← Retour

Chroniques de J. Froissart, tome 11/13 : $b 1382-1385 (depuis la bataille de Roosebeke jusqu'à la paix de Tournai)

16px
100%

P. 177, l. 2: porté.—Mss. A 7, B 5, 7: pour ce.

P. 177, l. 3: damage.—Les mss. A 7, B 5, 7 ajoutent: seroit de les laissier partir.

P. 177, l. 5: en la ville.—Ms. B 20: à le Brielle.

P. 177, l. 6: esquise.—Ms. B 5, 7: acquise.—Ms. B 12: esconsse.—Ms. B 20: fustée.

P. 177, l. 7: encores.—Ms. B 20: meïsmes avec tout ce.

P. 177, l. 8: ochis.—Ms. A 2: mis à mort.

§ 415. P. 177, l. 15: eux oster dou.—Ms. B 20: les preserver du grand.

P. 177, l. 16: gens... grandement.—Ms. B 20: Zeellandois estoient trop.

P. 177, l. 20-21: li... celle.—Ms. B 20: icelluy Jacob, escuiers, leur fist encoires telle.

P. 177, l. 23: l’onneur.—Ms. B 12: l’amour.

P. 177, l. 24-26: ils les... gouvrener.—Ms. A 2: «Je vous vueil de ce peril oster: si vous ordonnez que pour tantost partir.»

P. 177, l. 25-26: laissaissent... et.—Ms. B 20: voulsissent laissier du tout conduire et.

P. 177, l. 28: là... compagnie.—Ms. B 20: où bon luy sambloit.

P. 177, l. 29 à p. 178, l. 1: Li... Dourdresc.—Manquent aux mss. B 1, 2, 12.

P. 177, l. 31: premiers.—Ms. B 20: prime face.

P. 178, l. 4: faire sus ce voiage.—Ms. B 20: m’en aidier sus ce voiage à.

P. 178, l. 5: je voel.—Ms. B 20: il me plaist.—Les mss. B 5, 7 ajoutent: tourner.

P. 178, l. 6: aler celle part.—Ms. A 2: tout droit aler.

P. 178, l. 9: se... morir.—Mss. B 1, 2: ou vous morrez.

P. 178, l. 13: peril.—Ms. B 20: aucun peril descendre.

P. 178, l. 14: rafresquirent.—Le ms. A 2 ajoute: en la ville.

P. 178, l. 14-15: et... partirent.—Ms. B 20: et se misrent puis au chemin.

P. 178, l. 15: sambla.—Leçon des mss. A 2, 7, B 1, 2, 5, 7, 12, 20.—Ms. A 1: samble.

P. 178, l. 17: d’Ostringh.—Leçon des mss. B 1, 2.—Blanc dans A 1, B 20.—Manquent aux mss. A 2, 4, 6, 7, B 5, 7, 12, 15, 16 et dans l’édition de Johnes.

P. 178, l. 18: Gui.—Ms. A 2: Loïs.

§ 416. P. 178, l. 22: nouvelles.—Le ms. A 2 ajoute: du roy.

P. 178, l. 23: recordèrent.—Ms. B 20: dirent et racomptèrent.

P. 178, l. 24: dire les.—Ms. B 20: deviser aux.

P. 178, l. 27: tout... oï.—Ms. B 20: au plus près comme ci desuz est declairé.

P. 178, l. 28: baron.—Le ms. B 20 ajoute: et chevalliers.

P. 179, l. 2: Ainmars de Marssé.—Leçon des mss. B 1, 2, 12.—Mss. A 1, 2: Aimmeris de Tarsse.—Mss. A 7, B 5, 7, 20: A. de Tarse.—Voy. plus haut, p. 166, l. 17-18.

P. 179, l. 5: une imaginacion.—Ms. B 12: premier admiracion.

P. 179, l. 6: envoieroient.—Ms. B 20: iroient.

P. 179, l. 7: honnir.—Ms. B 20: destruire.

P. 179, l. 10: plaisi li afaires.—Mss. B 5, 7: ce pleust.

P. 179, l. 12: secret.—Les mss. B 5, 7 ajoutent: afin que il ne feust revelé et que les Anglois s’en aperceussent.

§ 417. P. 179, l. 13: recorder.—Ms. B 20: racompter.

P. 179, l. 14: entrues... estoit.—entandis que on estoit avecques le roy de France.

P. 179, l. 16: et embla la.—Ms. B 20: de nuit et de niblée la bonne.

P. 179, l. 20: Tournesis.—Ms. B 12: Toursis.

P. 179, l. 27-28: fait... che.—Ms. B 20: sa terre si destruite et prins tous ses biens tant qu’il en.

P. 179, l. 29: homs.—Ms. B 20: chevalliers.

P. 180, l. 1: Flandres.—Le ms. B 20 ajoute: de Brabant, d’Artois.

P. 180, l. 4: faire.—Ms. B 20: brasser.

P. 180, l. 6: par.—Le ms. B 20 ajoute: aucuns de.

P. 180, l. 10: songneux.—Ms. B 20: dilligent.

P. 180, l. 11: sicom je vous dirai.—Ms. B 20: ainsi qu’il vous sera declairé.

§ 418. P. 180, l. 15: Lare.—Ms. B 12: Eelare.—Ms. B 20: Delare.

P. 180, l. 18: Lichtervelde.—Leçon des mss. F 1, B 12.—Mss. A 1, 7: Listrevaille.—Ms. A 2: La Tremoïlle.—Mss. B 5, 7: Listrevale.

P. 180, l. 19: Caquelan.—Le ms. A 2 ajoute: frères et Coulongne.

P. 180, l. 25: varlet.—Ms. B 20: compaignons.

P. 180, l. 26: s’en.—Ms. B 20: tous chargiez.

P. 180, l. 28: Hainnau.—Ms. A 2: chevaux.

P. 180, l. 29: pensoient.—Ms. B 1: visèrent.

P. 181, l. 1: pont.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: levich.

P. 181, l. 2: martiaux.—Ms. A 7: mateaulx.—Mss. B 5, 7: manteaulx.—Les mss. A 2, B 20 ajoutent: de fer [B 20: de faire].

P. 181, l. 4: n’alés.—Ms. B 20: ne chariez.

P. 181, l. 5: tapèrent.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: chacièrent.—Mss. B 1, 2, 12, 20: frapèrent.

P. 181, l. 6-7: et laissièrent... quois.—Ms. B 20: atout leurs traiz, et les chars demourèrent derrière sans aler oultre.

P. 181, l. 11: desouls leurs cotes et.—Ms. B 20: à la couverte, et si estoient tous.

P. 181, l. 11: cotes.—Mss. A 7, B 5, 7: robes.—Le ms. A 2 ajoute: grises.

P. 181, l. 14: la ville.—Ms. B 20: en la porte. Adont.

P. 181, l. 16: requelloite.—Ms. B 20: mise en armes.

P. 181, l. 20-21: et... bien.—Ms. B 20: sur les Gantois, et i eut de ceulx de la garnison des mors et des noyés plus de.

P. 181, l. 21: bien trois cens.—Ms. A 2: environ.IIIIc.

P. 181, l. 23: quinse mille.—Mss. B 1, 2: .XVIm.—Ms. B 20: .XVIIIm.

§ 419. P. 181, l. 25: lieux.—Le ms. B 20 ajoute: assez tost.

P. 181, l. 27: par... durement.—Ms. B 20: especialment moult tourblez.

P. 182, l. 6: Il.—Mss. B 5, 7: Il lui.

P. 182, l. 6: escripsi.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: audit seigneur d’Escornay.

P. 182, l. 8-9: en trieues et.—Mss. B 1, 2: ne embler.—Manquent au ms. B 20.

P. 182, l. 13: trieue.—Le ms. B 1 ajoute: et ilz lui.—Le ms. B 2 ajoute: et eulx à lui.

P. 182, l. 15: Si.—Ms. B 20: Il dist lors qu’il.

P. 182, l. 16: en un.—Ms. B 20: unis ensemble.

P. 182, l. 18: par.—Ms. A 2: et que les Gantois ne luy eussent esté et tollu durant.

P. 182, l. 29: ochire.—Ms. B 20: tuer.

P. 182, l. 31: à avoir.—Ms. A 2: qu’il leur envoiast.

P. 183, l. 1: consaulx.—Mss. B 1, 2: oncles.

P. 183, l. 4 et ailleurs: le.—Leçon des mss. F 1, B 5, 7, 12.—Mss. A 1, B 1, 2, 20: de.—Manque au ms. A 2.

P. 183, l. 5: an et demi.—Ms. B 20: dix huit mois en assez bon arroy.

§ 420. P. 183, l. 10: pour.—Ms. B 20: de.

P. 183, l. 12: querelle.—Ms. A 1: quelle.

P. 183, l. 15: grans coustages.—Ms. A 2: moult grant despence.—Mss. A 7, B 1, 2, 5, 7: grans coustenges.—Ms. B 12: grant coust.

P. 183, l. 16: exillent.—Ms. A 1: exellent.

P. 183, l. 17: service.—Ms. A 2: office.

P. 183, l. 18: pascu.—Ms. A 2: paiez où que il soit prins.—Mss. A 7, B 1, 2, 5, 7, 12: paiés.—Ms. B 20: entretenuz.

P. 183, l. 19-20: tant... exprissier.—Ms. B 20: en ce voyage au duc d’Angou tant d’or et d’argent que merveilles seroit à le nombrer.

P. 183, l. 20: exprissier.—Ms. A 2: estimer.

P. 183, l. 21: effondroient... sa.—Ms. B 20: coustoient en tresor et.

P. 183, l. 29: de gens.—Mss. B 5, 7: d’argent.

P. 184, l. 1: propisses.—Ms. A 7: prouchains.

P. 184, l. 4: gist.—Mss. B 1, 2: siet.

P. 184, l. 13: vinrent.—Le ms. A 2 ajoute: au pappe en Avignon.

P. 184, l. 14: en un castiel.—Ms. A 2: ou chasteau de Tharente.

P. 184, l. 14-15: un... Naples.—Mss. B 1, 2: la bonne cité de Bar.

P. 184, l. 17: brissiés.—Mss. A 2, B 20: rompu.

§ 421. P. 184, l. 26: destourbée et desconfortée.—Mss. A 7, B 5, 7: troublée et desc.—Ms. B 12: desconfortée.—Ms. B 20: desconfortée et moult dolante.

