
place, des geniteurs dou roi de Castille, et i ot grant
hustin de mors et de blechiés d’une part et de l’autre.
Toutesfois il retournèrent devers le roi de Portingal et
5les chevaliers, et recordèrent ù et comment il avoient
aviset plache et le nommèrent: ce souffi bien as dessus
dis. Adont fu ordonnés uns chevaliers alemans qui
s’appelloit messires Jehans Tieste d’or, de faire che
message, avec un hiraut, au roi d’Espaigne. Si se departi
10li chevaliers et chevaucha tant que il vint à Sebille, et
là trouva le roi, et fist son mesage et conta tout ce
que li rois de Portingal mandoit, et comment de grant
volenté il acordoit la bataille et liveroit place entre
Elvès et [Badeloce], et là dedens cinc jours, li retourné
15à Lusebonne, il trouveroit le roi de Portingal logiet
et toutes ses gens, qui ne desiroient el que le bataille.
De ces nouvelles furent li Espagnol tout resjoï, et
ossi furent li François, et prissent messires Tristrans
de Roie, messires Jehans de Berghettes, messires
20Pières de Velinnes et autre le chevalier de Portingal
entre eux, et le festiièrent un jour tout entier moult
grandement à Sebille et li fissent toute la bonne compaignie
que on poeut faire à chevalier, et le reconvoiièrent
jusques à Safre, et puis retournèrent arière
25à Sebille. Et li chevalier[s] chevaucha tant que il vint
devers le roi de Portingal et les signeurs, et recorda
son mesage, enssi comme il l’avoit fait, et le response
que on li avoit donné. De ce se contemptèrent li rois
et li chevalier.
30§ 258. Depuis ne demora gaires de tamps que li rois
de Portingal s’en vint logier en la place que ses gens
[194] avoient aviset entre Elvès et [Badeloce], ens uns biaus
plains desous les oliviers, et là amena le grigneur
partie de ceulx de son roiaulme, dont il se pooit
aidier, et estoient environ quinse mille hommes. Le
5tierch jour apriès, vint li contes de Cambruge et tout
li Englès moult ordonnéement, et estoient en compte
environ sis cens hommes d’armes et otant d’archiers,
et s’en vinrent logier en che propre lieu, et prissent
place pour eux, et se severèrent des gens le roi et se
10tinrent tout ensamble.
Quant li rois d’Espaigne sceut que li rois de Portingal
estoit venus et trais sour les camps où la bataille
devoit estre, si en fu par samblant moult liés et
dist: «Or avant! Nostre ennemi nous atendent; il
15est heure que nous chevauchons. Nous leur mandames
la bataille, il le nous ont acordé et tiennent la journée
selonc leur convenant. Ne puet remanoir que il n’i ait
besongne: traions nous tout de celle part.» Adont
furent segnefiiet toutes gens d’armes à leurs livrées de
20traire avant, car li rois voloit chevauchier. Si se departirent
de leurs logis tout chevalier et escuier et gens
d’armes, Genevois et geniteurs, et sieuirent toutes les
banières dou roi dam Jehan de Castille, qui s’en vint
logier francement à deus petites lieues de [Badeloce] et
25des plains de Elvès; et avoit li rois d’Espaigne en sa
compaignie plus de trente mille combatans, parmi les
geniteurs; et estoient en toute somme soissante mille
hommes.
§ 259. En cel estat se tinrent ces deus hoos l’un
30devant l’autre, et n’i avoit d’entre deus que la montagne
de Badeloce, qui est une grosse ville dou roi
[195] d’Espagne, et là s’aloient ses gens, quant il voloient,
rafreschir; et la citté de Elvès siet d’autre part, qui
est au roi de Portingal. Entre ces deus hoos et sus la
montaigne de Badeloce avoit tous les jours fais d’armes,
5car li jone baceler, qui se desiroient à avanchier,
queroient là les armes et les faissoient, et escarmuchoient
l’un à l’autre, puis retournoient en leur logeïs.
En cel estat furent il quinse jours et plus, et ne fu
mies la deffaut[e] dou roi de Castille que la bataille
10n’adrechoit, mais demoroit ou roi de Portingal pour
tant que il ne se veoit pas fors assés de combatre les
Espaignols et resongnoit le peril, car bien sentoit que,
se il estoit desconfis, ses roiaulmes seroit perdus. Et
toute la saison il avoit atendu le duc de Lancastre et
15le grant confort d’Engletière, que il esperoit à avoir
quatre mille hommes et otant d’archiers, car li contes
de Cambruge en avoit certefiiet le roi de Portingal et
ne pensoit point dou contraire, car li dus de Lancastre
au departir li avoit juret par sa foi que, lui revenu
20d’Escoce, il n’entenderoit à autre cose si venroit en
Portingal si fors que pour combatre le roi d’Espaigne.
Bien est verités que li dus de Lancastre, li revenu
d’Escoce, en fist son plain pooir de remonstrer toutes
ces besongnes au roi et à son conseil, mais, pour le
25tourble qui estoit avenus en Engletière en celle meïsmes
anée, et aussi pour aucunes incidensses de Flandres
qui apparoient, dont li rois avoit besoing de avoir son
conseil dalés lui et ses hommes, on ne consenti point
che voiage pour celle saisson en Portingal, et demorèrent
30toutes gens d’armes en Engletière sans partir.
Et, quant li rois de Portingal veï che et que point ne
seroit autrement confortés des Englès que il estoit,
[196] si se ordonna par une autre voie, car li maistres
de Caletrave et dans Piètres de Mondesque et dan
Ferant de Valesque et li grans maistres de Saint Jaque,
avoecques l’evesque [d’Esturges] et l’evesque de Lusebonne,
5traitoient de la pais entre Portingal et Espaigne;
et tant fu traitiet, parlementé et alé que paix i vint,
ne onques li Englès n’i furent appellé, dont li contes
de Cambruge se merancolia et euist volentiers fait
guerre au roi de Portingal de ses gens, se il se sentesist
10fors assés sus le païs, mais nenil. Et pour che
li convint souffrir ceste paix, vosist ou non; mais li
Englès dissoient bien que li rois de Portingal s’estoit
lubrement aquités envers euls et que toudis de
commenchement jusques en fin il s’estoit disimullés as
15Espagnos et que onques n’avoit eut volenté de euls
combatre; et li rois de Portingal s’escusoit et dissoit
que la deffaute venoit des Englès et dou duc de Lancastre,
qui devoit venir et point n’estoit venus, et que
pour celle fois il n’en pooit faire autre cose.
20§ 260. En l’ost le roi de Castille avoit un jone chevalier
de France qui s’appelloit Tristran de Roie, liquels
se desiroit grandement à avanchier. Quant il veï que
pais seroit entre ces parties et que nulle besongne de
25bataille n’i aroit, si s’avisa que il n’isteroit pas d’Espaigne
enssi sans faire quelque cose, et envoia un
hiraut de leur costé en l’oost des Englès, en requerant
et priant, puisque les armes par bataille de ces rois
falloient, que on le vosist requellir de trois cours de
fier de glaves devant la citté de Badeloce. Quant les
30nouvelles vinrent en l’oost des Englès, si en parlèrent
li compaignon li un à l’autre, et dissent bien que il ne
197 devoit pas estre refussés. Adont s’avancha de parler
et d’acorder les armes uns jones escuiers d’Engletière
qui s’appelloit Milles de Windesore, fils à messire
Guillaume de Windesore, qui voloit à son honneur estre
5chevaliers en che voiage, et dist au hiraut: «Amis,
retournés devers vos maistres, et dites à messire
Tristran de Roie que Milles de Windesore li mande
que demain devant la citté de Badeloce, ensi qu’il le
requiert, il l’ira delivrer.» Li hiraus retourna et
10recorda ces nouvelles à ses maistres et à messire Tristran,
qui en fu tous resjoïs.
Quant che vint au matin, Milles de Windesore parti
de l’oost le conte de Cambruge, et s’en vint vers Badeloce,
qui estoit moult priès de là (il n’i avoit que la
15montaigne à passer), bien acompaigniés de ceulx de
son costé, de messire Mahieu de Gournai, de messire
Guillaume de Biaucamp, de messire Thomas Simon,
de messire le Soudich, dou signeur de Castiel Noef,
dou signeur de la Barde et des autres, et estoient bien
20cent chevaulx sus la place où les armes devoient estre
faites. Et estoit ja venus messires Tristrans de Roie,
bien acompaigniés de Franchois et de Bretons: ils et
Milles de Windesore savoient bien quel cose il devoient
faire. Là fu Milles fais chevaliers de la main de messire
25le soudich de l’Estrade pour le milleur chevalier de la
place et qui le plus avoit travilliet et s’estoit trouvés
en belles besongnes. Il estoient armés de toutes pièces
et avoient leurs trois lances toutes prestes et leurs
chevaux ossi et tout en plates selles. Adont esperonnèrent
30il l’un contre l’autre et abaissièrent les glaves,
et se consieuirent en venant l’un sus l’autre moult
roidement, et rompirent contre leurs poitrines les
[198] glaves, et passèrent oultre francement sans cheoir.
Ceste première jouste fu volentiers veue de tous ceulx
qui là estoient, et prisiet li doi chevalier. A la seconde
fois il recouvrèrent et s’entrecontrèrent de grant randon
5et rompirent leurs lances, mais point de damage ne se
portèrent. Adont recouvrèrent il la tierce lance, et se
consieuirent enmi les escus si roidement que li bon fier
de Bourdiaulx entrèrent ens et les pe[r]trusièrent et
passèrent le pièche d’achier, les plates et toutes les
10armeures jusques en char, mais point ne se blecèrent;
et rompirent les lances en gros tronçons et volèrent
par dessus les hiaumes. Ceste jouste fu moult prisie
des chevaliers de une part et d’autre, et adont prissent
il congiet li un à l’autre moult honnerablement, et s’en
15retournèrent cascuns devers son lés; ne depuis il n’i
ot riens fait d’armes, car pais estoit entre les deus
roiaulmes, et s’en rallèrent [li Espaignol] cascuns en
leurs lieux, et li Portingallois ossi en leur lieu.
§ 261. Enssi que vous poés oïr recorder, se desrompi
20en celle saison ceste armée et asamblée des Espagnols,
des Englès et des Portingallois. En ce tamps estoient
venues nouvelles en l’ost le roi d’Espaigne, que li rois
de Grenade avoit guerre contre le roi de Barbarie et le
roi de Tramesainnes: pour quoi toutes gens d’armes
25qui celle part traire se vodroient i seroient receu à
saulx et à gages, et leur envoioit li rois de Grenade
bon sauf et seur conduit, et leur faissoit savoir par
leurs messages que eux venus en Grenade il leur
feroit prest pour un quartier d’an. Dont aucun chevalier
30de France qui se desiroient à avanchier, tels que
messires Tristrans de Roie, messires Joffrois de Carni,
[199] fils au bon Joffroi de jadis, messires Pières de Velinnes,
messires Robers de Cleremont et pluiseurs autres
prissent congiet dou roi dan Jehan de Castille, et s’en
allèrent celle part pour trouver les armes. Et aussi i
5ot aucuns Englès, mais plenté ne fu ce pas, car li
contes de Cambruge les ramena arière en Engletière
et son fil ossi; et monstroit que il se departoit dou roi
mal contemps, pour tant qu’il ramenoit son fil arière
en Engletière, qui avoit espousé la fille dou roi de Portingal,
10ne pour cose que li rois seuist dire ne faire, li
contes ne le volt point laissier derière, et dissoit que
ses fils estoit trop jones pour demorer encores en
Portingal et que il ne poroit porter ne souffrir l’air
dou païs: dont il en avint che que je vous dirai.