P. 184, l. 30: vers.—Ms. A 2: veoir.

P. 185, l. 8: pappe.—Le ms. A 2 ajoute: Clement.

P. 185, l. 9: duceé.—Mss. B 1, 2: conté.

P. 185, l. 11: d’Arle.—Ms. A 2: d’Arle le blanc.—Mss. B 1, 2: de Cecille.

P. 185, l. 14: roi.—Le ms. A 2 ajoute: de Cecile.

P. 185, l. 14: père.—Le ms. A 2 ajoute: qui en fut roy.

§ 422. P. 185, l. 17: à.—Ms. B 20: à tous lez pour.

P. 185, l. 17-18: à envoiier.—Ms. B 12: pour aller.

P. 185, l. 24: lès.—Ms. B 2: costez en Angleterre, et s’en yroit le connestable de France en Normandie pour passer la mer.

P. 185, l. 25: deus.—Manque aux mss. B 12, 20.

P. 186, l. 1: voiage.—Ms. A 1: voia.

P. 186, l. 5: les bendes.—Leçon des mss. B 1, 2, 20.—Manquent aux mss. A 1, 7.—Ms. B 12: les bondes.

P. 186, l. 5: les bendes et.—Manquent aux mss. B 5, 7.

§ 423. P. 186, l. 10: avoit.—Le ms. B 20 ajoute: eu grant douleur, car elle avoit.

P. 186, l. 11-12: et... coeur.—Manquent au ms. B 20.

P. 186, l. 12: doleur.—Ms. A 2: dueil.

P. 186, l. 18: nièche.—Ms. B 20: mère.

P. 186, l. 21: touellement.—Ms. B 12: troublement.

P. 186, l. 25: fils et filles.—Mss. A 7, B 5, 7: et une fille.

P. 186, l. 25: mariavles.—Ms. B 20: en point de marier.

P. 186, l. 28: mariée.—Ms. A 1: marie.

P. 187, l. 4-5: des... grevés.—Ms. A 2: fust perdu et destruit des passans de Flandres et de France, alans et venans de l’un païs à l’autre.

P. 187, l. 12: disoient.—Leçon des mss. A 2, B 1, 2, 12, 20.—Manque aux mss. A 1, 7, B 5, 7.

P. 187, l. 12-13: les regardoit.—Ms. A 2: les touchoit.—Ms. B 12: nous touche.

P. 187, l. 13-14: deffendre.—Ms. A 2: devoier ne deff.—Ms. B 20: mie deff.

P. 187, l. 19: moienne.—Ms. B 12: moienneresse.

P. 187, l. 19: prieroit.—Ms. A 2: parleroit.

P. 187, l. 23: traitiés.—Ms. B 20: rescriptions.

P. 187, l. 28: estat.—Les mss. B 5, 7 ajoutent: et propos.

P. 187, l. 28: tenroit.—Les mss. B 5, 7 ajoutent: lequel devoit estre à Cambray.

§ 424. P. 187, l. 30-31: vers l’Aparision.—Ms. B 20: entour la feste.

P. 187, l. 31: des Trois Rois.—Mss. A 7, B 5, 7: Nostre Seigneur.

P. 188, l. 2-3: ouvri... et.—Manquent aux mss. B 1, 2.

P. 188, l. 6: li uns ou li doi.—Ms. B 20: le premier et le second.

P. 188, l. 6: mis.—Ms. B 20: adrechiez.

P. 188, l. 8: ne asene.—Mss. A 7, B 5, 7: assigner.

P. 188, l. 12: de.—Ms. B 20: bien et pour.

P. 188, l. 30: en.—Mss. B 1, 2: i soient et en.

P. 188, l. 32: bellement.—Mss. B 1, 2: amiablement.

P. 189, l. 1: prieroit.—Ms. B 20: requerroit.

P. 189, l. 5: secréement.—Ms. A 1: secrément.—Mss. A 7, B 1, 2, 7, 12: secrètement.—Ms. B 5: couvertement.

P. 189, l. 8-17: la citté... ensamble.—Mss. B 1, 2: son païs, et li dus Aubert au Quesnoi, la duchoise de Braibant à Brouxelles, et là se tint.

P. 189, l. 9-10: et... estoit.—Manquent au ms. B 12.

P. 189, l. 11: songneusement.—Ms. B 20: dilligamment.

§ 425. P. 189, l. 26-27: sa... Bourgongne.—Ms. A 2: et la duchesse Marguarite de Henault encore vouloit que Jehan de Bourgongne aussi eust la suer du damoisel de Henault.

P. 189, l. 28: conjonction.—Ms. B 12: conversion.

P. 190, l. 4: dou fallir.—Ms. B 20: d’estre failliz.

P. 190, l. 6-7: se... deus.—Mss. B 1, 2: sans l’autre.

P. 190, l. 7: pot.—Ms. B 20: seut.

P. 190, l. 8: brissier.—Ms. A 2: oster.

P. 190, l. 10: bonne.—Ms. B 20: noble.

P. 190, l. 11: raisons... verités.—Ms. A 2: pluseurs bonnes raisons.

P. 190, l. 16: detriiet.—Ms. B 20: destourbé.

P. 190, l. 27: espulsé.—Mss. A 7, B 5, 7: deboutez.

P. 190, l. 28: s’en detrièrent.—Mss. B 1, 2: se empeschièrent.—Ms. B 20: s’en perirent.

P. 190, l. 28-29: et furent à Cambrai.—Leçon des mss. B 1, 2, 12, 20.—Manquent aux mss. A 1, 7, B 5, 7.—Ms. A 2: environ.

P. 190, l. 29: onse.—Mss. A 7, B 5, 7: douse.

P. 191, l. 1: et.—Le ms. A 2 ajoute: prouvées et.

P. 191, l. 2: detria.—Ms. B 20: resta.

P. 191, l. 7: des.—Les mss. A 7, B 5, 7 ajoutent: nopces et.

§ 426. P. 191, l. 14: madame.—Le ms. A 2 ajoute: s’en retourna.

P. 191, l. 19: furent.—Le ms. A 2 ajoute: les nopces.

P. 191, l. 26: si.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Manque au ms. A 1.

P. 191, l. 26: si... grosses.—Ms. B 20: tant belles et nobles.

P. 191, l. 31: ensonniiet.—Ms. B 20: embesoingniez.

P. 192, l. 4: l’avoir.—Ms. A 2: là estre et avoir.

P. 192, l. 5: apparillier... pour.—Ms. B 20: mettre en point et.

P. 192, l. 6: n’espargnoient... dont que.—Ms. B 20: ne tenoient compte d’or ne d’argent neant plus que se.

P. 192, l. 7: apleuist.—Ms. A 2: cheïst.

§ 427. P. 192, l. 13: eu.—Mss. B 5, 7: en.

P. 192, l. 14: fille.—Le ms. A 2 ajoute: Katherine.

P. 192, l. 19: parler.—Ms. A 2: tout ce qu’ilz devoient dire.

P. 192, l. 28: requellièrent.—Les mss. A 2, B 20 ajoutent: assez.

P. 192, l. 31: maistres.—Le ms. B 12 ajoute: de l’ostel.

P. 193, l. 3: à.—Leçon des mss. B 1, 5, 7, 12.—Mss. A 1, 7: et.

P. 193, l. 4: il.—Le ms. A 2 ajoute: et ses compaignons.

P. 193, l. 15: a mariet.—Ms. A 2: ara à marier.—Mss. A 7, B 5, 7, 12: avra marié.—Ms. B 20: a à marier.

P. 193, l. 16: ensonnierai.—Le ms. B 12 ajoute: et ne suis ensonnié.

P. 193, l. 17-18: ne... ne où.—Manquent aux mss. B 5, 7.

P. 193, l. 19: orent.—Leçon des mss. A 2, 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Mss. A 1, B 20: ot.

P. 193, l. 20: de l’estaple.—Leçon des mss. A 7, B 5, 7, 12, 20.—Mss. A 1, B 1: de l’estable.—Ms. A 2: des laines.—Ms. B 2: de l’estape.

P. 193, l. 21: jesir.—Le ms. B 20 ajoute: le soir.

P. 193, l. 23: croi.—Ms. B 20: pense.

§ 428. P. 193, l. 31: palais.—Le ms. A 2 ajoute: de l’evesque.

P. 194, l. 5: grant... chevalerie.—Ms. B 20: des chevalliers en grant nombre.

P. 194, l. 8: contre.—Ms. B 20: au devant de.

P. 194, l. 9: trompes.—Ms. B 20: trompettes.

P. 194, l. 9-10: menestrés.—Mss. A 7, B 5: menestriers.—Ms. B 12: menestreulz.

P. 194, l. 12: deubt.—Leçon des mss. B 1, 2, 20.—Ms. A 1: deult.—Ms. A 7: de.—Mss. B 5, 7, 12: devoit.

P. 194, l. 13: d’Ostrevant.—Mss. B 1, 2, 5, 7, 20: de Haynau.

P. 194, l. 18: en.—Manque aux mss. B 1, 2.

P. 194, l. 18: doée.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: d’icelle conté.

P. 194, l. 21: il.—Manque aux mss. B 1, 2.

P. 194, l. 23: solempnité.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: lidit enfant de Braibant et de Haynau.

P. 194, l. 25: sist.—Mss. A 2, B 5, 7: fist.

P. 194, l. 26: France.—Les mss. A 2, B 5, 7 ajoutent: seoir.

P. 194, l. 28: table.—Le ms. B 20 ajoute: les mès.

P. 194, l. 31: autre.—Mss. A 1, 7: autres.

P. 195, l. 16-17: la... festes.—Ms. B 20: celle sepmaine en tous esbatemens, festes, danses et caroles.

P. 195, l. 17: on prist.—Ms. A 2: les seigneurs et les dames prindrent.

P. 195, l. 18: roi.—Le ms. A 2 ajoute: de France, et aussi la bonne cité.

P. 195, l. 21: sa.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: belle.

P. 195, l. 23: Bourgongne.—Le ms. A 2 ajoute: sa fille.

P. 195, l. 23: perseverèrent les besongnes.—Ms. B 12: firent ces mariages.

P. 195, l. 23: besongnes.—Le ms. B 20 ajoute: d’un costé et d’autre.

§ 429. P. 195, l. 30: fuisson de signeurs.—Ms. B 20: nombre de chevalliers.

P. 196, l. 2: les... et.—Ms. B 20: les receurent et recueillièrent, et grandement les.

P. 196, l. 4: des.—Mss. B 1, 2: et.

P. 196, l. 4-5: arcevesques de Bourges.—Mss. B 1, 2: chanceliers de Berry.

P. 196, l. 9: prisses.—Ms. A 2: passées.

P. 196, l. 10: fianchailles.—Ms. A 7: franchises.

P. 196, l. 14: fille.—Ms. B 20: damoiselle.

P. 196, l. 15: dalés Bourges.—Ms. B 20: loing de B. .viii. lieues.

P. 196, l. 15: Bourges.—Leçon des mss. B 1, 2, 5, 7, 12.—Mss. A 1, 2, 7: Bourgongne.

P. 196, l. 15: Meun.—Leçon des mss. A 2, 7, B 2, 5, 7, 12, 20.—Ms. A 1: Memy.—Ms. B 1: Menun.

§ 430. P. 196, l. 17: Berri.—Le ms. A 2 ajoute: de Bourges.

P. 196, l. 23: le païs.—Ms. B 20: à tous costez la contrée.

P. 196, l. 24: avoient.—Ms. B 20: ilz tenoient.

P. 196, l. 25: qui.—Mss. B 5, 7: que ilz tenoient et.—Ms. B 12: que les Anglois tenoient, qui journellement.

P. 196, l. 27: Et.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7, 12, 20.—Manque au ms. A 1.—Ms. A 2: Si.

P. 196, l. 28 et plus loin: Vretuel.—Correction.Ms. A 1: Bretuel.—Mss. A 2, 7, B 1, 2, 7: Bretueil.—Ms. B 5: Vreteuil.—Ms. B 12: Breteul.—Ms. B 20: Verveil.

P. 197, l. 1: li avoit en convenant.—Ms. A 2: le lui ot en c.—Ms. B 30: lui avoit promis.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: que ossi feroit il.

P. 197, l. 6: durement.—Ms. B 20: à merveilles.

P. 197, l. 7: Lance.—Ms. B 1: Banche.—Ms. B 2: Blanche.—Ms. B 20: Bauque.

P. 197, l. 10: compains.—Mss. B 5, 7: en la compaignie.

P. 197, l. 10: au.—Ms. A 2: du gentil.

§ 431. P. 197, l. 15: la.—Ms. B 20: l’assamblée et.

P. 197, l. 16: mener.—Ms. A 2: mener avecques lui.—Ms. B 20: emmener o luy.

P. 197, l. 23: garnison.—Le ms. A 2 ajoute: de bon harnois.

P. 197, l. 28: castel.—Mss. B 1, 2: hostel.

P. 197, l. 31: dou connestable.—Ms. B 12: de l’admiral.

P. 198, l. 3: li autre.—Ms. B 20: autres chevalliers et escuiers.

P. 198, l. 6-7: deliveroient.—Ms. A 1: delivroient.

P. 198, l. 8: mieux.—Le ms. A 2 ajoute: emploier leurs corps et biens.

P. 198, l. 13: Montbury.—Mss. B 5, 7: Montbirry.—Ms. B 12: Montbery.

P. 198, l. 14: Guillaume.—Ms. B 20: Jean.

P. 198, l. 15: d’Espagni.—Ms. B 20: de Pagny.

P. 198, l. 15: Gerart.—Ms. A 1: Grart.

P. 198, l. 16: Quissi.—Mss. A 2, 7: Cuissy.—Mss. B 1, 20: Quise.—Mss. B 2, 12: Guise.—Mss. B 5, 7: d’Ausy.

P. 198, l. 17: Moruel.—Ms. A 2: Morinel.—Ms. B 12: Moynel.

P. 198, l. 18: Biausaut.—Ms. B 20: Bauchien.

P. 198, l. 18: Wauvrin.—Ms. A 2: Vervin.

P. 198, l. 19: de Riveri.—Ms. A 2: de la Rivière.—Ms. A 7: de Ruery.—Mss. B 1, 2: d’Ivery.—Ms. B 12: de Kyevry.

P. 198, l. 19: Coursi.—Ms. A 2: Torsy.—Ms. B 12: Carsy.

P. 198, l. 21: Braquet de Braquemont.—Ms. B 20: Barbet de Tacquemont.

P. 198, l. 22: Grantcourt.—Ms. A 2: Gaucourt.

P. 198, l. 22: Landom.—Ms. A 2: Redon.—Corrigez: Landri.—Voy. p. 268, l. 27.

P. 198, l. 24-25: et... Hangiers.—Ms. A 7: Angiers.

P. 198, l. 25: Aubert de Hangiers.—Leçon des mss. B 1, 2, 20.—Ms. A 1: Angiers.—Ms. A 2: Thibault Angier.—Mss. B 5, 7: Augier.—Ms. B 12: Aubert de Hanters.

P. 198, l. 25-26: cousin.—Le ms. A 2 ajoute: germain.

P. 199, l. 1-5: de... confort.—Ms. B 20: de tous costez, ainsi qu’il apparoit, ilz desiroient la guerre, et moult joieusement cilz chevalliers et escuiers qui nagoient vers Escoce, ne queroient que l’estour et le hutin, et disoient que avoecques l’aide.

P. 199, l. 8: s’en doubtoient.—Ms. B 20: et entreprinse, le redoubtoient moult.

§ 432. P. 199, l. 15: s’ordonnèrent.—Le ms. B 20 ajoute: luy et les capitaines.

P. 199, l. 21: Raspaille.—Le ms. B 20 ajoute: en Haynnau.

P. 199, l. 24: avoir.—Ms. B 20: attraper.

P. 199, l. 24: escachiet.—Ms. B 20: partiz.

P. 199, l. 25: d’Alos... de.—Ms. B 20: d’entour et eschaciez par la guerre et par feu, et si en avoit de.

P. 199, l. 25: terres.—Ms. A 2: villes.

P. 199, l. 27: et reuboient.—Ms. A 2: tolloient ou embloient.

P. 199, l. 28: il... fors.—Ms. B 20: avoir le pouoient, et parloit on lors partout.

P. 199, l. 30: Regnais.—Ms. B 20: Renarz.

P. 199, l. 30: Enghien et Lessines.—Ms. A 2: près d’Anguien à l’issue.

P. 199, l. 31 à p. 200, l. 1: en la... Enghien.—Ms. B 12: là autour.

P. 200, l. 2: cil.—Ms. A 2: ces larrons.—Ms. B 20: iceulx routiers.

P. 200, l. 3: mout.—Ms. B 20: trop de maulx sur le pays comme.

P. 200, l. 4: roberiies, et venoient.—Ms. B 20: enforchement, et venoient sur le plat pays.

P. 200, l. 8: le trouvoient.—Ms. B 20: venoient en leurs mains.

P. 200, l. 10: agais.—Les mss. A 2, B 20 ajoutent: sur eulx.

P. 200, l. 10: pooit.—Ms. B 20: savoit comment.

P. 200, l. 11: refuites.—Mss. A 2, B 5, 7: refuges.—Le ms. B 20 ajoute: et de sauves.

P. 200, l. 11-13: et... païs.—Ms. B 20: et tant estoient resoingniez en la frontière de Haynnau et de Braibant, que nus n’osoit aller par celle contrée à tous costez, ne partir des bonnes villes.

P. 200, l. 13: païs.—Le ms. A 2 ajoute: pour celle frapaille.

§ 433. P. 200, l. 16: atendoit.—Les mss. A 7, B 5, 7 ajoutent: à avoir.

P. 200, l. 19: tamps.—Leçon des mss. A 2, B 1, 2, 5, 7.—Manque aux mss. A 1, 7, B 20.

P. 200, l. 21: Sieppe.—Corrigé d’après p. 118, l. 1.—Mss. A 1, 7, B 2, 5, 7, 12: Niepe.—Ms. A 2: Niepce.—Mss. B 1, 20: Nieppe.

P. 200, l. 29-30: de Bailloel... Fourière.—Ms. B 12: Belle.

P. 201, l. 1: cens.—Ms. B 12: mil.

P. 201, l. 2-3: ens... païs.—Ms. B 20: ou pays des Quatre Mestiers et de le tout destruire.

P. 201, l. 3: de.—Le ms. B 20 ajoute: biens et de.

P. 201, l. 9: appert.—Ms. B 20: à part et à butin et.

P. 201, l. 11: de France.—Ms. A 2: d’aventure.

P. 201, l. 14: vaillaument, et apoignèrent.—Ms. B 20: moult vistement et prindrent.

P. 201, l. 14: les glaves.—Ms. A 2: leurs lances.

P. 201, l. 19: tamainte... appertise.—Ms. A 2: moult de belles et grandes app.—Ms. B 20: tamainte belle app.

P. 201, l. 27: et.—Le ms. B 20 ajoute: très hastivement.

P. 201, l. 27-28: euissent esté.—Ms. B 20: estoient.

P. 201, l. 28: esté.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7, 12.—Manque au ms. A 1.

P. 201, l. 30: Bailluel.—Les mss. A 2, 7 ajoutent: et.

P. 202, l. 1: Ardembourc... perdu.—Ms. B 20: leur garnison: ou autrement il estoient tous occis.

P. 202, l. 1: esté.—Supprimez les crochets et reportez-les p. 201, l. 28.

P. 202, l. 10: resongniés.—Ms. A 2: redoubté.

P. 202, l. 10-14: pour... piés.—Ms. B 20: par les haultes vaillances en armes que journellement il y faisoit; et quant il pouoit rattaindre de ces Gantois, il n’en presist nulz à raenchon, car tantost il les mettoit à mort, ou il leur faisoit crever les yeulx ou couper les poins, ou les piés, ou les oreilles, ou il leur faisoit crever les yeulx.