15Environ un an apriès ce que la pais fu faite entre
Espaigne et Portingal et li contes de Cambruge et ses
gens retourné arière en Engletière, la femme dou roi
dan Jehan de Castille ala morir, qui estoit fille dou
roi d’Arragon: enssi fu li rois d’Espaigne vesves. Si
20fu aviset et regardé de prelas et des haus barons de
l’un roiaulme et de l’autre, d’Espaigne et de Portingal,
que on ne pooit mieux ne plus hautement asener
madame Betris de Portingal que au roi d’Espaigne,
et pour entretenir les roiaulmes en pais. A ce mariage
25s’acorda legierement li rois de Portingal, et desmaria
sa fille dou fil dou conte de Cambruge par le dispensation
dou pappe, qui confrema ce mariage. Enssi fu
la dame fille au roi de Portingal roïne d’Espaigne, de
Galisse et de Castille, par l’ordenance dessus dite; et
30en ot li rois d’Espaigne, la première anée de son
mariage, un biau fil, dont on ot grant joie.
Depuis morut li rois Ferrans de Portingal, mais
[200] pour ce ne vorent pas li Portingalois que li roiaulmes
venist [à sa fille] ne au roi d’Espaigne, ançois se bouta
en l’iretage uns siens frères bastars, qui s’apelloit
dans Jehans, maistres de Vis. Chils dans Jehans estoit
5as armes vaillans homs durement, et tousjours s’estoit
fais amer des Portingallois et tant que il li monstrèrent,
car il le couronnèrent à roi et le tinrent, pour sa grant
vaillance, à signeur, pour quoi grans guerres s’esmurent
depuis entre Espaigne et Portingal, sicom vous orés
10recorder avant en l’istoire.
§ 262. Quant li contes de Cambruge, li Canonnes de
Robersart et li baron et chevalier d’Engletière, qui en
che voiage de Portingal avoient esté, furent retourné
arière en Engletière et venu devers le roi et le duc de
15Lancastre, on leur fist moult bonne chière, che fu
raissons, et puis leur demandèrent des nouvelles: il
en dissent assés et toute l’ordenance de leur guerre.
Li dus de Lancastre, auquel la besongne touchoit plus
c’à nul autre pour la cause dou calenge de Castille,
20car il s’en dissoit hoirs de par sa femme madame
Constance, qui fille fu jadis dou roi dan Piètre, demanda
à son frère le conte moult avant des nouvelles et comment
on s’estoit demené en Portingal. Li contes li
recorda comment il avoient esté à hoost l’un devant
25l’autre plus de quinse jours tous entiers. «Et pour ce,
biau frères, que on n’ooit nulles nouvelles de vous,
s’acorda li rois de Portingal legierement à la pais, ne
onques ne le [peusmes] veïr que il se vosist asentir à
la bataille, dont cil de nostre costé furent tout merancolieux,
30car volentiers il se fuissent aventuré. Et, pour
celi cause que je n’i voi point de seur estat, je ai
[201] ramené mon fil, quoique il ait espousé la fille dou roi
de Portingal.» Che dist li dus: «Je croi que vous
avés eu cause, fors tant que il poroient, se il leur
venoit à point, rompre che mariage et donner d’autre
5part à leur plaissance.»—«Par ma foi! dist li contes,
il en aviegne ce que avenir puet, mais je n’ai fait cose
dont je me doie ja repentir.» Enssi finèrent leurs
parolles li dus de Lancastre et li contes de Cambruge,
et entrèrent en autres matères.
10Nous nos soufferons à parler de eulx et de leur
guerre, des Espaignos et des Portingallois, et retournerons
as besongnes et as guerres de Gand, dou conte
et dou païs de Flandres, qui furent grandes.
§ 263. Toute celle saison, depuis la destrution et
15arsin de la ville de Grammont et le departement dou
siège de Gand, qui se desfist pour le courous que li
contes de Flandres ot de son cousin le jone signeur
d’Enghien, qui fu ochis par enbusque devant Gand,
enssi comme il est recordé chi dessus en l’istoire, ne
20guerriièrent li Flament, chevalier et escuier et bonnes
villes, les Gantois, fors que par garnisons, et estoit
tous li païs à l’encontre de ceulx de Gand pour le
conte, excepté les Quatre Mestiers, dont aucunes douceurs
venoient en la ville de Gand, et ossi faissoient
25de la conté d’Alos. Mais li contes de Flandres, quant il
sceut que de bures, de lais et de froumages, qui aloient
à Gand de la conté d’Alos et des villes voisines, il
estoient rafresqui, si i mist remède, car il manda à
ceux de la garnisson de Tenremonde que cils plas païs
30fust tous ars et exilliés. Ce fu fait à son commandement,
et convint adont les povres gens, qui vivoient
[202] de leurs bestes tout parperdre et enfuir en Braibant
et en Hainnau, et la grigneur partie mendiier. Encores
demora uns païs pour ceulx de Gand, qui s’appelle
les Quatre Mestiers, car on n’i pooit avenir et toute
5la douceur que il avoient leur venoit de ce costé.
Tout cel ivier, li contes de Flandres avoit si astrains
ceulx de Gaind que nuls blés ne leur venoient ne par
terre ne par aigue, car il avoit tant exploitié envers
ses cousins, le duc de Braibant et le duc Aubert, que
10leur païs estoient clos à l’encontre de ceulx de Gaind,
ne riens ne leur venoit, fors en larechin et en grant
peril pour ceulx qui s’aventuroient de mener vivres.
Dont il estoient en Gand moult esbahit, et dissoient li
sage que ce ne pooit longuement demorer que il ne
15fuissent tout mort par famine, car li grenier estoient
ja tout vuit ne on n’i trouvoit nuls blés, et ne pooient
trop de peuple avoir point de pain pour leur argent.
Et, quant li fournier avoient quit, il convenoit garder
leurs maissons à force de gens: autrement li menus
20peuples, qui moroient de faim, eussent efforciet les lieus.
Et estoit grans pités dou veoir et oïr les povres gens;
et proprement hommes, femmes et enffans bien notables
ceoient en ce dangier, et tous les jours en venoient
les plaintes, li plour et li cri à Phelippe d’Artevelle,
25qui estoit leurs souverains capitains, liquels en avoit
grant pité et grant compacion, et i mist pluiseurs
bonnes ordonnances, dont il fu moult agraciiés, car il
fist ouvrir les greniers des abbeïes et des rices hommes
et departir le bled parmi un certain pris d’argent et
30fuer que il i fist mettre. Che reconforta et mena moult
avant la ville de Gand.
A le fois leur venoient en larechin de Hollandes et de
[203] Zellandes vivres en tonniaux, farines et pains quis,
qui moult les reconfortoient, et eussent esté trop plus
tos desconfit que il ne fuissent, se chela n’euist esté et
li reconfors des païs dessus dis. Il estoit deffendu en
5Braibant de par le duc que sus la teste on ne leur
menast riens, mais, se il le venoient querre à leur
peril, on leur pooit bien vendre ou donner. Dont il
avint ens ou quaresme que il furent en Gand à trop
grant destroit, car des vivres de quaresme n’avoient
10il nuls.
Si s’en partirent en une compaignie bien douse
mille saudoiiers et gens qui n’avoient de quoi vivre
et qui estoient ja tout taint et velu de famine, et s’en
vinrent devers la bonne ville de Brouxelles. On Leur
15cloï les portes au devant, car on se doubta d’eus, ne
on ne savoit à quoi il pensoient. Quant il se trouvèrent
en la marce de Brouxelles, il envoiièrent de leurs
gens tous desarmés devant l’amant de Brouxelles et
les jurés, en dissant, pour Dieu, que on eust d’eus
20pité et que il eussent des vivres pour leur argent, car
il moroient de fain et ne voloient que tout bien au
païs. Les bonnes gens de Brouxelles en eurent pité et
leur portèrent des vivres assés pour eulx passer. Et
se rafresquirent là ou païs environ trois sepmaines,
25mais point n’entroient ens es bonnes villes, et furent
jusques à Louvaing, liquel [de Louvaing] en eurent
grant pité et leur fissent moult de biens. Et estoit
leurs souverains cappitains et menères François Acremen,
qui les consilloit et faissoit pour eux les traitiés
30as bonnes villes et sur ce voiage. Entrues que cil
Gantois sejournèrent et se rafresquirent en le marce de
Louvaing, [s’en] vinrent François Acremen lui dousime,
[204] en le citté de Liège, où il se remonstrèrent as
maistres de Liège et parlèrent si bellement que cil de
Liège leur eurent en convenant, et ossi eut li evesques,
messires Ernouls [de Hornes], de envoiier devers le
5conte de Flandres et tant faire que il les metteroient à
paix devers lui, et leur dissent: «Se chils païs de Liège
vous fust ossi prochains de vi[s]nage comme sont Braibans
et Hainnau, vous fuissiés autrement confortés de
nous que vous ne soiiés; car nous savons bien que
10tout ce que vous faittes, c’est sus vostre boin droit et
pour garder vos francisses; et, nonobstant tout ce, si
vous aiderons nous et conforterons che que nous
porons, et volons que presentement vous le veés.
Vous estes marcheant, et marcandisses doivent et
15pueent par raison aler en tous païs. Quelliés et levés
en che païs chi jusques à le somme de cinc cens ou de
sis cens chars chargiés de blés et de farines, nous le
vous acordons, mais que les bonnes gens dont les
pourveances venront soient satisfait. On laissera bien
20nos marcheandisses passer parmi Braibant. Li païs ne
nous voelt nul mal, et ossi ne faissons nous à lui; et,
quoique Brouxelle vous soit close, si savons nous
bien que c’est plus par constrainte que de vollenté,
car de vos anois li Brouselois ont grant compation;
25mais li dus de Braibant et la ducoise, par priière de
leur cousin le conte de Flandres, s’enclinent plus à lui
que à vous, et c’est raisons, car tousjours sont li
signeur l’un pour l’autre.» De ces offres et de ces
amours que li Liegois offroient de bonne volenté as
30Gantois furent il tout resjoï, et les en remerchiièrent
grandement, et dissent bien que de tels gens et de tels
amis avoit bien la ville de Gand à faire.
[205] § 264. François Acreman et li bourgois de Gand,
qui estoient venu avoecq lui en la citté de Liège, quant
il eurent fait che pour quoi il estoient là venu, prissent
congiet as maistres de Liège, liquel ordonnèrent
5avoecq eux certains hommes pour aler sour le païs,
pour requellier chars et harnois; et en eurent sus deus
jour six cens cars tous chergiés de blés et de farines,
car tels pourveances leur estoient plus necessaires que
autres. Si se missent ces pourveances au chemin, et
10passèrent tout li char entre Louvaing et Brouxelles.
Au retour que François Acremen fist à ses gens qui
estoient sus le frontière de Louvaing, il leur recorda
l’amour et le courtoisie que cil de Liège leur avoient
fait et offroient encores à faire, et leur dist que il iroit
15à Brouxelles parler à la ducoise de Braibant et li
remonsteroit en priant, de par la bonne ville de Gand,
que elle vosist descendre à ce que de envoiier devers
le conte de Flandres, leur signeur, par quoi il peussent
venir à paix. Il respondirent: «Dieux i ait part!»
20François se parti de [Villevort], et s’en vint à Brouxelle.