P. 202, l. 18-19: on... lui.—Ms. B 20: pour quoi l’en ne parloit de nulz autres capitaines tant comme on faisoit de luy.

§ 434. P. 202, l. 21: entriboullés.—Mss. A 7, B 5, 7, 12: en tribulacion.—Ms. B 20: en très grant tourble.

P. 202, l. 21: et empiriés.—Mss. A 2, B 1, 2: et empeschiés.—Mss. B 5, 7: en guerre.—Manquent au ms. B 12.—Ms. B 20: et discort.

P. 202, l. 22: entre.—Leçon des mss. B 1, 2, 5, 7.—Manque aux mss. A 1, 7, B 12, 20.

P. 202, l. 25: et.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2.—Manque au ms. A 1.—Ms. B 20: de Sezile et.

P. 202, l. 26: pappe.—Les mss. A 2, B 20 ajoutent: Clement.

P. 202, l. 27-28: dou title.—Mss. A 7, B 5, 7: de Secille.

P. 202, l. 27-28: dou... conquis.—Ms. B 20: adoptible comme fils le roy son père.

P. 203, l. 3-4: fu... mesaisie.—Mss. B 5, 7: y fut durement malade.

P. 203, l. 3: keute.—Ms. A 2: covreure.

P. 203, l. 4: durement... il.—Ms. B 20: en grant peril et mesaise. Et si tost qu’il.

P. 203, l. 8: et pour.—Le ms. A 2 ajoute: parler aussi et.

P. 203, l. 13: obeïssance.—Le ms. A 2 ajoute: de la roïne.

P. 203, l. 19: calengier et.—Mss. B 5, 7: challange à.

P. 203, l. 25-26: En... li.—Ms. B 20: En la marce de Puille faisoit guerre pour son filz.

P. 203, l. 28: dalés la.—Ms. B 20: par dechà emprès ladite.

P. 203, l. 29: Bueil.—Leçon des mss. A 2, B 1, 2, 5, 7.—Ms. A 1: Luel.—Mss. A 7, B 12: Lueil.

§ 435. P. 203, l. 30: incidense.—Le ms. B 20 ajoute: moult estrange et trop.

P. 204, l. 6: frarelment.—Mss. A 7, B 2, 5, 7, 12, 20: fraternellement.

P. 204, l. 8 et 9: gouvrenement.—Le ms. B 20 ajoute: et prouffit.

P. 204, l. 16: Maufé.—Mss. A 7, B 7: Mause.—Ms. B 5: Mauce.—Ms. B 20: Maufle.

P. 204, l. 20: soutieuement.—Ms. A 1: soutieument.

P. 204, l. 22-23: il... les.—Ms. B 20: il tailloit et rançonnoit trop durement les bons.

P. 204, l. 25: chevanche.—Ms. B 20: avoir.

P. 204, l. 25: parler.—Le ms. A 2 ajoute: tant fust son privé.

P. 204, l. 29: rentes... et.—Ms. B 20: revenues tout singulièrement, et ainsi il.

P. 205, l. 1: plaindoient.—Le ms. A 2 ajoute: malement et.

P. 205, l. 5: apparans.—Le ms. B 20 ajoute: si que nulle fiance il n’y avoit.

P. 205, l. 6: secréement.—Mss. A 7, B 1, 2, 5, 7: secrétement.

P. 205, l. 6-7: secréement... dist.—Ms. B 20: qu’il tint secret et de ceulx où il avoit plus de fiance, et declaira.

P. 205, l. 9: revellé.—Ms. A 2: renouvellé.

P. 205, l. 9: Et sot.—Ms. B 20: Si fut adverty.

P. 205, l. 11: ordonnance il.—Ms. B 10: adviz il ordonna et.

P. 205, l. 14: tuer.—Mss. A 7, B 5, 7: mort.—Ms. B 20: occiz.

P. 205, l. 17: nullement.—Ms. B 20: en nulle manière.

P. 205, l. 21: sour lui.—Ms. B 20: vers le seigneur.

P. 205, l. 23: Sire.—Ms. A 2: Pour Dieu.

P. 205, l. 23-25: je... par.—Ms. B 20: je perchoys gens de mauvais couvenant venir sur vous, et sont à.

P. 205, l. 28: riens.—Ms. A 1: rens.

P. 205, l. 30-31: et fendant parmi les.—Ms. B 20: à travers.

P. 206, l. 4: mist.—Ms. B 20: planta.

P. 206, l. 8: valli.—Ms. B 20: prouffita.

P. 206, l. 9: messire Bernabo.—Ms. B 20: son maistre.

P. 206, l. 10-11: commenchement et samblant.—Mss. B 1, 2: contenance.—Ms. B 12: samblant.—Ms. B 20: contenance et samblant.

P. 206, l. 13-15: onques... venue.—Ms. B 20: sans ce qu’il moustrast quelque semblant de deffense, ne ses gens; et de là fut menez en ung chastel où messire Galleas, ses nepveus, estoit, qui fut moult joyeux de sa venue.

P. 206, l. 17: li sires de Melans.—Ms. B 20: messire Galeas long temps.

P. 206, l. 18: tantos.—Ms. B 20: aussi assez tost.

P. 206, l. 20: rendi.—Mss. A 7, B 5, 7: tenoit.

P. 206, l. 22-26: di... fin.—Ms. B 20: compte, car son oncle, messire Barnabo, fist morir, et je vous diray comment. Quant messire Galleas tint son oncle, comme dit est, et qu’il se vey seigneur obey de toute Lombardie, il envoia messire Barnabo tenir prison en ung chastel que souloit tenir ains sa prinse messire Barnabo meïsmes, moult forte place, nommé Trech, seant à vingt miles de Milan sur ung gros flume appelé Ade. Et là fut il ne sçay quans jours, tant qu’en une trute le venin luy fut donné, dont il morut, car son escuier qui devant luy trenchoit, lequel estant tout adverty du fait de la trute, quant vint à faire l’assay et credence d’icelle, il print à larmoier et dist: «Seigneur, ne me vueilliez oppresser de faire la credence de ce poisson, car il m’a esté deffendu.»—«Baptiste, respondi le seigneur, je t’en deporte; je suis prisonnier, il me couvient mengier de ce que j’ay. Se ma mort y gist, je la rechois en gré.» Atant il menga du poisson, et au tiers jour il rendi l’esperit.

P. 206, l. 23: de quel mort.—Mss. B 1, 2: de sa mort ou d’autre.

P. 206, l. 27: s’espardirent.—Ms. A 1: s’epardirent.

P. 206, l. 27: partout.—Le ms. B 20 ajoute: comment messire Galleas tenoit son oncle prisonnier à Trech.

P. 206, l. 28: liet... courouchiet.—Ms. B 12: joyeulx et les autres non.—Ms. B 20: joyeulx et les aucuns fort courouchiez.

P. 206, l. 30: de piteuses.—Ms. A 7: depiteuses (leçon à adopter).—Mss. B 5, 7: despiteuses.

P. 207, l. 1-3: ou... poissaument.—Ms. B 20: messire Barnabo des Viscontes, qui, en son temps, avoit longuement regné moult puissament et en très grant prosperité en Lombardie.

§ 436. P. 207, l. 6: Il.—Mss. A 2, B 20: Le duc.

P. 207, l. 12 et plus loin: Niorth.—Ms. B 20: Merth.

P. 207, l. 15 et plus loin: Linac.—Ms. A 2: Neilhac.

P. 207, l. 17: et gouvrenères de La Millau.—Manquent aux mss. B 5, 7.

P. 207, l. 20: l’Aigre.—Corrigé d’après la p. 208, l. 16.—Mss. A 1, 2: l’Aigle.—Mss. B 1, 2: l’Arge.

P. 207, l. 22 et plus loin: heriiet.—Ms. B 20: traveillié.

P. 207, l. 24: et... gens.—Ms. B 20: aussi firent ses gens.—Les mss. B 5, 7 ajoutent: en ordonnance.

P. 207, l. 24: aprochièrent.—Mss. A 7, B 5, 7: aprouchier.

P. 207, l. 25: ses... volenté.—Ms. B 20: lors tous prindrent à fort et de grant voulenté à assaillir.

P. 207, l. 27: vies.—Le ms. A 2 ajoute: sauver.

§ 437. P. 208, l. 7: là... de.—Ms. B 20: ung grant nombre de bonnes.

P. 208, l. 10: messires Ainmeris.—Ms. B 20: le seigneur.

P. 208, l. 11: Rochechouart.—Leçon des mss. B 1, 2.—Mss. A 1, 2: Touwart.—Mss. A 7, B 5, 7: Touillart.—Ms. B 15: Connars.—Ms. B 16: Connart.—Ms. B 20: Rocouart.

P. 208, l. 11: Pons.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: li sires d’Argenton.

P. 208, l. 12-13: Poissances.—Ms. A 2: Busances.

P. 208, l. 18: set.—Ms. A 2: .VIII.

P. 208, l. 18-19: Genevois.—Le ms. B 20 ajoute: arbalestriers.

P. 208, l. 19: varlès.—Ms. A 2: petaulx.

P. 208, l. 26-27: plus foible.—Ms. B 20: moins fors.

P. 208, l. 29: Angoulesmois.—Mss. A 7, B 5, 7, 12: Angoulesme.

P. 208, l. 31: l’ost.—Ms. B 20: l’armée.—Le ms. A 2 ajoute: ung vaillant chevalier nommé.

P. 209, l. 1: Lance.—Mss. B 1, 20: Bauce.—Le ms. A 2 ajoute: appers hommes d’armes durement.

P. 209, l. 1: gens.—Ms. A 1: ge.

P. 209, l. 2-3: s’ordonnèrent.—Ms. B 20: prindrent.

P. 209, l. 5-6: de... à.—Ms. A 2: de grant vertu et ceulx dedans à eulx.—Ms. B 20: par grant ardeur et manière, et ceulx de dedens à eulx.