Pour ce tamps estoit li dus de Braibant pour
ses besongnes en Lusenbourc. François, lui troisime
tant seullement, entrèrent en Brouxelles, par le congiet
de la ducoise qui les volt veoir, et vinrent cil troi en
25l’ostel de la ducoise à Coleberghe. Là avoit la ducoise
une partie de son conseil dalés li. Cil troi se missent
en genoulx devant la dame, et parla François pour
tous, et dist: «Très honnourée et chière dame, par
vostre grant humilité, plaise vous à avoir pité et compation
30de ceulx de la ville de Gand qui ne pueent venir
à merchi ne à paix deviers leur signeur, ne nuls
moiens ne s’en ensongnie. Et vous, très chière dame,
[206] se, par un bon moiien, il vous plaissoit à entendre
par quoi nos sires li contes vosist descendre à raison
et avoir pité de ses gens, vous feriés grant aumosne,
et nos bons voisins et amis de Liège i entenderont
5volentiers, là où il vous i plaira à ensonnier.» Dont
respondi la ducoise moult humblement, et dist que de
la dissention qui estoit entre son frère le conte et eulx
elle estoit courouchie, et que volentiers, de grant
tamps avoit, i eust mis atemprance, se elle peuist ne
10seuist. «Mais vous l’avés par tant de fois courouchié
et avés tant de mervilleuses oppinions tenu contre lui
que che le soustient en son aïr. Nonobstant tout ce,
pour Dieu et pour pité, je m’en ensonniierai volentiers,
et envoiierai devers lui en priant que il voelle
15venir à Tournai; et là je envoierai de mon plus especial
conseil, et vous ferés tant ossi que vous arés le
conseil de Hainnau avoec celli de Liège, que vous dites
qui vous est apparilliés.»—«Oïl, madame, che
respondirent il, car il le nous ont proumis.»—«Or
20bien, dist la ducoise, et je en esploiterai tant que
vous vos en perceverés.» Et cil troi respondirent:
«Madame, Dieux le vous puist merir et valloir au
corps et à l’ame!» Adont prissent il congiet à la
ducoise et à son conseil, et se partirent de Brouxelles,
et s’en vinrent vers leurs gens et leur charoi qui les
25souratendoit. Si esploitièrent tant que il aprochièrent
le bonne ville de Gand.
§ 265. Quant les nouvelles vinrent en la ville de
Gand que leurs gens retournoient et amenoient plus
30de sis cens chars chargiés de pourveances, dont il
avoient grant nécessité, si en furent moult resjoï,
[207] quoi que toutes ces pourveances, qui veunoient dou païs
de Liège, n’estoient pas fortes assés pour soustenir la
ville de Gand quinse jours, mais toutesfois as desconfortés
che fu uns grans confors. Et se departirent de
5Gant trop grant fuisson de gens à manière et en ordenance
de pourcession contre che caroi, et à cause de
humelité il s’engenillèrent à l’encontre, et joindirent
leurs mains vers les marcheans et les charetons, en
dissant: «Ah! bonnes gens, vous faites grant aumosne,
10qui reconfortés le povre menu peuple de Gand, qui
n’avoient que vivre, se vous ne fuissiés venus. Graces
et loenges à Dieu premierement et à vous ossi!»
Enssi furent convoiies de pluiseurs gens de la ville ces
pourveances jusques ou marchié des venredis, et là
15deschergies. Si furent ces blés et ces farines par fuer
ordonné, que on i mist, et departi as plus diseteurs,
et furent de eux cinc mille tous armés de la ville de
Gaind raconvoiié li char jusques en Braibant et hors
dou peril.
20De toutes ches besongnes et affaires fu li contes de
Flandres, qui se tenoit à Bruges, enfourmés, et comment
chil de Gand estoient si astraint et si menet que
il ne pooient longhement durer. Si poés croire et
savoir que de leur povreté il n’estoit mies courouchiés
25ne ossi n’estoient cil de son conseil, qui la destrution
de la ville de Gand veïssent volentiers, Ghisebrest
Mahieu et si frère, et li doiiens des menus mestiers de
Gand, et li prevos de Harlebecque. Toutes ces coses
avinrent en quaresme, ou mois de march et d’apvril
30l’an mil trois cens quatre vins et un. Si ot li contes de
Flandres pourpos et conseil que de venir, plus poissanment
que onques n’euist en devant fait, mettre le
[208] siège devant Gand, et se dissoit bien si fors que pour
entrer de poissance ens es Quatre Mestiers et tout
ardoir et destruire, car trop avoient esté soustenu li
Gantois de ce costé. Si senefia li contes se intention et
5pourpos à toutes les bonnes villes de Flandres que il
fuissent tout prest, car, le jour de le Pourcession de
Bruges passée, il se departiroit de Bruges et venroit
mettre le siège devant Gand pour eux pardestruire.
Et escripsi devers tous chevaliers et escuiers qui de li
tenoient en la conté de Hainnau, que, dedens che jour
10ou uit jours devant, il fuissent devers lui à Bruges.
§ 266. Nonobstant ces semonses, mandemens et
ordenances que li contes de Flandres faissoit et aproprioit,
si travilloient madame la ducoisse de Braibant,
15li evesques de Liège et li dus Aubers que une asamblée
de leurs consaulx sur traitiés de pais fust assignés
et mis en la citté de Tournai. Li contes de Flandres,
à la priière de ces seigneurs et de madame de
Braibant, quoi que il pensoit bien à faire tout le contraire,
20s’i acorda à estre pour ses raisons tourner en
droit, et furent cil parlement assis à la Close Pasque,
en la chité de Tournai, l’an mil trois cens quatre vins
et deus. Si i vinrent de l’evesquiet de Liège des bonnes
villes, jusques à douse hommes des plus notables, et
25messires Lambers [d’Oupé], uns chevaliers moult sages.
Ossi la ducoise de Braibant i envoia son conseil et des
bonnes villes de Braibant des plus notables. Li dus
Aubers i envoiia ossi de la conté de Hainnau son conseil,
messire Simon de Lalain, son baillieu, et des
30autres; et furent ces gens tout venu à Tournai très le
sepmaine de la Pasque. Chil de Gand i envoiièrent
[209] douse hommes des leurs, desquels Phelippes d’Artevelle
fu tous chiés; et estoient cil de Gand adont si
bien d’accord que pour tenir ferme et estable tout che
que chil douse raporteroient, excepté que nuls de
5Gand ne rechust mort. Mais, se il plaissoit au conte,
leur signeur, que chil qui estoient demorant en la ville
outre sa volonté fuissent pugni par ban [et] bani de
Gand et de la conté de Flandres à tousjours sans nul
rappel ne esperance de ravoir la ville ne le pais, sus
10cel estat estoient il tout fondé; et voloit bien Phelippes
d’Artevelle, se il avoit courouchié le conte,
quoi que moult petit euist esté encore en l’office de
estre cappitaine de Gaind, [estre] li uns de ceulx qui
perderoient la ville et le païx, pour la grant pité que
15il avoit dou menu peuple de Gand; et comment, quant
il se departi de Gand pour venir à Tournai, hommes,
femmes et enffans sus les rues se jetèrent en genoulx
devant lui en joindant les mains et em priant, à quel
meschief que ce fust, que à son retour il raportast la
20pais, pour celle pité ot il si grant compasion que il
voloit faire che que je vous ai dit.
§ 267. Quant chil de Braibant, de Hainnau et de
Liège, qui là estoient envoiiet à Tournai en cause de
estre bons moiiens, eurent sejourné en la citté de
25Tournai trois jours, en atendant le conte qui point ne
venoit ne apparant n’estoit de venir, si en furent tout
esmervilliet, et eurent conseil et accord l’un par l’autre
que il envoiieroient à Bruges devers li, enssi comme
il fissent; et i envoiièrent messire Lambiert [d’Oupé],
30et de Braibant le seigneur de Crupelant, et de Hainnau
messire Guillaume de Herimés et sis bourgois des trois
[210] païs. Quant li contes de Flandres veï ces chevaliers,
il les festoia par raisson assés bien, et leur respondi
que il n’estoit point aissiés tant que à present de venir
à Tournai, mais, pour la cause de che que il s’estoient
5travilliet de venir à Bruges et pour l’onneur de leurs
signeurs et dame, madame de Braibant, sa suer, le
duc Aubert, son cousin, et l’evesque de Liège, il
envoieroit à Tournai par son conseil hastéement response
finable et ce qu’il en avoit en pourpos de faire.
10Chil troi chevalier ne cil bourgois n’en peurent avoir
autre cose. Si retournèrent à Tournai, et recordèrent
ce que il avoient oï dou conte et trouvé.
Siis jours apriès vinrent là à Tournai de par le conte
li sires de Ramseflies, li sires de Grutus, messires
15Jehans Villains et li prevos de Harlebèque. Cil escusèrent
le conte envers les consaulx des trois païs de
che que point n’estoit venus ne ne venoit, et puis dissent
et remonstrèrent se intention que cil de Gand ne
pooient venir à pais envers lui, se tout li homme
20generaulment de Gand, dessus l’eage de quinse ans
jusques à soissante ans, ne wuidoient tout de la ville
et tout nu chief et en pur leurs chemises, les hars ou
col; et enssi venroient entre Bruges et Gand où li
contes les atenderoit, et là feroit de eulx sa pure
25volonté dou mourir ou dou pardonner. Quant ceste
response fu faite et la connissance en fu venue à ceulx
de Gand par le relation faite de ceulx des consaulx
des trois païs, il furent plus esbahi que onques mais.
Adont leur dist li baillieux de Hainnau: «Biau
30signeur, vous estes tout en grant peril, et cascuns de li
meïsmes. Si aiiés avis sur ce, car ce que li contes nous
a daraine[ment] estroitement segnefiiet, nous le vous
[211] ferons plainement acertefiier, et, quant vous vos serés
mis plainement par che parti en sa volenté, il ne fera
pas morir tous ceux que il vera en sa presence, mais
aucuns qui l’ont plus courouchié que li autre; et i ara
5tant de bons moiiens, avoec pité qui s’i metera, que,
espoir, cil qui se quideront ou peril et ou dangier de
la mort, venront à merchi. Si prendés ceste offre
avant que vous le refussés, car, quant vous l’arés
refussé, espoir, n’i porés vous retourne[r].»
10—«Sire, respondi Phelippes d’Artevelle, nous ne sommes
pas chargiet si avant que les bonnes gens de la ville
de Gand mettre en ce parti, ne ja ne le ferons; et, se
li autre qui sont en Gand, nous revenu vers eux et
remonstré le pourpos de Monsigneur, [le voellent], ja
15pour nous ne demo[r]ra que il ne se face. Si vous
remercions grandement de la bonne diligence et dou
grant traveil que vous avés eu en ce pourcas.» Adont
prissent cil congiet as chevaliers et as bourgois des
bonnes villes des trois païs, et monstrèrent bien par
20samblant que il n’acorderoient pas ce darainier pourpos
ne traitiet. Si vinrent Phelippes d’Artevelle et si
compaignon à leurs hostels, et paiièrent partout, et s’en
retournèrent par At en Braibant à Gand.
§ 268. Enssi se departi icils parlemens fais et assemblés
25en istance de bien à Tournai, et retournèrent
cascuns en son lieu. Encores a li contes de Flandres à
demander quel cose cil de Gand avoient respondu; si
petit les amiroit ne prisoit il, ne pour riens adont il ne
vosist nul traitiet de paix, car bien savoit que il les
30avoit si avant menés que il ne pooient plus et que
nullement il ne pooit [demorer] que temprement il
[212] n’euist fin de guerre honnerable pour lui, et metteroit
Gand en tel parti que toutes autres villes se exemplieroient.
En ce temps se revelèrent encores ceulx de Paris
5pour tant que li rois de France ne venoit point à Paris,
mais aloit tout à l’environ prendre ses esbatemens,
sans entrer en Paris. Si se doubtèrent que de nuit par
gens d’armes il ne feïst enforchier Paris et courir la
citté et faire morir lesquels que il voroit; et, pour la
10doutance de ce peril et de ceste aventure, dont il
n’estoient pas bien asseuré, il faissoient dedens Paris
toutes les nuis par rues et par quarfors grans gais et
levoient toutes les quaisnes, adfin que on ne peuist
chevauchier ne aler à piet entre eux; et, se nuls estoit
15trouvés puis le son de noef heures, se il n’estoit de
leur connissance ou de leurs gens, il estoit mors. Et
estoient, en la citté de Paris, de rices et poissans
hommes armet de piet en cap, la somme de trente
mille hommes, ossi bien ar[re]és et aparilliés de toutes
20pièces comme nuls chevaliers poroit estre, et avoient
leurs varlès et leurs maisnies armés à l’avenant, et
avoient et portoient maillès de fier et d’achier, perilleus
bastons pour effondrer hiaumes et bachinès; et
dissoient en Paris, quant il se nombroient, que il
25estoient bien gens, et se trouvoient par paroces, tant
que pour combatre de eux meïsmes, sans autre aide,
le plus grant signeur dou monde. Si appelloit on ces
gens les routiers et les maillès de Paris.
§ 269. Quant Phelippes d’Artevelle et si compaignon
30rentrèrent en Gand, moult grant fuisson de menu
peuple qui ne desiroit que paix furent moult resjoï
[213] de leur venue, et quidoient oïr bonnes nouvelles. Si
vinrent à l’encontre de li, et ne se peurent astenir que
il ne li demandaissent, en dissant: «A! chiers sires
Phelippes, resjoïssiés nous. Dittes nous comment vous
5avés exploitié.» A ces parolles et demandes ne respondoit
point Phelippes, mais passoit oultre et baisoit
la teste; et plus se taissoit, et plus le sieuoient et
le pressoient d’oïr nouvelles. Une fois ou deus, en
alant jusques à son hostel, il leur respondi et leur dist:
10«Retournés à vostres hostels maishui, Dieux nous
aidera; et demain, à noef heures, venés ou marchiet
des devenres; là orés vous toutes nouvelles.» Autre
response n’en peurent il avoir; et vous di que toutes
manières de gens estoient moult eshahi. Quant Phelippes
15d’Artevelle fu descendus à son hostel, et cil qui
à Tournai avoient estet avoec li ralé as leurs, Piètres
dou Bos, qui desiroit à oïr nouvelles, s’en vint à l’ostel
Phelippe et s’encloï en une cambre avoecques lui,
et li demanda des nouvelles et comment il avoit exploitié.
20Phelippes li dist, qui riens ne li volt celler: «Par
ma foi, Piètres, à ce que messires de Flandres a respondu
par ceulx de son conseil que il a envoiiet à
Tournai, il ne prendera en la ville de Gand nullui à
merchi, non plus l’un que l’autre.»—«Par ma foi!
25dist Piètres dou Bos, il a droit et est bien consilliés de
tenir ce pourpos et de enssi respondre, car tout i sont
participant otant bien li un que li autre. Or sui je
venus à me entente et à celle de mon bon maistre
Jehan Lion qui fu, car la ville est si entoueillie que on
30ne le scet par [quel] coron destouellier. Or nous faut
prendre le frain as dens; or vera on les sages et les
hardis. En dedens briefs jours, la ville de Gand sera
[214] la plus honnourée ville des crestiiens ou li plus abatue.
A tout le mains, se nous morons en ceste querelle,
ne morons nous pas seulx. Or penssés anuit, Phelippe,
comment vous leur puissiés demain faire relation de
5che parlement qui a esté à Tournai, par telle manière
que toutes gens se contentent de vous, car vous estes
grandement en la grace de tout le peuple par deus
voies: li une si est pour la cause dou non que vous
portés, car moult amèrent jadis en ceste ville Jaquemart
10d’Artevelle, vostre père; et li autre est que vous
les aparlés doucement et sagement, sicom il le dient
communalment parmi la ville; pour quoi il vous creront,
pour vivre et pour mourir, de tout che que
vous leur remonsterés et que en fin de conseil vous
15leur dirés: «Pour le milleur, je feroie enssi.» Pour
tant vous faut il que vous aiiés bon avis et seur de
remonstrer parolle où vous aiiés honneur au tenir.»
—«Piètres, dist Phelippes, vous dites verité, et je
pensse tellement à parler et à remonstrer les besongnes
20de Gand que entre nous, qui en sommes gouvreneur
à present et cappitainnes, i morons ou viverons à
honneur.» Il n’i eut pour celle nuit plus dit ne fait,
mais prissent congiet l’un à l’autre. Piètres dou Bos
retourna à son hostel, et Phelippes d’Artevelle demora
25ou sien.
§ 270. Vous devés savoir et croire veritablement que,
quant chils jours desirés fu venus que Phelippes d’Artevelles
deut generallement recorder les nouvelles
telles que raportées avoit dou parlement de Tournai,
30toutes gens de la ville de Gaind se traïssent ou
marchiet des devenres; et fu par un merquedi au
[215] matin. Dou peuple qui là estoit asamblés, fu li marchiés
tous plains. Droit à noef heures, Phelippes d’Artevelle,
Piètres dou Bos, Piètres le Vintre, François
Acreman et les cappitaines vinrent: si entrèrent en
5la halle et montèrent amont. Adont se amonstra Phelippes
as phenestres, qui commencha à parler et dist:
«Bonne gent de Gent, il est bien voirs que, à la priière
et traitié de très honnourée, haute et noble dame
madame de Braibant et de nos chiers et nobles signeurs
10monsigneur le duc Aubert, bail de Hainnau, de Hollande
et de Zellande, et de monsigneur l’evesque de
Liège, uns parlemens fut assignés et acordés à estre à
Tournai les jours passés; et là devoit estre personnellement
nos sires, monsigneur de Flandres, et l’avoit
15acertefiiet as dessus dis, liquel s’en sont grandement
aquité, car il ont là envoiiet notablement de leur
plus especiaulx consaulx, chevaliers et bourgois des
bonnes villes, eux, et nous de par la ville de Gaind.
Nous et eux fumes là et avons esté tous les jours, atendans
20monsigneur de Flandres, qui point n’i est apparus
ne venus. Et quant on veï que point n’i apparoit
ne venoit ne n’envoioit, troi chevalier des trois païs et
sis bourgois des bonnes villes se travillèrent tant pour
l’amour de nous que il allèrent à Bruges, et là trouvèrent
25Monsigneur qui leur fist bonne chière, sicom il
dient, et les oï volentiers parler. Il respondi à leur
parolle, et dist que, pour l’onneur de leurs signeurs
et de sa belle suer, madame de Braibant, il envoieroit
de son conseil à Tournai, dedens cinc jours ou sis, si
30bien fondé de par lui que cil diroient et remonsteroient
plainement se intention et ce que arestéement il en
feroit. Il ne peurent avoir autre response: bien leur
[216] souffi, il retournèrent. Ou jour que messires i assigna,
vinrent à Tournai de par lui li sires de Ramseflies, li
sires de Grutus, messires Jehans Villains et li prevos
de Harlebecque. Chil remonstrèrent moult bellement la
5volenté [de Monsigneur] et le certain arrest de ceste
guerre comment pais i puet estre entre Monsigneur et
la ville de Gand. Il voelt, et determinéement il dist que
autre cose il n’en fera, que tout homme de la ville de
Gand, excepté les prelas d’eglise et les religieux, dessus
10l’eage de quinse ans et desouls l’eage de soissante ans,
soient tout nu en leur lingnes draps, nus chiefs et [nus]
piés, et, les hars ou col, partent et vuident de la ville de
Gand et voissent jusque à Donze et oultre ens es plains
de Burlesquans; et là sera mesires de Flandres et ceuls
15que il li plaira à amener. Et, quant il nous vera en ce
parti tout en genoulx et mains jointes crians merchi,
il ara pité et compasion de nous, se il li plaist; mais
je ne puis pas veoir ne entendre par le relation de
son conseil que il n’en conviengne morir honteussement,
20par pugnition de justice et de prisons, la grigneur
partie dou peuple qui là sera venu en ce jour. Or
regardés se vous vollés venir à pais par ce parti.»
Quant Phelippes ot parlé, ce fut grans pités de veoir
hommes, femmes et enffants plorer et tordre leurs
25poins pour l’amour de leurs maris, de leurs pères, de
leurs voisins, de leurs frères. Après ce tourment de
noisse, Philippes reprist la parolle et dist: «Or paix!
paix!» Et on se teut tout, sitretos comme il recommencha
à parler et dist: «Bonnes gens de Gand,
30vous estes en ceste place la grigneur partie dou peuple
de Gand chi assamblé. [Si] avés oï che que jou ai dit:
[si] n’i voi autre remède ne pourveance nulle que brief
[217] conseil, car vous savés comment nous sommes menet
et astraint de vivres; et il i a tels trente mille testes
en ceste ville qui ne mengièrent de pain, passet a
quinse jours: [si] nous faut faire des trois coses l’une.
5La première si est que nous nos encloons en ceste ville
et entièrons toutes nos portes, et nous confessons à
nos loiaux pooirs et nous boutons en eglises et en
moustiers, et là morons confès et repentans, comme
gens martirs de qui on ne voelt avoir nulle pité. En
10cel estat, Dieux ara merchi de nous et de nos ames,
et dira on, partout où les nouvelles en seront oïes et
sceues, que nous sommes mort vaillanment et comme
loial gent. Ou nous nos mettons tout en tel parti que
hommes, femmes et enffans alons criier merchi, les
15hars ou col, nus piés et [nus] chiefs, à monsigneur de
Flandres: il n’a pas le coer si dur ne si oscur que,
quant il nous vera en cel estat, que il ne se doie
humelier et amoliier et de son povre peuple il ne doie
avoir merchi; et je tous premiers, pour li oster de sa
20felonnie, presenterai ma teste et voel bien morir pour
l’amour de ceulx de Gand. Ou nous nos eslissons en
ceste ville cinc ou sis mille hommes les plus aidables et
les mieux armés, et l’alons querir hastéement à Bruges
et l’i combatre. Se nous sommes mort en che voiage,
25che sera honnerablement, et ara Dieux pité de nous
et li mondes ossi; et dira on que loiaument et vaillanment
nous avons soustenu et parmaintenu nostre
querelle. Et, se en celle bataille Dieux a pité de nous,
qui anchiennement mist poissance en le main de
30Judith, ensi [que] nos pères le nous recordent, qui
ochist Olifernès qui estoit desous Nabugodonosor dus
et maistres de sa chevalerie, par quoi li Asseriien
[218] furent desconfit, nous serons li plus honnourés peuples
qui ait resgné puis les Roumains. Or regardés
laquelle des trois coses vous vollés tenir, car l’une
faut il faire.»
5Adont respondirent cil qui plus prochain de lui
estoient et qui le mieux sa parolle oï avoient: «Ha!
chiers sires, nous avons tout en Gant grant fiance en
vous que vous nous consillerés: si nous dites lequel
nous ferons.»—«Par ma foi! respondi Phelippes,
10je conseille que nous alons tout à main armée devers
Monsigneur. Nous le trouverons à Bruges, et, lorsque
il sara nostre venue, il istera contre nous et nous combatera,
car li orgoes de ceux de Bruges, qui nous het,
est avoec lui; et cil qui nuit et jour l’enfourment sur
15nous li consilleront de nous combatre. Se Dieux
ordonne par sa grace que la place nous demeure et
que nous desconfissons nos ennemis, nous serons
recouvré à tousjours mais et les plus honnerées gens
dou monde; et, se nous sommes desconfi, nous morons
20honnerablement, et ara Dieux pité de nous. Et parmi
tant li demorans de Gand se passera, et en ara merchi
li contes nos sires.»
A ces parolles respondirent il tout de une vois:
«Et nous le volons, ne autrement nous ne finerons.»
25Lors respondi Phelippes: «Or, [beaulx] signeur,
puisque vous estes en celle volenté, or retournés en
vos maissons, et apparilliés vos armeures, car demain
dou jour je voel que nous partons de Gand, et en alons
vers Bruges, car li sejourners ichi ne nous est point
30pourfitables. Dedens cinc jours, nous sarons se nous
viverons à honneur ou nous morons à dangier, et je
envoiierai les connestables des parosces de maison en
[219] maison pour prendre et eslire à cues les plus aidables
et les mieux armés.»