P. 209, l. 7: et fait des grans.—Ms. B 20: en faisant tant mainte belle.

P. 209, l. 9: delivrement.—Le ms. A 2 ajoute: contremont.

P. 209, l. 10: main.—Les mss. A 2, B 5, 7 ajoutent: d’espées.

P. 209, l. 11: bon... castiaulx.—Ms. B 20: rudement assaillir Montleu.

P. 209, l. 14: remparèrent.—Ms. B 20: firent remparer.

P. 209, l. 16-19: sus la... Taillebourc.—Manquent au ms. B 20.

P. 209, l. 17: Perade.—Ms. B 12: Pecade.

P. 209, l. 19: En venant vers.—Ms. B 20: Devant.

P. 209, l. 22: frontières.—Mss. A 7, B 5, 7: François.

P. 209, l. 22: Troncète.—Ms. A 2: Croutette.—Mss. A 7, B 7: Troutète.—Mss. B 1, 2: Tronchète.—Ms. B 5: Trousète.—Ms. B 12: Trouchiette.—Édition de Johnes: Froncette.

P. 209, l. 25: abatirent tous deus.—Ms. B 20: ruèrent par terre et rasèrent.

§ 438. P. 209, l. 27: Thaillebourc.—Le ms. A 2 ajoute: un fort chastel.

P. 209, l. 31: en la... en.—Ms. B 12: de la Rochelle en.

P. 210, l. 1: et par.—Ms. A 2: par manière de.—Ms. B 20: par paiant grant.

P. 210, l. 5: fissent.—Mss. B 5, 7: feroient.

P. 210, l. 6: apparillies.—Le ms. B 20 ajoute: de toutes choses.

P. 210, l. 7: Jenevois.—Ms. B 20: gros varlets.

P. 210, l. 8: dou pont.—Manquent au ms. B 1.—Ms. B 2: de dedens.

P. 210, l. 10: mallement.—Ms. B 20: terriblement.

P. 210, l. 17: tamainte... d’armes.—Ms. B 20: plenté de belles armes.

P. 210, l. 20: amonstrer.—Ms. A 2: apparoir ne am.—Ms. A 7: apparoir ne monstrer.—Mss. B 1, 2: apparoir.—Mss. B 5, 7: apparoir ne soy monstrer.

P. 210, l. 23: ochis.—Ms. A 1: ochils.—Ms. B 12: mors.

P. 210, l. 24: onques nuls.—Ms. B 20: car ung tout seul.

P. 210, l. 26: trois.—Ms. A 2: .IIII.

§ 439. P. 211, l. 4-5: sus... englesces.—Manquent aux mss. B 1, 2.

P. 211, l. 4-5: s’i... les.—Ms. B 20: bien s’i atendoient les Gascons et plenté de.

P. 211, l. 5: forterèces englesces.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: Anglois des forteresces.

P. 211, l. 10: esperance.—Ms. B 12: confidence.

P. 211, l. 10: taillièrent.—Mss. A 2, 7, B 5, 7, 12: portèrent.

P. 211, l. 18: mille.—Ms. A 2: .IIm.

P. 211, l. 20: et... Mortaigne.—Ms. B 20: pour rafresquer M. sur mer.

P. 211, l. 22: combateroient.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: seurement.

P. 211, l. 28: tourna.—Ms. B 20: sorty.

P. 211, l. 30: mille.—Mss. B 5, 7: deux mille.

P. 211, l. 31-32: transmuèrent... mettre.—Ms. B 20: changièrent et ne s’osèrent envoyer hors.

P. 212, l. 2-3: car... François.—Ms. B 20: pour tant que il doubtoient grandement l’emprinse des François et Escots.

P. 212, l. 6: par.—Leçon de tous les mss.Ms. A 1: part.

P. 212, l. 9: sus.—Ms. B 20: au long de.

P. 212, l. 10: au Crotoi.—Ms. B 5, 7: à Courtray.

P. 212, l. 13: entendirent.—Ms. B 20: misrent leur entente.

P. 212, l. 14: de chief en cor d’Engletière.—Ms. A 2: entour Angl.—Ms. A 7: de chiefs entour A.—Ms. A 2: d’Angl. de bout en bout.—Mss. B 5, 7: de bons chiefs à l’entour d’A.—Manquent au ms. B 12.

P. 212, l. 14: d’Engletière.—Leçon du ms. B 1.—Ms. A 1: Engletière.

P. 212, l. 15: Richars.—Leçon des mss.Manque au ms. A 1.

P. 212, l. 17: quatre.—Mss. A 2, B 5, 7: six.

P. 212, l. 19: bendes.—Ms. B 7: landes.—Ms. B 12: bondes.

P. 212, l. 21-24: Nous... françoise.—Ms. B 12: Or parlerons de l’admiral de France et de l’armée françoise, comment ilz.

§ 440. P. 212, l. 31: Flandres.—Ms. B 20: la costière de Fl.

P. 213, l. 5: Aubiers.—Ms. A 2: Robert.

P. 213, l. 8: le cable.—Mss. B 5, 7: la table.

P. 213, l. 9: fu reversés.—Ms. B 20: se laissa renverser.

P. 213, l. 10: peris.—Ms. A 1: perilz.

P. 213, l. 10: onques.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: dou meschief.

P. 213, l. 10: ne onques... pot.—Ms. B 20: car nulz ne l’en seut.

P. 213, l. 11: il fu effondrés.—Ms. B 12: s’effonsa.—Ms. B 20: il ala au fons.

P. 213, l. 11-12: dont... vestis.—Ms. B 20: qu’il avoit endossées.

P. 213, l. 13: et.—Leçon de tous les mss.Manque au ms. A 1.

P. 213, l. 14: li chevalier.—Ms. B 20: nobles hommes.—Le ms. A 2 ajoute: et escuiers moult durement.

P. 213, l. 18: ville.—Mss. A 2, B 5, 7: cité et ville.

P. 213, l. 25: mout doucement.—Ms. B 20: très gracieusement.

P. 213, l. 31-32: d’Escoce... venus.—Ms. B 20: ne se tenoit point.

P. 214, l. 5: parolles.—Ms. A 1: parolle.

P. 214, l. 8-10: car... n’est.—Ms. B 20: car combien que le roy tiengne son siège à Haindebourg, et que ce soit là comme Paris en France Haindebourg en Escoce, si n’est ce.

P. 214, l. 14: Quineferri.—Leçon des mss. B 1, 2.—Mss. A 1, 7, B 20: Luneferri.—Mss. A 2, B 5, 7: Limeferry.

P. 214, l. 14: Dombare.—Leçon des mss. B 1, 2.—Mss. A 1, 7: Adombare.

P. 214, l. 15: on.—Leçon des mss.Manque au ms. A 1.

P. 214, l. 26: entendent.—Leçon de tous les mss.Ms. A 1: atendent.

P. 214, l. 27: ensamble.—Ms. B 20: les ungs aux autres.

P. 214, l. 28: païs.—Le ms. A 2 ajoute: car ilz manguent comme loups affamez.

P. 215, l. 1: avons.—Mss. B 5, 7, 20: avrons.

P. 215, l. 2: trois.—Ms. A 2: .III. ou.IIII.

P. 215, l. 3: estaques.—Leçon du ms. B 1.—Mss. A 1, 2, 7: estages.—Ms. B 2: ataches.—Ms. B 5: estapes.—Mss. B 7, 12: estaches.

§ 441. P. 215, l. 11-12: mieux... mille.—Ms. B 20: trop mieulx seroit de y envoier vint ou trente chevaliers de France que un grant nombre comme de cinc cens ou de mille.

P. 215, l. 11: vint ou trente.—Ms. A 2: .XXX. ou.XL.

P. 215, l. 12: que... mille.—Manquent aux mss. B 1, 2.—Ms. B 12: si grant nombre.—Le ms. A 2 ajoute: hommes d’armes. Je vous diray.

P. 215, l. 13-14: veïrent... homme.—Ms. B 20: voient par coustume gaires de gens.

P. 215, l. 19-20: esté... vivre.—Ms. B 20: chevauchié moult de fois, il fault que leurs pourveances, se il veullent mengier, et leurs chevaulx.

P. 215, l. 19-21: il... dos.—Ms. A 2: ilz ont tousjours après eux leurs pourveances qui les suivent, où ilz ne pourroient vivre.

P. 215, l. 20: sieucent.—Leçon du ms. B 1.—Ms. A 1: sieuce.—Ms. A 7: suivant.

P. 215, l. 29-31: si... amiraulx.—Ms. B 20: ilz prindrent à rire, puis disoient: «En quel roiaulme nous a ci amenez l’amiral; c’est un droit restor de Pruse.

P. 215, l. 30: Prusce.—Ms. A 2: diable de païs.—Mss. A 7, B 5, 7: pays.

P. 216, l. 1: dureté.—Ms. B 20: mesaise.

P. 216, l. 3: mères.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: en leurs courousts.

P. 216, l. 5-7: se... l’avoir.—Ms. B 20: des durs lis et des froides nuis.» De tout est il bien apparant à nous d’avoir.»

P. 216, l. 9-10: longhement.—Ms. A 1: longhemens.

P. 216, l. 12: Viane.—Le ms. A 2 ajoute: l’admiral de France et.

P. 216, l. 13: et... che.—Ms. B 20: lesquels les rapaisoit le mieulx.

P. 216, l. 15: bellement.—Le ms. A 2 ajoute: à ces Escos.

P. 216, l. 15-16: nous... che.—Ms. B 20: si avant sommes ou.

P. 216, l. 15: nous.—Les mss. A 7, B 5, 7 ajoutent: nos.

P. 216, l. 16: mis.—Manque aux mss. B 1, 2, 12.

P. 216, l. 16: rieu.—Ms. A 7: reusseau.—Mss. B 5, 7: ruisseau.—Ms. B 12: ruissel.

P. 216, l. 17: ne.—Mss. B 1, 2: nous.

P. 216, l. 19: Biaune.—Ms. A 2: Beauvez.

P. 216, l. 21: avoir... mal.—Ms. B 20: endurer le mal et prendre le bien, quant on le puet avoir.»—Le ms. A 2 ajoute: aucune fois.