§ 271. Sus cel estat se departirent en la ville de
Gand toutes gens qui à ce parlement avoit estet dou
5marchiet des devenres, et retournèrent en leurs maisons;
et se apparillièrent, cascuns endroit de li, de ce
que à lui appertenoit, et tinrent che merquedi leur
ville si close que onques homs ne femme n’i entra ne
n’en issi jusques au joedi à heure de relevée, que cil
10furent tout prest qui partir devoient. Et furent environ
cinc mille hommes et non plus, et cargièrent environ
deus cens chars de canons et d’artellerie, et set
chars seullement de pourveances, cinc chars chergiés
de pain quit et deus chars de vins; et tout partout
15n’en i avoit que deus tonniaulx, ne riens n’en demoroit
en la ville. Or regardés comment il estoient astraint et
menet. Au departement et au prendre congiet, che
estoit une pités de veoir ceulx qui demoroient et ceuls
qui s’en aloient, et dissoient li demorant: «Bonnes
20gens, vous veés bien à vostre departement que vous
laissiés derrière. N’aiiés nulle esperance de retourner,
se ce n’est à vostre honneur, car vous ne trouveriés
riens, et, sitos que nous orons nouvelles se
vous estes mort et desconfi, nous bouterons le feu en
25la ville, et nous destruirons nous meïsmes, ensi que
gens desesperés.» Chil qui s’en aloient dissoient, en
iaulx reconfortant: «De tout che que vous dites, vous
parlés bien. Priiés pour nous à Dieu: nous avons
espoir que il nous aidera et vous ossi avant nostre
30retour.» Enssi se departirent cil cinc mille hommes de
Gand et leurs petites pourveances; et s’en vinrent ce
[220] joedi logier et jesir à une heure et demie de Gand, et
n’amenrirent de riens leurs pourveances, mais se passèrent
de ce que il trouvèrent sus le païs. Le venredi
tout le jour il ch[e]minèrent, et encores n’atouchièrent
5il de riens à leurs pourveances, et trouvèrent li fourageur
sus le pais aucunes coses, dont il passèrent le
jour; et vinrent che venredi logier à une grande lieue
de Bruges, et là s’arestèrent, et prisent place à leur
avis et pour atendre leurs ennemis, et avoient au devant
10d’eus un grant plachiet plain d’aighe dormant.
De che lés là se fortefiièrent il à l’une des pars, et à
l’autre lés de leur charroi, et passèrent enssi la nuit.
§ 272. Quant che vint le samedi au matin, il fist moult
bel et moult cler, car che fu le jour Sainte Elaine et
15le tierch jour dou mois de mai. Et che propre jour
siet la feste et le pourcession de Bruges, et à che jour
avoit plus de peuple en Bruges estragniers et autres,
pour la cause de la solempnité de la feste et pourcession,
que il n’eust en toute l’anée. Nouvelles avolèrent à
20Bruges en dissant: «Vous ne savés quoi? Li Gantois
sont venu à nostre pourcession.» Dont veïssiés en
Bruges grant murmure et gens resvillier et aler de
rue [en rue] et dire l’un à l’autre: «Et quel cose atendons
nous que ne les alons nous combatre?» Quant
25li contes de Flandres, qui se tenoit en son hostel, en
fu enfourmés, [si] li vint à grant mervelle, et dist: «Velà
folle gent et outrageus! La male mescance les cache
bien. De toute le compaignie jamais piés n’en retournera.
Or arons nous maintenant fin de guerre.» Adont
30oï li contes sa messe; et toudis venoient chevalier de
Flandres, de Hainnau et d’Artois, qui le servoient,
[221] devers li, pour savoir quel cose il voroit faire. Enssi
comme il venoient, il les requelloit bellement, et leur
dissoit: «Nous irons combatre ces mesceans gens;
encores sont il vaillant, disoit li contes: il ont plus
5chier à morir par espée que par famine.»
Adont fu consilliet que on envoiieroit trois hommes
d’armes chevaucheurs sour les camps, pour aviser le
convenant de ceux de Gand et comment il se tenoient
ne quelle ordonnance il avoient. Si furent dou mareschal
10de Flandres ordonné troi vaillant homme d’armes
escuier, pour les aler aviser: Lambert de Lambres,
Damas de Bussi [et] Jehans du [Beart]; et partirent
tout troi de Bruges et prissent les camps, montés sus
fleurs de coursiers, et chevauchièrent vers les ennemis.
15Entrues que chil troi fissent che dont il estoient cargiet,
[s’ordonnèrent] en Bruges toutes manières de
gens en très grant volenté que pour issir et venir
combatre les Gantois, desquels je parlerai un petit et
de leur ordenance.
20Che samedi au matin, Phelippes d’Artevelle ordonna
que toutes gens se meïssent envers Dieu en devotion,
et que messes fuissent en pluiseurs lieux cantées, car
il avoient là en leur compaignie des Frères Religieux,
et que ossi cascuns se confessast et adrechast à son
25loial pooir et [mesist] en estat deu, enssi que gens
qui atendoient la grace et la mesericorde de Dieu. Tout
che fu fait: on celebra en l’ost en set lieux messes, et
à cascune messe ot sermon, liquel sermon durèrent
plus de heure et demie. Et là leur fu remonstré par ces
30clers, Frères Menours et autres, comment il se figuroient
au peuple d’Israël que li rois Faraon d’Egipte tint
lonc tamps en servitude, et comment depuis, par la
[222] grace de Dieu, il en furent delivret et menet en tère
de promision par Moïse et Aaron, et li rois Pharaon
et li Egiptiien mort et peri. «Enssi, bonnes gens,
dissoient chil Frère Preceur en leurs sermons, estes
5vous tenu en servitude par vostre signeur le conte et
vos voisins de Bruges, devant laquelle ville vous estes
venu et arresté, et serés combatu, il n’est mie doubte,
car vostre ennemi en sont en grant volenté, qui petit
amirent vostre poissance. Mais ne regardés pas à cela,
10car Dieux, qui tout puet, tout set et tout congnoist, ara
merchi de vous; et ne penssés point à cose que vous
aiiés laissiet derière, car vous savés bien que il n’i a
nul recouvrier ne restorier, se vous estes desconfi.
Vendés vous vaillanment, et morés, se morir convient,
15honnerablement, et ne vous esbahissiés point,
se grans peuples ist de Bruges contre vous; car
la victoire n’est pas ou [grant] peuple, mais là où
Dieux l’envoie et maint par sa grace; et trop de fois
on a veu, par les Macabiiens ou par les Roumains, que
20li petis peuples de boine volenté et qui se confioit
en la grace de Nostre Signeur, desconfissoit le grant
peuple. Et en ceste querelle vous avés bon droit et
juste cause par trop de raisons: si en devés estre plus
hardi et mieux conforté.» De telles parolles et de
25pluiseurs autres furent [par] les Frères Preceurs che
samedi au matin li Gantois prechiet et remonstré, dont
moult il se contentèrent; et se acumeniièrent les troi
pars des gens de l’oost, et se missent tout en grant
devotion, et monstrèrent tout grant cremeur avoir à
30Dieu.
§ 273. Appriès ces messes, tout se missent ensamble
[223] en un mont, et là monta Phelippes d’Artevelle sur un
char pour li monstrer à tous et pour estre mieus oïs.
Et là parla de grant sentement, et leur remonstra de
point en point le droit que il penssoient à avoir en ceste
5querelle, et comment par trop de fois la ville de Gand
avoient requis et priiet merci envers leur signeur le
conte, et point n’i avoient peut venir sans trop grant
confusion et damage de ceulx de Gand. Or estoient il
si avant trait et venut que reculler il ne pooient, et
10aussi au retourner, tout consideré, riens il ne gaigneroient,
car nulle cose derière fors que povreté et
tristrèce laissiet il n’avoient. [Si] ne devoit nuls pensser
après Gand ne à femme ne enfans que il eusist,
fors que tant faire que li honneurs fust leur. Pluseurs
15belles parolles leur remonstra Phelippes, car bien fut
enlangaigiés et mout bien sçavoit parler, et bien lui
avenoit, et, sur la fin de sa parole, il leur dist:
«Biaulx seigneurs, vous veés devant vous toutes vos
pourveances; si les vuelliés bellement departir l’un à
20l’autre, ensi que frères, sans faire nuls outraiges, car,
quant elles seront passées, il vous fault conquerir des
nouvelles, se vous voulés vivre.»
A ces paroles se ordonnèrent il mout humblement,
et furent les chars deschargiés et les sachiées de pain
25données et departies par connestablies et li tonnel de
vin tourné sus le fons. Là desjeunèrent il de pain et
de vin raisonnablement et en heurent pour l’eure
chascuns assés, et se trouvèrent après le desjunner
fors et en bon point et plus aidables et mieux aidant
30de leurs membres que se il eussent plus mengié.
Quant [ce] disner fu passés, il se misent en ordonnance
de bataille et se catirent entre leurs ribaudiaux.
[224] Ces ribaudiaux sont brouettes haultes, bendées de fer,
à longs picos de fer devant en la pointe, [qu’il] font par
usage mener et brouetter avoec eulx; et puis les arroutèrent
devant leurs batailles, et là dedans s’[encloïrent].
5En cel estat les veïrent et trouvèrent les
trois chevaucheurs dou conte, qui i furent envoiié
pour aviser leur couvenant, car il les approchièrent
de si près que jusques à l’entrer en leurs ribaudiaux,
ne oncques les Gantois ne s’en esmeurent, et monstrèrent
10par samblant que il feussent tout resjouï de
leur venue.
§ 274. Or retournèrent chil coureux à Bruges devers
le conte, et le trouvèrent en son hostel à grant fuison
de chevaliers qui là estoient, qui attendoient leur
15revenue pour oïr nouvelles. Il rompirent la presse et
vinrent jusques au conte, et puis parlèrent tout hault,
car li contes volt que il fussent oï des circonstans qui
là estoient, et remonstrèrent comment il avoient
chevauchié si avant que jusques ou trait des Gantois, se
20trairent volsissent, mais tout paisiblement il les avoient
laissié approuchier, et comment il avoient veu leurs
banières et comment il s’estoient repeus et quatis
entre leurs ribaudiaux. «Et quel quantité de gens,
dist li contes, puent il estre par advis?» Ceulx
25respondirent, selon leur advis au plus justement qu’il
peurent, que il estoient de cinc à sis mille. Adont dist
li contes: «Or tost, faittes apparillier toutes gens; je
les vueil aller combatre, ne jamais dou jour ne partiront
sans estre combatu.» A ces parolles sonnèrent
30trompettes parmi Bruges, et s’armèrent toutes gens
et se assemblèrent sur le marchié. Et ensi comme il
[225] venoient, il se traioient tous et mettoient dessoubs les
banières, ensi que par ordonnance et connestablies il
avoient eu de usaige. Pardevant l’ostel dou conte se
assembloient barons, chevaliers et gens d’armes. Quant
5tous furent apparilliés, li contes vint ou marché et veï
grant fuisson de peuple rengié et ordonné, dont il se
resjoï: adont commenda il à traire sus les champs.
[A son commandement nuls ne desobeï, mais se departirent
tous de la place et se mistrent au chemin par
10ordonnance et se traïrent sus les champs], et gens
d’armes après.
Au vuider de la ville de Bruges, ce estoit grant plaisance
dou veoir, car bien estoient quarante mil testes
armées. Et ensi tout ordonnéement à cheval et à piés
15il s’en vinrent assés près dou lieu où li Gantois estoient,
et là se arrestèrent. A celle heure, quant li contes de
Flandres et ses gens vinrent, il estoit haulte remontée
et le souleil s’en alloit tous jus. Bien estoit qui disoit
au conte: «Sires, vous voiés vos ennemis; il ne
20sont au regard de nous que une pungnée de gens. Il
ne puent fuir; ne les combatons meshui. Attendés
jusques à demain que le jour venra sur nous; si verrons
mieux quel chose nous devrons faire et se seront
plus affoiblis, car il n’ont riens que mangier.» Li
25contes s’acordoit assés à ce conseil, et eust voulentiers
veu que on eust ensi fait, mais chil de Bruges par
grant orgueil estoient si chaulx et si hastifs de eulx
combatre que il ne vouloient nullement attendre, et
disoient que tantost les aroient desconfis, et puis
30retourneroient en leur ville. Nonobstant ordonnance
de gens d’armes, car li contes en avoit là grant fuison,
plus de uit cens lances, chevaliers et escuiers, ceulx
[226] de Bruges approchèrent et commencèrent à traire et
à jetter de canons. Adont ceulx de Gand se misent
tous en ung mont et se recueillirent tous ensamble et
fisent tous à une fois desclicquer plus de trois cens
5canons, et tournèrent autour de ce plasquier, et misent
ceulx de Bruges le souleil en l’ueil, qui mout les greva,
et entrèrent dens eulx en escriant: «Gand!» Sitost
que ceulx de Bruges oïrent la voix de ceulx de Gand
et les canons desclicquer, et que il les veïrent venir
10de front sur eulx et assaillir asprement, comme lasches
gens et plains de mauvais convenant, il se ouvrirent
tous et laissièrent les Gantois entrer dens eulx
sans deffence, et jettèrent leurs bastons jus, et tournèrent
le dos.
15Les Ganthois, qui estoient fors et serrés et qui
congneurent bien que leurs ennemis estoient desconfis,
commencèrent à abatre devant eulx à deux costés et
à tuer gens, et tousjours aller devant eulx, sans point
desrouter, le bom pas, et crier: «Gand! Gand!» et
20à dire entr’eux: «Avant! avant! suivons chaudement
nos ennemis, il sont desconfis, et entrons en Bruges
avoecq eulx. Dieu nous a ce soir regardés en pitié.»
Et ensi fisent il tous. Il poursuivirent ceulx de Bruges
asprement, et, là où il les raconsuivoient, il les abatoient
25et occisoient, ou sus eulx il passoient, car point
il n’arrestoient ne de leur chemin il n’issoient; et ceulx
de Bruges, ensi que gens mors et desconfits, fuioient.
Si vous di que en celle chace il en i ot mout de mors
et de desconfits et d’abatus, car entr’eux point de deffence
30il n’avoient, ne onques si meschans gens que
ceulx de Bruges ne furent ne qui plus recreanment ne
laschement se maintinrent scelon le grant bobant que
[227] au venir sus les champs fait il avoient. Et veulent li
aucun dire et supposer par imagination que il i avoit
traïson, et les autres disent que non heut, fors povre
deffence et infortunité qui cheï sur eulx.
5§ 275. Quant li contes de Flandres et les gens
d’armes qui estoient sus les champs veïrent le povre
arroi de ceulx de Bruges et comment d’eulx meïsmes
il estoient desconfi ne point de recouvrer il n’i veoient,
car chascuns qui mieux mieux fuioient devant les Gantois,
10si furent eshahis et eshidé de eulx meïsmes, et se
commencèrent ossi à desrouter et à saulver et à fuir
l’un sà et l’autre là. Il est bien vrai que, se il eussent
point veu de bon convenant ne d’arrest de retour à
ceulx de Bruges sur ceulx de Gand, il eussent bien fait
15aucun fait d’armes et ensonniet les Gantois, par quoi,
espoir, il se fussent recouvrés; mais nennil, il n’en i
veoient point, mais s’enfuioient chascuns qui mieux
mieux vers Bruges, ne le fils n’attendoit mie le père
ne le père le fils. Adont se desroutèrent ossi ces gens
20d’armes et ne tinrent point d’arroi, et n’eurent li pluseurs
talant de traire vers Bruges, car la foule et la
presse estoit si très grande sus les champs et sur le
chemin en venant à Bruges que c’estoit grant hideur
à veoir et de oïr les navrés et les blechiés plaindre et
25crier, et les Gantois aux talons de ceulx de Bruges
crier: «Gand! Gand!» et abatre gens et passer
oultre sans arrester. Ces gens d’armes le plus ne se
fussent jamais boutés en ce peril. Meïsmement li contes
fu conseilliés de retraire vers Bruges et de entrer
30premiers en la porte, et de faire garder la porte ou
clorre, par quoi les Gantois ne l’esforchassent et feussent
[228] seigneurs de Bruges. Li contes de Flandres, qui
ne veoit point de recouvrer de ses gens sus les champs
et que chascuns fuioit et que ja estoit toute noire nuit,
creï ce conseil et tint ce chemin et fist sa banière chevaucher
5devant lui, et chevaucha tant qu’il vint dedans
Bruges, et entra en la porte auques des premiers,
espoir, lui quarantime, ne plus ne se trouva il. Adont
ordonna il ses gens pour garder la porte et pour
clorre, se les Gantois venoient, et puis chevaucha li
10contes vers son hostel et envoia par toute la ville gens,
et [fist] commandement que chascuns sus la teste perdre
se traisist vers le marché. L’intention dou conte estoit
telle de recouvrer la ville par ce parti, mais non fist,
sicomme je vous recorderai.
15§ 276. Entretemps que li contes estoit en son hostel
et que il envoioit les clers des doiens des mestiers
de rue en rue, pour traire sur le marché et [recouvrer]
la ville, li Gantois qui entrèrent en la ville de Bruges en
poursuivant asprement leurs ennemis, le premier chemin
20qu’i fisent sans tourner chà ne là, il s’en allèrent
tout droit sus le marchié, et là se rengièrent et arrestèrent.
Messires Robert Mareschaux, ung chevalier dou
conte, avoit esté envoié à la porte pour sçavoir comment
on s’i maintenoit, entretemps que li contes faisoit
25son commandement qui cuidoit recouvrer la ville,
mais il trouva que la porte estoit volée hors des gons
et que li Gantois en estoient maistre; et proprement il
trouva de ceulx de Bruges qui lui disent: «Robert,
Robert, retournés et vous sauvés, car la ville est conquise
30de ceux de Gand.» Adont retourna li chevaliers
au plus tost qu’il peut devers le conte, qui se partoit
[229] de son hostel tout à cheval et grant fuison de falots
devant lui, et s’en venoit sus le marchié. Si lui dist ce
chevalier ces nouvelles. Nonobstant, li contes, qui vouloit
tout recouvrer, s’en vint vers le marchié; et, ensi
5comme il i entroit à grant fuison de falots, en escriant:
«Flandres au lion au conte!» ceulx qui estoient à
son frain et devant lui regardèrent et veïrent que la
place estoit toute chargée de Gantois; si lui disent:
«Monsigneur, pour Dieu, retournés. Se vous alés plus
10avant, vous estes mors, ou pris de vos ennemis au
mieux venir, car il sont tous rengiés sus le marchié et
vous attendent.» Et ceulx lui disoient verité, car li
Gantois disoient ja, si trestost comme il le veïrent
naistre d’une ruelle: «Veci Monsigneur, veci le
15conte! Il vient entre nos mains.» Et avoit dit Phelipes
d’Artevelle et fait dire de renc en renc: «Se li contes
vient sus nous, gardés bien que nuls ne lui face mal,
car nous l’enmenrons vif et en sancté à Gand, et là
arons nous paix à nostre voulenté.» Li contes, qui
20venoit et qui cuidoit tout recouvrer, encontra, assés
près de la place où li Gantois estoient tous rengiés,
de ses gens qui lui disent: «Ha! Monsigneur, pour
Dieu, n’alés plus avant, car li Gantois sont seigneurs
dou marchié et de la ville; et, se vous entrés
25ou marchié, vous estes mort; et encores en estes
vous en aventure, car ja vont grant fuison de Gantois
de rue en rue, querant leurs ennemis, et ont
mesmement assés de ceulx de Bruges, qui les mènent
querir d’ostel en hostel ceulx qu’i veullent avoir;
30et estes [tous] ensonniés de vous sauver, ne par
nulles des portes de Bruges ne vous poués [issir ne
partir que vous ne soiés ou mors ou pris, car] li Gantois
[230] en sont seigneur, ne à vostre hostel ne poués
vous retourner, car il i vont une grant route de
Gantois.»
Quant le conte entendi ces nouvelles, si lui furent
5très dures, et bien i ot raison, et se commença grandement
à eshider et à imaginer le peril où il se veoit,
et creut conseil de non aler plus avant et de lui saulver,
se il pouoit. Et fu tantost de lui meïsmes conseilliés:
il fist estaindre tous les falots qui là estoient, et dist
10à ceulx qui dalés lui estoient: «Je voi bien qu’il n’i a
point de recouvrer. Je donne congiet à tout homme,
et chascuns se saulve qui puet ou scet.» Ensi comme
il ordonna, il fu fait; les falots furent estaints et gettés
dedans le[s] russiaux, et tantost s’espardirent et demuchièrent
15ceulx qui là estoient. Si se tourna li contes en
une ruelle, et là se fist desarmer par ung sien varlet
et jetter toutes ses armeures aval, et vesti la hoppelande
de son varlet, et puis li dist: «Va t’an ton chemin,
et te saulve, se tu pues. Aies bonne bouche: se
20tu eschiés es mains de mes ennemis et on te demande
de moi, garde bien que tu n’en dies riens.»—«Monsigneur,
respondi chil, pour mourir ossi ne ferai je.»
Ensi demora li contes de Flandres tout seul, et pouoit
bien adont dire que il se trouvoit en grant aventure,
25car, à celle heure, [se] par aucune infortunité, il fust
escheus ens es mains des routes qui aval Bruges
estoient et alloient et qui les maisons serchoient et les
amis dou conte occisoient ou ens ou marchié les amenoient,
et là tantost devant Phelippe d’Artevelle et les
30cappitaines il estoient mort et esservelé, sans nul moien
ou remède il eust esté mort. Si fu Dieu proprement
pour lui, quant de ce peril il le délivra et saulva, car
[231] onques en si grant peril en devant n’avoit esté ne ne
fu depuis, sicomme je vous recorderai presentement.
§ 277. Tant se demucha, à icelle heure, environ mienuit
ou ung peu oultre, li contes de Flandres par rues
5et par ruelles que il le convint entrer de nécessité,
autrement il eust esté trouvé et pris des routiers de
Gand et de Bruges ossi qui parmi la ville aloient, en
l’ostel d’une pouvre femme. Ce n’estoit pas hostel de
seigneur, de sales, de cambres ne de manandries,
10mais une povre maisonnette enfumée, ossi noire que
arremens de fumiere de tourbes, et n’i avoit en celle
maison fors le bouge devant et une povre tente de
vièle toille enfumée pour esconser le feu, et pardessus
un povre solier ouquel on montoit à une eschelle de
15set eschellons. En ce solier avoit un povre litteron où
li povre enfant de la femmelette gisoient.
Quant li contes fut, tout seul et tout esbahi, entré en
celle maison, il dist à la femme, qui estoit toute
effreé[e]: «Femme, sauve moi! Je suis tes sires le
20conte de Flandres, mais maintenant il me fault repourre
et mussier, car mes ennemis me chassent, et dou bien
que tu me feras je t’en donrai bon guerdon.» La povre
femme le recongneut assés, car elle avoit esté plusieurs
fois à l’aumosne à sa porte: si l’avoit veu aller et
25venir, ensi que ungs sires va en ses deduis, et fu tantost
avisée de respondre, dont Dieu aida au conte, car
elle n’eust peu si petit detrier que on eust trouvé le
conte devant le feu parlant à elle: «Sire, montés
amont en mon solier, et vous bout[és] dessoubs un lit
30où mes enfans dorment.» Il le fist, et entretemps la
femme se essonia en son hostel entour le feu et à ung
[232] autre petit enfant qui gisoit en ung repos. Li contes de
Flandres entra en ce solier et se bouta, au plus bellement
et souef que il pot, entre la coute et l’estrain de
ce povre literon; et là se quati et fist le petit: faire li
5convenoit.
Evous ces routiers de Gand qui routoient, qui
entrent en la maison celle povre femme, et avoient, ce
disoient aucuns de leur route, veu un homme entrer
ens. Il trouvèrent celle povre femme seant à son feu,
10qui tenoit son enfant. Tantost il lui demandèrent:
«Femme, où est uns homs que nous avons veu entrer
seans et puis reclorre l’uis?»—«Et, par ma foi,
dist elle, je n’i veï de celle nuit entrer homme ceans;
mais j’en issi, n’a pas granment, et jettai hors un pou
15d’eaue, et puis recloï mon huis. Ne je ne le sçaroie où
mussier; vous veés toutes les aisemences de ceans;
velà mon lit, là sus gisent mes enfans.» Adont prist
li uns une chandelle, et monta amont sus l’eschellette
et bouta sa teste ou solier, et n’i veï autre chose que
20le povre litteron des enfans qui dormoient. Si regarda
il bien partout hault et bas. Adont dist il à ses compaignons:
«Alons! alons! nous perdons le plus pour
le mains. La povre [femme si] dist voir: il n’i a ame
ceans fors elle et ses enfans.» A ces parolles issirent
25il hors de l’hostel de la femme et s’en allèrent router
autre part. Onques puis nuls n’i rentra qui mal i
voulsist.