§ 442. P. 216, l. 23-24: et... gens.—Mss. B 1, 2: lesdis compaignons.

P. 216, l. 24: ses gens.—Mss. B 5, 7: les seigneurs de France.

P. 216, l. 31: de solas.—Ms. B 12: d’amour et de joye.

P. 216, l. 31: tous li demorans.—Mss. B 1, 2: tout li autre.—Ms. B 20: tout le remanant.

P. 217, l. 5: soissante ou cent.—Mss. B 1, 2: quarante.

P. 217, l. 5: dur.—Ms. A 2: peine.

P. 217, l. 5: en pooit on.—Ms. B 1: ne on n’en pooit de mal.—Ms. B 2: en pouoit on de nul.

P. 217, l. 13-14: souvent.—Ms. A 2: mehaingniez et le plus souvent murdris et.

P. 217, l. 16: car.—Mss. B 1, 2: et.

P. 217, l. 20: se faissoit dangerer.—Ms. A 7: se faisoit dangier.—Ms. B 2: faisoit le dangereux.—Mss. B 5, 7: faisoit dangier.—Mss. B 12, 20: se faisoit prier.

P. 217, l. 29: il ne vuideroit.—Ms. B 20: ne partiroient.

P. 217, l. 31: eu... si.—Ms. B 20: baillié nulle quelque aide, dont il.

P. 217, l. 32: pieur.—Ms. A 2: encores pieur avoir.

P. 218, l. 2-3: sicom... l’istoire.—Ms. B 20: comme cy après sera plus au long declairé.

P. 218, l. 6: près.—Leçon du ms. B 1.—Manque aux mss. A 1, 7, B 5, 7.—Ms. A 2: en peril d’estre.—Mss. B 2, 12: presque.

§ 443. P. 218, l. 12: messires... Biethune.—Manquent au ms. B 20.

P. 218, l. 16: aventurer.—Mss. A 2, B 1, 2, 12, 20: avancier.

P. 218, l. 26: et pour faire.—Ms. B 20: villes, et pour faire et conduire.

P. 218, l. 28: mout ables et soutils.—Ms. A 2: fors et ables.—Ms. B 20: moult propices.

P. 218, l. 29: lui.—Mss. A 2, B 5, 7: atout.—Mss. B 1, 2: acompaigniés de.—Ms. B 12: avecq.—Ms. B 20: à.

P. 218, l. 30-31: sus... eskieller.—Ms. B 20: sur intencion de eschieller et prendre d’emblée la ville de.

P. 219, l. 1: de avoir.—Ms. B 20: attraper.

P. 219, l. 4: desiroient.—Mss. F 1, A 7, B 5, 7: desiroit.

P. 219, l. 8: pooient.—Leçon des mss. B 1, 2, 12.—Mss. A 1, 7, B 5, 7: poroient.

P. 219, l. 10: à.—Ms. B 20: au plus près de.

P. 219, l. 11: pourveues. Et.—Ms. B 20: prestes. Et à celle heure.

P. 219, l. 13: Miaux.—Ms. B 20: Rohem.

P. 219, l. 13-18: messires Jehans... Lonvi.—Manquent aux mss. B 1, 2.

P. 219, l. 14: Donmart.—Ms. B 20: Dormant.

P. 219, l. 17: de Suel.—Leçon du ms. F 1.—Ms. A 1: d’Esnel.—Ms. A 2: Fresnel.—Mss. B 12, 16: de Sueil.—Ms. B 15: du Sueil.

P. 219, l. 18: Renaulx de Lonvi.—Mss. B 5, 7: Raoul de Loumet.—Ms. B 12: Jehan de Loumel.

P. 219, l. 18: Lonvi.—Leçon du ms. F 1.—Mss. A 1, 7, B 20: Lonmet.—Ms. A 2: Lonvel.—Mss. B 7, 12, 16: Lommel.

P. 219, l. 21: François.—Les mss. A 2, B 20 ajoutent: Acreman.

P. 219, l. 26-27: et uns... s’appelle.—Mss. B 1, 2: messires Gossiaus.

P. 219, l. 27: Zendequin.—Ms. A 2: Zoudequin.—Ms. B 20: Zeudelzin.

P. 219, l. 28-29: jeuant... les.—Ms. B 20: en esbatant au lonc des.

P. 219, l. 32: chevalier.—Le ms. A 2 ajoute: couchiez.—Le ms. B 20 ajoute: et la garnison.

§ 444. P. 220, l. 2: voient.—Mss. A 7, B 1, 2, 5, 7, 12: veïrent.

P. 220, l. 6: confort.—Mss. A 2, B 20: bon confort.

P. 220, l. 11: Engerandins.—Les mss. B 5, 7 ajoutent: qui virent le convenant.

P. 220, l. 11: aus.—Ms. A 1: au.

P. 220, l. 13: chil troi.—Mss. B 1, 2: chil troi ou quatre.—Mss. B 5, 7: chil quatre.—Ms. B 20: iceulx.

P. 220, l. 14: voloient.—Le ms. A 2 ajoute: monter et.

P. 220, l. 14: Li.—Ms. A 2: Un des.—Mss. A 7, B 5, 7: L’un des.

P. 220, l. 14-15: Li... fossés.—Ms. B 20: Un des picquenares lance de sa picque si qu’il renverse le Gantois du hault en bas ou fons des fossés, qui cuidoit à gaucher le mur et.

P. 220, l. 16: dedens.—Le ms. A 2 ajoute: la ville.

P. 220, l. 18: en es fossés une.—Ms. B 20: devallez dedens une très.

P. 220, l. 27: paine.—Ms. B 20: diligence.

P. 220, l. 28: troi.—Ms. A 2: cinq.—Mss. B 1, 2: troi ou quatre.—Mss. B 5, 7: quatre.

P. 220, l. 28: le tenoient.—Ms. B 20: resistoient.

P. 221, l. 3: le.—Ms. A 2: les.III.—Mss. B 1, 5, 7: les.—Ms. B 20: un.

P. 221, l. 3-4: comment.—Ms. B 20: en bon arroy et comment vaillament.

P. 221, l. 6: perchurent.—Ms. B 20: veïrent et congneurent.

P. 221, l. 7: entente.—Ms. B 12: emprinse.—Le ms. B 20 ajoute: tout gracieusement.

P. 221, l. 9-10: et... es.—Ms. B 20: en eulx retraiant ou pays des.

P. 221, l. 12: gais.—Mss. B 7, 12, 20: gens.

P. 221, l. 12: n’euissent esté.—Ms. A 2: n’avoient eu devant.

P. 221, l. 13: trois.—Ms. A 2: cinq.—Mss. B 1, 2: quatre.

P. 221, l. 15: geulles.—Mss. A 2, B 7, 12, 20: gorges.

P. 221, l. 15: coppées.—Le ms. B 12 ajoute: aussi bien les seigneurs que tous les autres.

§ 445. P. 221, l. 23: consentement.—Mss. B 1, 2: conseil.

P. 221, l. 26: lui.—Leçon de tous les mss.Manque au ms. A 1.

P. 221, l. 28: ses.—Le ms. A 2 ajoute: .II.

P. 221, l. 30: partout.—Le ms. A 2 ajoute: le monde.

P. 222, l. 1: à.—Ms. A 2: au païs de.—Ms. B 20: à la terre de.

P. 222, l. 6: damoiselle.—Ms. B 20: dame.

P. 222, l. 9: demorroit.—Ms. A 1: demoroit.

P. 222, l. 13: voloit.—Ms. B 20: demandoit à.

P. 222, l. 19: très haulte cose.—Ms. B 20: moult haulte besongne.

P. 222, l. 26: Maillezais.—Mss. A 1, B 1, 2: Masserès.—Ms. A 2: Mareglès.—Ms. A 7: Masserée.—Mss. B 5, 7: Masarée.—Ms. B 12: Maisières.—Ms. B 20: Marseille.

P. 222, l. 27: general.—Leçon du ms. B 1.—Ms. A 1: generaulx.—Mss. B 2, 5, 7, 12: generale.

P. 222, l. 28: Honguerie.—Le ms. A 2 ajoute: ledit messire Jehan de la Personne.

P. 222, l. 28-29: la dame.—Mss. B 5, 7: Marguerite de Hongrie, laquelle, après sa mère, devoit estre royne de Hongrie.

P. 222, l. 30: jut.—Ms. A 2: qui avoit couchié.

P. 222, l. 31: courtoisement.—Le ms. A 2 ajoute: sans nul deshonnour.

P. 223, l. 2: li... France.—Ms. B 20: Loïs de Valois.

§ 446. P. 223, l. 7: et de Frise.—Manquent aux mss. A 2, 7, B 5, 7.

P. 223, l. 10: abondance.—Ms. B 12: voulenté.

P. 223, l. 15: que.—Leçon des mss. B 1, 2, 5, 7, 12.—Mss. A 1, 7: qui.

P. 223, l. 21: veoir.—Le ms. A 2 ajoute: et trouver.

P. 223, l. 27: remonstra.—Ms. B 20: print à remoustrer.

P. 224, l. 2: grans.—Ms. A 2: grans seigneurs.

P. 224, l. 4: le... France.—Mss. A 2, B 5, 7: le roi de France et son conseil.

P. 224, l. 7: vous l’orés.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: je la vous dirai.—Ms. B 12: est telle.

P. 224, l. 9: que elle soit.—Ms. B 12: que l’en veult marier au roy.

P. 224, l. 10: et.—Ms. A 2: veue et visitée et bien.

P. 224, l. 13: se.—Ms. A 2: point de vray se.

P. 224, l. 22: dirai.—Le ms. B 12 ajoute: cy après ensieuant, dès que le duc Frederic vint devers le roy de France le servir devant Bourbourg.

§ 447. P. 224, l. 28: et de.—Ms. A 2: qui est à.—Ms. B 20: où il avoit.