Toutesfois ces paroles avoit oïes li contes de Flandres,
qui estoit couchés et catis en ce povre litteron.
30Si poués bien imaginer que il fu adont en grant effroi
de sa vie. Quel chose pouoit il là, Dieux, penser ne
imaginer? Quant au matin, il pouoit bien dire: «Je
[233] suis li uns des grans princes dou monde des crestiens,»
et la nuit ensuivant il se trouvoit en telle petitesse,
il pouoit bien dire et imaginer que les fortunes
de ce monde ne sont pas trop estables. Encores grant
5heur pour lui, quant il s’en pouoit issir saulve sa vie.
Toutesfois ceste perilleuse et dure aventure lui devoit
bien estre ung grant mirouer et doit estre toute
sa vie.
Nous lairrons le conte de Flandres en ce parti, et
10parlerons de ceulx de Bruges et comment les Gantois
perseverèrent.
§ 278. François Acremen estoit li ungs des plus
grans capitaines des routiers, et envoiés de par Phelippe
d’Artevelle et Piètre dou Bois, pour cherchier et
15router en la ville de Bruges; et il gardoient le marchié
et gardèrent toute la nuit et au landemain, quant on se
veï comme seigneur de la ville. Bien estoit deffendu
aux routiers que il ne portassent nul dommaige ne nul
contraire aux marchans ne bonnes gens estrangiers
20qui pour ce temps estoient à Bruges, car il n’avoient
que faire de comparer leur guerre. Chils commandemens
fut assés bien tenu et gardés, ne oncques François
ne sa route ne fisent nul dommaige à nul homme
estrange. La buschette cheue estoit et jettée des Gantois
25sus les quatre mestiers de Bruges, colletiers, vieswariers,
bouchiers et poissonniers, à tous occire sans
nul deport quanques on en trouveroit, pour tant que
toudis il avoient estés de la faveur dou conte et devant
Audenarde et ailleurs. On alloit par ces hostels querre
30ces bonnes gens, et, là où il estoient trouvé, [il estoient]
mort sans merci. Celle nuit en i ot occis plus
[234] de douse cens, que ungs que autres, et fais plusieurs
autres murdres, larrechins et autres mauvais fais qui
point ne vinrent tous à congnoissance, et mout de maisons
et de femmes robées et pillées et destruittes et de
5coffres effondrés, et tant fait que les plus povres de
Gand furent tous riches.
Le dimanche au matin, à set [heures], vinrent les
joieuses nouvelles en la ville de Gand que leur gens
avoient desconfi le conte, sa chevalerie et ceulx de
10Bruges, et estoient par conquest seigneurs et maistres
de Bruges. Vous poués bien croire et savoir que, à ces
nouvelles à Gand, ce fu uns peuples resjouïs, qui en
transses grandes et tribulations avoient esté, et fisent
par les eglises plusieurs processions et afflictions, en
15louant Dieu, qui tellement les avoit gardés et tellement
reconfortés que envoié ha à leurs gens victoire. Plus
leur venoit li jours avant, plus leur venoit bonnes nouvelles,
et estoient si tresperchié de joie que il ne sçavoient
auquel entendre; et je le di pourtant que, se li
20sires de Harselles, qui demorés estoit en Gand, heust
prins, ce dimanche ou le lundi ensuivant, trois ou
quatre mil hommes et si s’en fust venu à Audenarde,
il eust la ville à sa voulenté, car chil de Audenarde
estoient si esbahi, quant ces nouvelles oïrent, que à
25paines pour la paour de ceulx de Gand que il ne vuidoient
leur ville et fuioient à sauveté en Hainnau ou
ailleurs, et furent tous apparilliés, mais nouvelles n’en
ooient. Si recuillirent couraige et confort, quant il veïrent
que [ceulx de Gand ne venoient point ne] nulles nouvelles
30n’en oïrent, et ossi trois chevaliers qui là estoient et qui
s’i boutèrent, messires Jehans Barnages, messires Thierris
d’Anvaing et messires Florens de Heule, chil troi chevalier
[235] gardèrent, conseillièrent et confortèrent les gens
d’Audenarde jusques à tant que messires Daniaux de
Halwin i vint depuis et i fu envoiés de par le conte, ensi
que je vous recorderai, quant je serai venus jusques à là.
5§ 279. Oncques gens qui sont au desure de leurs
ennemis, ensi que ceulx de Gand furent adont de ceulx
de Bruges, ne se portèrent ne passèrent plus bellement
de ville que ceulx de Gand fisent adont de ceulx de
Bruges, car oncques il ne fisent mal à nul homme des
10menus mestiers, se il n’estoit trop villainement accusés.
Quant Philippes d’Artevelle, Piètres dou Bois et
les cappitainnes de Gand se virent au deseure de la
ville de Bruges, et que tout estoit en leur commandement
et obeïssance, on fist un ban de par Philippe
15d’Artevelle, Piètre dou Bois et les bonnes gens de Gand,
que sur la teste toutes manières de gens se traïssent
bellement à leurs hostels, et que nuls ne pillast ne
efforsast maisons ne ne presist riens de l’autrui, se il
ne le paioit, et que nuls ne se logast ou logement d’autrui,
20et que nuls ne esmeut meslée ne debas sans commandement,
et tout sus la teste.
Adont fu demandé se on sçavoit que li contes estoit
devenus. Li aucuns disoient que il estoit issus de la
ville très le samedi, et li autres disoient que encores
25estoit il à Bruges et repus quelque part où on le porroit
trouver. Les capitaines de Gand n’en fisent compte,
car il estoient si resjoïs de la victoire que il avoient et
de ce que au dessus de leurs ennemis se veoient, que il
n’acontoient riens à conte ne à baron ne à chevalier
30qui fust en Flandres, et se tenoient si grant que tout
venroient, se disoient il, en leur obeïssance. Et
[236] regardèrent Phelippes d’Artevelle [et Piètres dou Bos] que,
quant il se partirent de Gand, il l’avoient laissiée desgarnie
et despourveue de tous vivres tant que de vins
et de blés il n’i avoit riens. Si envoièrent tantost une
5quantité de gens au Dan et à l’Escluse, pour estre seigneur
de ces villes et des pourveances qui dedans
estoient, et repourveïr la ville de Gand. Quant ceulx
qui envoiés i furent vinrent au Dam, on leur ouvri les
portes, et fu toute la ville et les pourveances mises en
10leur commandement. Adont furent trais de ces biaux
celliers au Dam tout le vin qui là estoit de Poitou, de
Gascoingne, de la Rochelle et des loingtaines marches,
plus de sis mil tonniaux, et mis à voitures et à nefs, et
envoiés à Gand par chars et par la rivière, que on dist
15le Lieve. Et puis passèrent ces Gantois oultre, et vinrent
à l’Escluse, laquelle ville se ouvrit contre eulx et
se mist en leur obeïssance; et là trouvèrent il grant
fuison de blés [et] de farines en tonniaux, en nefs et en
greniers de marchans estrangiers. Tout fu mis pour
20ceulx de Gand à voiture et envoié à Gand tant par
chars comme par eaue. Ensi fu la ville de Gand rafreschie
et repourveue et delivre de misère par la grace
de Dieu. Autrement ne fut che mies, et bien en deubt
souvenir à ceulx de Gand que Dieu leur avoit aidié
25plainement, quant de cinc mil hommes tous affamés
avoient devant leurs maisons desconfi quarante mil
hommes. Or se gardent de eulx enorgueillir et leurs
cappitaines ossi! Mais non feront: il s’enorgueilliront
tellement que Dieu s’en courroucera et leur remonstrera
30leur orgueil avant que l’an soit oultre, sicomme
vous recorderons en l’istoire, et pour donner exemple
à tous autres.
[237] § 280. Je fus adont informés, et je le vueil bien
croire, que le dimanche de nuit le conte de Flandres
issi de la ville de Bruges. La manière, je ne le sçai pas,
ne ossi se on lui fist voie à aucune des portes; je croi
5bien que oï, mais il issi tout seul et à piés, vestu d’une
povre et simple hoppelande. Quant il se trouva aux
champs, il fu tout resjoïs, et pooit bien dire que il
estoit issus de grant peril, et commença à cheminer
à l’aventure, et s’en vint desoubs ung buisson pour
10aviser quel chemin il tenroit, car pas ne congnoissoit
les chemins, car oncques à piés ne les avoit allés. Ensi
que il estoit desoubs ce buisson et là quatis, il entent
et oi parler ung homme; et c’estoit un sien chevalier
qui avoit espousée une sienne fille bastarde, et le nommoit
15on messire Robert Marescaut. Le conte le recongneut
au parler; si lui dist en passant: «Robin, es tu
là?»—«Oï, Monseigneur,» dist li chevaliers qui
tantost recongneut le conte; «vous m’avés hui fait
biaucop de paine à serchier autour de Bruges. Comment
20en estes vous issus?»—«Allons, allons, dist
li contes, Robin, il n’est pas heure de chi recorder ses
aventures. Fai tant que je puisse avoir un cheval, car
je suis ja las d’aller à piés, et prens le chemin de Lisle,
se tu le scés.»—«Monseigneur, dist Robin, oï, je
25le sçai bien.» Adont cheminèrent il toute ceste nuit
et le landemain jusques à prime, ainchois que il peussent
recouvrer d’ung cheval. Et, le premier que le
conte heut, ce fu une jument que il trouvèrent cheux
ung preudomme en ung villaige. Si monta sus li contes
30sans selle et sans painel, et vint ensi ce lundi au soir,
et se bouta par les champs, ou chastiau de Lisle. Et là
se retrouvoient la greigneur partie des chevaliers qui
[238] estoient eschappet de la bataille de Bruges et s’estoient
sauvet au mieux qu’il avoient peu, li aucuns à piés et
les autres à cheval. Et tous ne tinrent mie ce chemin,
mais s’en allèrent li aucuns par mer en Hollande et en
5Zelande, et là se tinrent tant qu’il oïrent autres nouvelles.
Messires Guis de Ghistelles arriva à boin port,
car il trouva en Zelande en l’une de ses villes le conte
Ghui de Blois, qui lui fist bonne chière et lui departi
de ses biens largement, pour lui remonster et remettre
10en estat deu, et le retint dalés lui tant que il volt
demourer. Ensi estoient li desbareté reconfortés par
les seigneurs de là où il se traioient, qui en avoient
pitié, et c’estoit raisons, car noblesse et gentillesse
doivent estre aidies et conseillies par gentillesse.
15§ 281. Ces nouvelles s’espardirent en trop de lieux
et de païs, et de la desconfiture de ceulx de Bruges et
de la desconfiture leur seigneur, comment les Gantois
les avoient desconfis. Si en estoient toutes manières
de gens resjoï, et especiallement communautés, tant
20ceulx des bonnes villes [que autres; mesmement celles]
de l’eveschié de Liège en estoient si lies qu’il sambloit
proprement que la besoingne fust leur. Ossi furent
ceulx de Rouam et de Paris, se plainement en osassent
parler. Quant pape Clement oït les nouvelles, il pensa
25ung petit et puis dist que celle desconfiture avoit esté
une verge de Dieu pour exemplier le conte, et que il
lui envoioit celle tribulacion pour la cause de ce qu’il
avoit esté rebelles à ses oppinions. Aucun autre grant
seigneur disoient en France et ailleurs que li contes ne
30faisoit que ung peu à plaindre, se il avoit ung petit à
porter et à souffrir, car il avoit esté si presumptueux
[239] que il n’amiroit nul seigneur voisin que il eust, ne roi
de France ne aultre, se il ne venoit bien à point audit
conte; pour quoi il le plaindoient mains de ses persécutions.
Ensi avient, et que li proverbes soit voirs que
5on dist, car, à cellui à qui il meschiet, chascuns lui
mesoffre. Par especial, ceulx de Louvaing furent tout
resjoï de la victoire des Gantois et de l’anoi dou conte,
car il estoient en differend et en dur parti envers le
duc Wincelin de Braibant, leur seigneur, qui les vouloit
10guerroier et abatre leurs portes; mais ores s’en
tenra il mieux en paix. Et disoient ensi en la ville de
Louvaing: «Se Gand nous estoit ossi prochaine sans
nul contredit que la ville de Brouxelles est, nous serions
tout ung avoecq eulx, et eulx avoecq nous.» De toutes
leurs devises et leurs parolles estoient informet li dus
15de Braibant et la duchesse, mais il convenoit clugnier
leurs ieulx et baissier les chiefs, car pas n’estoit heure
de parler.
§ 282. Ceulx de Gand, eulx estans en Bruges, i
20fisent moult de nouvelletés, et avisèrent que il abatroient
au lés devers eulx deux portes et les murs, et
feroient emplir les fossés, affin que ceulx de Bruges
ne fussent jamais rebelles envers eulx, et, quant il s’en
partiroient, il enmenroient cinc cens hommes bourgois
25de Bruges des plus notables avoecq eux en la ville
de Gand, pour quoi il fussent tenu en plus grant [cremeur
et] subjection.
Entretemps que ces capitaines se tenoient à Bruges
et que il faisoient abatre portes et murs et remplir
30fossés, il renvoièrent à Ippre et à Courtrai, à Berghes
et à Cassiel, à Propringhe et à Bourbourcq, par toutes
[240] les villes et chasteleries de la conté de Flandres sus
la marine et dou Franc de Bruges, que tous venissent
à l’obeïssance à eulx et leur apportassent ou envoiassent
les clefs des villes et des chastiaux, en remonstrant
5service, à Bruges. Tous obeïrent, ne nuls n’osa
adont contrester, et vinrent tous à obeïssance à Bruges
à Phelippe d’Artevelle et à Piètre dou Bois. Ces deux
se nommoient et escripsoient souverains capitaines de
tous, et par especial Phelippes. Celui estoit qui le plus
10avant s’en ensonnioit et se chargoit des besoingnes de
Flandres; et, tant que il fu à Bruges, il tint estat de
prince, car tous les jours par ses menestrés il faisoit
sonner et corner devant son hostel ses disners et ses
souppers, et se faisoit servir en vaisselle couverte
15d’argent, ensi comme s’il fust conte de Flandres; et
bien pooit tenir cel estat, car il avoit toute la vesselle
d’or et d’argent au conte de Flandres et tous les joiaux,
cambres et sommiers qui avoient esté trouvés en l’ostel
dou conte à Bruges, ne riens on n’en avoit sauvé.
20Encores furent envoié une route de Gantois à Male,
un très bel hostel dou conte à demie lieue de Bruges.
Ceux qui i allèrent i fisent mout de desrois, car il
deschirèrent tout l’ostel et abatirent, et effondrèrent les
fons où li contes avoit esté baptisés, et misent à voiture
25sus chars tous les biens, or, argent et joiaulx, et
envoièrent tout à Gand. Le terme de quinse jours,
avoit, allant de Bruges à Gand et de Gand à Bruges,
tous les jours charians, deus cens chars qui menoient
or, argent, vessellemenche, joiaux, draps, pennes et
30toutes richesses prises et levées à Bruges, de Bruges
à Gand; ne dou grant conquest et pillaige que Phelippes
d’Artevelle et li Gantois prisent là à celle prise
[241] de Bruges, à paines le polroit on prisier ne extimer,
tant i eurent il grant proufit.
§ 283. Quant chil de Gand heurent fait tout leur
bon de la ville de Bruges, il envoièrent de Bruges à
5Gand cinc cens bourgois des plus notables pour là
demorer en cause d’ostagerie, et François Acremen et
Piètre le Wintre et mil de leurs hommes, qui les convoièrent.
Et demora Piètres dou Bois capitaine de
Bruges, tant que chil mur, ces portes et chil fosset
10furent tous mis à l’onni, et adont se departi Phelippes
d’Artevelle à quatre mil hommes, et prist le chemin
d’Ippre et fist tant qu’il i parvint. Toutes manières
de gens issirent au devant de lui et le recueillirent
ossi honnourablement comme se ce fust leurs sires
15naturels qui venist premierement à terre, et se misent
tous à son obeïssance; et renouvella maïeurs et eschevins
et fist toute nouvelle loi. Et là vinrent ceulx des
chastelleries d’[oultre] Ippre, de Cassiel, de Berghes, de
Furnes et de Propringhe, qui tous se misent en son
20obeïssance et jurèrent foi et loiaulté à tenir ossi bien
comme à leur seigneur le conte de Flandres. Et, quant
il heut ensi exploitié et que il heut de tous l’asseurance,
et heut sejourné à Ippre huit jours, il s’en parti et s’en
vint à Courtrai, où il fut receu à grant joie, et s’i tint cinc
25jours et envoia ses lettres et messages à la ville d’Audenarde,
en eux mandant que il venissent devers lui
à obeïssance et que trop i avoient mis, quant il veoient
que tous li païs se tournoit avec ceulx de Gand, et il
demoroient derrière; et, se che ne faisoient, il se
30pooient bien venter que temprement il aroient le siège,
et jamais de là ne se partiroient si aroient la ville et
[242] la metroient tout à l’onni et à l’espée tout ce que
dedans trouveroient.
Quant ces nouvelles vindrent en Audenarde de par
Phelippe d’Artevelle, encores n’i estoit point venus
5messire Daniaux de Halluin, qui en celle saison en fu
cappitaine, et n’i estoient que les trois chevaliers dessus
nommés, qui respondirent franchement que il ne
faisoient compte des menaches d’u[n] varlet, fils d’un
brasseur de miel, et que l’eritaige de leur seigneur le
10conte de Flandres il ne pooient ne voloient pas donner
ne amenrir, mais le deffendroient et garderoient
jusques au morir. Ensi retourna li messages jusques à
Courtrai, et recorda à Phelippe d’Artevelle ceste response.
15§ 284. Quant Philippes d’Artevelle ot oï son message
ensi parler que ceulx de la garnison de Audenarde ne
faisoient compte de lui ne de ses menaces, si en fu
grandement courrouciés et jura que, quoi que il deust
couster au païs de Flandres, il n’entendroit jamais à
20autre chose si aroit pris et rué par terre toute Audenarde;
et disoit que de tout ce faire estoit bien en sa
poissance, puis que le païs de Flandres estoit enclins
à lui.
Quant il heut sejourné cinc ou sis jours à Courtrai
25et renouvellée la loi et de tous pris le feaulté et l’ommage,
ossi bien que se il fust conte de Flandres, il s’en
parti et retourna à Gand. A l’encontre de lui, on issi
à procession et à si grant joie que oncques li contes
leurs sires en son temps ne fu de trop receu ossi
30honnourablement comme il fu; et l’aouroient toutes gens
comme leur Dieu, pour tant qu’il avoit donné le conseil
[243] dont leur ville estoit recouvrée en estat et en poissance,
car on ne polroit mie dire la grant foison de
biens qui leur venoit par terre et par eaue de Bruges,
dou Dam et de l’Escluse. Uns pains, n’avoit pas trois
5sepmaines qu’il i valoit un viés gros, n’i valoit que
quatre mittes; li vins, qui valloit vint et quatre gros,
n’i valloit que deux gros. Toutes choses estoient à
Gand à meilleur temps que à Tournai ou à Valenchiennes.
10Phelippes d’Artevelle encharga un grant estat de
biaux coursiers et destriers, et avoit son sejour comme
uns grans princes, et estoit ossi estofféement dedans
son hostel que li contes de Flandres estoit à Lisle, et
avoit parmi Flandres ses officiers, baillifs, chastelains,
15recepveurs [et] sergens, qui toutes les sepmaines raportoient
la mise très grande devers lui à Gand, dont il
tenoit son estat, et se vestoit de sanguines et d’escarlattes,
et se fourroit de menu vairs, ensi que faisoit li
dus de Braibant ou li contes de Hainnau, et avoit sa
20chambre aux deniers où on paioit ensi comme li
contes; et donnoit aux dames et aux damoiselles disners,
souppers, banquets, ensi comme avoit fait dou
tamps passé li contes, et n’espargnoit non plus or et
argent que se il lui pleust des nues, et se escripsoit et
25nommoit en ses lettres Phelippes d’Artevelle, regars
de Flandres.
§ 285. Or a li contes de Flandres, qui se tient ens
ou chastel de Lisle, assés à penser et à muser, quant
il voit tout son païs plus que onques mais rebelle à
30lui, et ne veoit mie que de sa poissance singulière il
le puist recouvrer, car toutes les villes sont si en unité
[244] et d’un accord que on ne les en puet jamais roster, se
ce n’est par trop grant poissance, ne on ne parle par
tout son païs de Flandres de lui non plus en lui honnourant
ne recongnoissant à seigneur, que dont que il
5n’eust oncques esté. Or lui reviendra l’aliance que il a
au duc de Bourgongne, liquels a sa fille madame Marguerite
en mariage, dont il a des biaux enfans, bien à
point. Or est il heureux que li rois Charles de France
est mort et que il i a un jeune roi en France ou gouvernement
10de son oncle le duc de Bourgoigne, qui le
menra et ploiera du tout à sa voulenté, car, ensi
comme de l’osier que on ploie jeune autour de son
doi, et, quant elle est aagée, on n’en peut faire sa
voulenté, ensi est il dou jeune roi de France et sera,
15sicomme je croi, car il est de si bonne voulenté, et si se
desire à faire et à armer si croira son oncle de Bourgoingne,
quant il lui remonstrera l’orgueil de Flandres
et comment il est tenus de aidier ses hommes, quant
leurs gens veullent user de rebellion. Mais li rois
20Charles, ce supposent li aucun, n’en heust riens fait;
et, se aucune chose en eust fait, il eust attribuée la
conté de Flandres au demaine du roiaume de France,
car li contes n’estoit point si bien en sa grace que il
heust riens fait pour lui, se il ne sceust bien comment.
25Nous nous souffrerons à parler de [ces] devises, tant
que temps et lieux venrra, et dirons que li contes de
Flandres, qui se tenoit à Lisle depuis la grant perte
que il avoit eue devant Bruges et dedans Bruges, fist.
Il entendi que messires Jehans Bernages, messires
30Thierris d’Anvaing et messires Florens de Heule
tenoient la ville d’Audenarde et avoient tenu depuis la
dure besoingne de Flandres avenue devant Bruges, et
[245] bien sçavoit que [ces] trois chevaliers n’estoient mie
fors assés de resister contre la poissance de Flandres,
se il venoient là pour mettre le siège, ensi que on
esperoit que ossi feroient il hastivement. Adont, pour
5rafreschir la ville d’Audenarde et repourveoir de toutes
choses, li contes appella messire Daniel de Halluvin et
lui dist: «Daniel, vous en irés en Audenarde, je vous en
fois cappitaine, et aiés de vostre route cent et cinquante
lances de boines gens d’armes, cent arbalestriers et
10deus cens gros varlets à lances et à pavois. Si sonni[és]
de la garnison, car je vous en charge feablement, et
le faittes hastivement pourveoir de blés, d’avaines, de
chars sallées et de vins par nos bons amis et voisins
de Tournai. Il ne nous faulront point sceloncq nostre
15espoir.»—«Monsigneur, respondi li chevaliers, à
vostre ordonnance tout sera fait, et je en prans le faix
et la paine de la garde d’Audenarde liement, ne ja
mal n’i aviendra par moi ne par ma songne.»—«Je
le sçai bien,» dist li contes.