P. 225, l. 1-2: certainement.—Ms. B 20: pour vray.

P. 225, l. 4-5: la... adont.—Ms. B 20: la renommée en couroit lors.

P. 225, l. 5: toute.—Leçon des mss.Ms. A 1: tout.

P. 225, l. 11: et.—Ms. A 1: e.

P. 225, l. 16-18: Et... Fedris.—Ms. B 12: fille de l’eage de .XIII. à.XIIII. ans.

P. 225, l. 17: avoient.—Le ms. A 5 ajoute: respondu et.

P. 225, l. 21 et plus loin: niepce.—Leçon des mss. A 2, 7, B 5, 7, 20.—Mss. A 1, B 1, 2, 12: cousine.

P. 225, l. 22-23: sera... il, car.—Mss. A 7, B 5, 7: la verra, espoir lui sera elle agreable, car.

P. 225, l. 23: le golousera il.—Ms. A 2: lui sera elle à goust.—Ms. B 12: la couvoitera il.

P. 225, l. 30: parolles.—Ms. A 2: choses.

P. 226, l. 1: bien.—Leçon des mss. A 7, B 1, 2, 5, 7.—Mss. A 1, B 12, 20: bonne.

P. 226, l. 1: ewireuse.—Ms. A 7: eurée.

P. 226, l. 4: dou.—Mss. B 1, 2: de.—Mss. B 5, 7: d’un.

P. 226, l. 5: courouchiés.—Ms. B 20: desplaisant.

P. 226, l. 6: renvoiie.—Mss. B 5, 7, 12: ramenée.

P. 226, l. 10: auques.—Ms. B 20: assez.

P. 226, l. 15: assés tos li rois.—Ms. A 2: marié le roy et voluntiers.

P. 226, l. 21: convint... demorer.—Ms. B 12: demoura la chose en cest estat.

P. 226, l. 29: roi.—Le ms. A 2 ajoute: et son royaume.

P. 227, l. 2: averies.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: veritables.—Ms. B 12: vrayes.

P. 227, l. 3: ses oncles.—Manquent aux mss. A 2, B 20.

P. 227, l. 4: vous... enssieuant.—Ms. B 20: ores sera dit.

§ 448. P. 227, l. 23: cousine.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: niepce.—Ms. B 12: cousin.

P. 227, l. 26: cousins.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: frère.

P. 227, l. 29: mené... frère.—Ms. B 12: fait.

P. 227, l. 29: tané.—Mss. B 1, 2: harié.

P. 227, l. 30: en ma compaignie.—Ms. B 20: ici comme veoir pouez.

P. 227, l. 31: après che que.—Ms. B 20: quant.

P. 228, l. 4: à tous les jours.—Ms. A 2: à tous les jours tant.—Ms. B 20: tant.

P. 228, l. 9: cousins.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: nepveux.

P. 228, l. 10: elle sera.—Ms. A 2: qui la fera.

§ 449. P. 228, l. 21: cousine.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: niepce.

P. 228, l. 21: l’arroi.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: l’estat.

P. 228, l. 24-25: que dont que ce.—Ms. B 20: comme c’elle.

P. 228, l. 27: grant arroi.—Ms. B 20: bel estat.

P. 229, l. 7: convoièrent.—Ms. B 12: conjouïrent.

P. 229, l. 9: conjoïr.—Mss. B 5, 7: convoier.

P. 229, l. 13: Couchi.—Le ms. B 20 ajoute: leur intention.

P. 229, l. 14-16: car... quoite.—Ms. A 2: le duc de Berri n’i estoit point, ainçois estoit en Avignon delés le pape, et en avoit envoyé M. de Couci en grant haste environ la Saint Jehan, et lui avoit dit [et] compté la cause.

P. 229, l. 14: devant.—Le ms. A 7 ajoute: envoyé.

P. 229, l. 15: Jehan.—Le ms. A 7 ajoute: et de ce.

P. 229, l. 16: quoite.—Mss. A 7, B 5, 7: haste.—Ms. B 12: secret.

P. 229, l. 18: pour frefel.—Ms. A 2: de la grant faim qu’il avoit.

P. 229, l. 18: frefel.—Mss. A 7, B 5, 7: fain.—Ms. B 1: frefeil.—Ms. B 2: fretil.

P. 229, l. 18: frefel de.—Manquent au ms. B 12.

P. 229, l. 24: s’engenilla.—Le ms. A 2 ajoute: devant lui.

P. 229, l. 28: de l’avoir.—Ms. B 20: avoir à femme.

P. 229, l. 30 et p. 230, l. 16: demorra.—Ms. A 1: demora.

P. 230, l. 10: fust.—Ms. B 20: seroit.

P. 230, l. 13: li rois.—Ms. A 2: il sçavoit bien qu’il.

P. 230, l. 27: Noces!—Mss. A 2, 7, B 5, 7: Noël!

P. 230, l. 31: noces.—Le ms. A 2 ajoute: et festes d’icelles.

P. 230, l. 31: des oncles dou roi.—Ms. B 20: du roy et son plaisir qu’on s’en abregast, et la conclusion des oncles du roy.

P. 230, l. 32: France.—Le ms. A 2 ajoute: que on le feroit ainsi.—Le ms. B 20 ajoute: fut qu’on iroit à Arras.

P. 231, l. 2: cambrelent.—Ms. B 20: officiers.

P. 231, l. 3: pour.—Leçon des mss. B 5, 7, 12, 20.—Manque aux mss. A 1, 7, B 1, 2.

P. 231, l. 7: s’aparilloient.—Ms. A 1: s’aparlloient.

P. 231, l. 8: toursoient.—Le ms. B 12 ajoute: leurs bagues.

P. 231, l. 11-12: vous... noces.—Ms. A 2: vous irez espouser et faire la solennité de voz noces.

P. 231, l. 13: sommes.—Ms. A 1: somme.

P. 231, l. 17: eglise.—Le ms. A 2 ajoute: de Nostre Dame.

P. 231, l. 23: dire.—Ms. A 2: pour lui dire.

§ 450. P. 231, l. 28-29: et le... cousine.—Ms. A 2: illec, et la jeune mariée, qui puis fut sa niepce.

P. 232, l. 1: brisiet.—Ms. B 20: rompu.

P. 232, l. 3: dormir.—Le ms. B 20 ajoute: ne reposer.

P. 232, l. 4: siques... meshui.—Ms. B 20: et ainsi vous avrez meshui repoz.

P. 232, l. 10: pour espouser.—Ms. B 20: par espouser et faire la solempnité des nopces.

§ 451. P. 232, l. 13: hommes.—Ms. B 20: Flamens.

P. 232, l. 14: en convenant.—Ms. B 20: prommis.

P. 232, l. 20-21: devoit aller.—Leçon du ms. B 12.—Ms. A 2: estoient alez.—Manquent aux mss. A 1, 7, B 1, 2, 5, 7, 20.

P. 232, l. 23: demoret ou royaulme.—Ms. B 12: retournez en France.

P. 232, l. 26: li sires de S. P.—Mss. A 2, B 20: le conte de S. P.

P. 232, l. 29: gens.—Le ms. A 2 ajoute: qui y estoient entrez par Escoce.

P. 233, l. 1-2: sicomme... dit.—Ms. B 20: comme dit est.

P. 233, l. 9: jetté.—Ms. B 20: assis.

P. 233, l. 9: espies.—Le ms. A 1 ajoute (ce qui fait double emploi): li dissent.—Mss. A 7, B 5, 7, 12, 20: li dissent.

P. 233, l. 10: si li dissent.—Manquent aux mss. A 7, B 5, 7, 12, 20.

P. 233, l. 12: dissoient.—Leçon des mss. F 1, A 7, B 5, 7.—Mss. A 1, B 1, 2, 12, 20: dissoit.

P. 233, l. 14: rallés.—Ms. B 20: retourné.

P. 233, l. 17: et.—Leçon des mss. B 1, 2, 12, 20.—Manque aux mss. A 1, 7, B 5, 7.

P. 233, l. 17: et en.—Ms. A 2: pour estre.

§ 452. P. 233, l. 19: qui... Dam.—Manquent aux mss. A 7, B 5, 7.

P. 233, l. 19: et.—Leçon des mss. F 1, B 1, 2, 12.—Manque au ms. B 20.

P. 233, l. 25: decopés tout.—Ms. B 20: soyez tous jus.

P. 233, l. 26: d’autre part.—Ms. B 20: par dedens.

P. 233, l. 27: enteriens jamais.—Ms. B 20: serions jamais entrés.

P. 234, l. 3: onques... s’en.—Ms. B 20: si que nuls ne les veï ne.

P. 234, l. 8: dis et setime.—Ms. A 2: .XVIIIe.

P. 234, l. 12: rompirent et coppèrent.—Ms. B 20: soièrent et abatirent.

P. 234, l. 13: apparillie.—Ms. B 20: ample.

P. 234, l. 13-14: Li... commencha.—Ms. A 2: parmi. Si se commencèrent les hommes de la ville.

P. 234, l. 20: Grenaces.—Ms. B 12: Grenades.—Ms. B 20: Muscatel et Grenate.

§ 453. P. 234, l. 29: ce... promis.—Ms. B 1: convent.—Ms. B 2: promesse.

P. 235, l. 1-2: mestriier.—Ms. B 20: dompter.

P. 235, l. 4: tantos.—Ms. B 20: incontinent publier.

P. 235, l. 7: set.—Ms. A 2: .XIII.

P. 235, l. 9: Duisielles.—Mss. B 1, 2: Ghuistelles.—Ms. B 12: Dudzeelles.

P. 235, l. 10: si... jours.—Ms. A 2: si sur ses jours ençainte que sur le point d’enfanter.

P. 235, l. 20: à.—Ms. A 1: as.

P. 235, l. 24: il... cose.—Ms. B 20: aultre chose n’y pouoient gaigner.

P. 235, l. 25: elle.—Ms. A 2: la ville du Dam.

P. 235, l. 30: et sage guerieur.—Manquent aux mss. A 7, B 5, 7.

§ 454. P. 236, l. 2: le lundi.—Leçon des mss. B 1, 2, 12, 20.—Manquent au ms. A 1.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: que.

P. 236, l. 5: mariée.—Ms. A 1: marié.

P. 236, l. 14: Hainnau.—Le ms. A 2 ajoute: conte d’Ostrevant.

P. 236, l. 15: catedral.—Le ms. B 20 ajoute: de Nostre Dame.

P. 236, l. 16-17: et Jehans de Bourgongne.—Manquent aux mss. A 2, B 1, 2, 5, 7.

P. 236, l. 18: en.—Ms. B 20: en celle notable.

P. 236, l. 25: à par elles.—Ms. A 2: tout appareillié.—Ms. B 20: appareillié d’une part.

P. 236, l. 27: persevera.—Ms. A 2: continua.

P. 236, l. 27-28: sollas.—Mss. A 7, B 5, 7: estas.

P. 236, l. 28: grans reviaux.—Ms. B 20: joieusetez.

P. 236, l. 28: au.—Ms. A 2: quant vint au.

P. 236, l. 31: poés.—Ms. A 2: devez.

P. 237, l. 2-3: retourneroient.—Ms. A 2: iroient.

P. 237, l. 5-6: à Amiens.—Ms. A 2: au roy et aux seigneurs.

P. 237, l. 6: et eskiellet.—Ms. B 20: d’eschielle et d’emblée.

P. 237, l. 8: furent.—Le ms. A 2 ajoute: moult courrociez et.

P. 237, l. 10: le sceut: si.—Ms. B 20: en fut adverty: adont il.

P. 237, l. 12: et... compte.—Ms. B 20: mais tantost ilz le misrent comme en nonchaloir.

P. 237, l. 14: fissent.—Le ms. B 20 ajoute: en partie.

P. 237, l. 17: certefioient.—Ms. A 1: tefioient.

P. 237, l. 21: raquis.—Ms. B 20: reconquis.

P. 237, l. 21: sis.—Ms. A 2: .IX.

§ 455. P. 237, l. 24: noncalloir... dou.—Ms. B 20: oubliance, celles de la prinse du.

P. 237, l. 27: et.—Ms. B 20: et qu’il avroit.

P. 237, l. 30: estoit issus.—Ms. B 20: yssoit.

P. 237, l. 30: demorroit.—Ms. A 1: demoroit.

P. 237, l. 30-31: maison ne buiron.—Ms. B 20: ne bourg ne maison.

P. 238, l. 2: chaingles.—Ms. B 20: contrées.

P. 238, l. 8: à amour.—Ms. A 2: à Amiens.—Manquent aux mss. A 7, B 5, 7.—Ms. B 12: en l’amour du roi.

P. 238, l. 8: à... roi.—Mss. B 1, 2: en Picardie au mandement du roi, au premier jour d’aoust, pour aller mettre le siège devant le Dam.

P. 238, l. 13: avoecques lui.—Ms. B 20: en sa compaignie.

P. 238, l. 14: Guillaumes.—Ms. B 20: le gentil Haynnuier.

P. 238, l. 15: legièrement.—Ms. B 20: de bon cuer.

P. 238, l. 19: dis.—Ms. A 2: douze.

P. 238, l. 21-22: il... Dieu.—Ms. B 20: à l’ayde de Dieu il avoit.

P. 238, l. 23: dou monde.—Ms. B 20: qui fust en toute la crestienté.

§ 456. P. 238, l. 27: Amiens.—Leçon de tous les mss.Ms. A 1: Aamis.

P. 238, l. 27: vint et cinquime.—Ms. A 2: .XXVIe.

P. 238, l. 28: oncle.—Les mss. A 2, B 20 ajoutent: le duc de Bourgongne.

P. 239, l. 5-6: que... jours.—Ms. A 2: comme plus pot.

P. 239, l. 5: tente.—Leçon des mss. B 1, 2, 12, 20.—Mss. A 1, 7, B 5, 7: teste.

P. 239, l. 13: canons.—Le ms. A 2 ajoute: en allant vers.

P. 239, l. 13-16: le... moru.—Ms. B 20: et allant veoir les canons du siège, et le seigneur de Coucy auprès de luy, trait d’ung carrel de ribaudequin de ceulx de dedens, si qu’il en moru tantost.

P. 239, l. 14: en alant.—Ms. A 2: qui venoit.

P. 239, l. 16: damages.—Ms. A 2: grant pitié et d.—Mss. B 1, 2: pitié.

P. 239, l. 20: entre le Dam et Gand.—Ms. A 2: oultre le D. vers G.

P. 239, l. 23: vint et cinc cens.—Ms. B 12: quinse cens.

P. 239, l. 24: et.—Leçon des mss. A 2, 7, B 5, 7, 12, 20.—Manque au ms. A 1.—Mss. B 1, 2: qui.

P. 239, l. 24-25: droit... revelaissent.—Ms. B 20: ou mylieu d’icelles communaultez, à celle fin qu’ilz ne feïssent quelque rebellion.

§ 457. P. 239, l. 26: fu... le.—Ms. B 20: se fist à la ville du.

P. 239, l. 31: nouvelle chevalerie.—Ms. A 2: nouvelleté.

P. 240, l. 4: assallans.—Le ms. B 20 ajoute: par leur trait.

P. 240, l. 7-8: avoient... aroient.—Ms. B 20: avoit esté aporté de Gand, quant François Acreman sceut que il aroit.

P. 240, l. 9: Entrues... le.—Ms. B 20: Entandis que le siège estoit devant la ville du.

P. 240, l. 12: voloient.—Le ms. A 2 ajoute: et cuidièrent.

P. 240, l. 20: li... d’aler.—Ms. A 2: l’intention du roy de France estoit qu’il yroit.

P. 240, l. 22: malles.—Ms. A 2: maleoites.

P. 240, l. 23: l’ost.—Ms. B 20: l’armée.

P. 240, l. 29: signeur de Herbaumés.—Mss. A 7, B 5, 7: cappitainne.

P. 241, l. 1: tous esbahis.—Ms. A 2: moult durement esbahis.—Ms. B 20: tout pensif.

P. 241, l. 3: de ceux qui... pourpensée.—Leçon des mss. A 7, B 5, 7.—Mss. A 1, B 1, 20: de ceux.—Mss. A 2, B 2: d’iceuls.—Manquent au ms. B 12.

P. 241, l. 10-11: trahie... boudinne.—Ms. B 20: l’ost trahie sur une nuit, et tout faire flotter en l’aigue jusques à la chainture et leur navire ardoir.

P. 241, l. 11: boudinne.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: poictrine.

P. 241, l. 12: li.—Ms. B 20: le roy et les.

P. 241, l. 13-14: au... Herbaumés.—Mss. A 7, B 5, 7: cappitainne.

P. 241, l. 18: cil... pourparlé.—Manquent aux mss. A 7, B 5, 7.

P. 241, l. 18: pourparlé.—Ms. B 20: accordé à faire.

P. 241, l. 26: de.—Leçon des mss. B 1, 2, 12, 20.—Manque aux mss. A 1, 7, B 5, 7.

P. 241, l. 26: le dit duc.—Ms. B 1: li dis dus.—Les mss. A 7, B 5, 7 ajoutent: et.

§ 458. P. 242, l. 1: ceste.—Le ms. A 2 ajoute: matière et.

P. 242, l. 7: Jehans.—Ms. B 12: Guy.

P. 242, l. 10: encargié.—Ms. A 2: ordonné.

P. 242, l. 10: que il se fesist.—Ms. B 1: bien qu’il fust.—Ms. B 2: bien qu’il feust fait.

P. 242, l. 11: mais que.—Ms. A 2: si tost comme.

P. 242, l. 11: fust.—Ms. B 5: en fust.

P. 242, l. 11-12: de l’Escluse.—Leçon des mss. B 2, 12, 20.—Manquent aux mss. A 1, 7, B 1, 5, 7.

P. 242, l. 14: Chierebourc.—Le ms. A 2 ajoute: ou à Brest en Bretaingne.

P. 242, l. 15: esmestriier.—Ms. B 20: dominer.

P. 242, l. 19: courroit.—Ms. A 1: couroit.

P. 242, l. 23-25: menés... duc.—Ms. B 20: poursiewy et requiz du duc Phelippe de Bourgoigne.

P. 242, l. 27: et... lieu.—Ms. B 20: et en ce lieu le duc luy recompensa et delivra.

P. 242, l. 31: fu.—Ms. B 20: brief fut.

P. 242, l. 31: li.—Ms. A 2: le beau.—Ms. B 20: le fort.

§ 459. P. 243, l. 1: parlerons.—Ms. B 20: retourrons à parler.

P. 243, l. 7: d’ordure.—Ms. B 20: de fange.

P. 243, l. 8: tamps.—Le ms. B 20 ajoute: moiste et.

P. 243, l. 9: estre.—Le ms. B 20 ajoute: trop tost.

P. 243, l. 10: li... là.—Ms. B 20: le roy tint là son siège.

P. 243, l. 12-14: assés... l’ost.—Ms. B 20: des vivres à plenté, mais pour la puanteur du bestail que on tuoit parmy l’ost.

P. 243, l. 13: punaisie.—Mss. A 7, B 2, 5, 7, 12: puantise.—Ms. B 1: puasnie.

P. 243, l. 15: estoit.—Ms. B 20: devint.

P. 243, l. 21: roi.—Le ms. B 20 ajoute: à siège.

P. 243, l. 25: querre.—Ms. B 20: pour avoir.

P. 243, l. 30: li signeur.—Ms. B 20: les prinches.

P. 243, l. 31: fors... d’Escoce.—Ms. B 20: puissans en Escoce.

P. 243, l. 32: grant gent.—Leçon des mss. A 2, 7, B 5, 7, 20.—Mss. A 1, B 1: grant gens.—Mss. B 2, 12: grans gens.

P. 244, l. 1: detria.—Ms. B 20: destourna.

P. 244, l. 4: marchiet.—Le ms. B 20 ajoute: en la fin.

§ 460. P. 244, l. 6: reprise dou.—Ms. B 20: rendue au.

P. 244, l. 8: François... France.—Ms. B 12: le roi de Fr. eut là esté.

P. 244, l. 9-10: en... nuls.—Ms. B 12: à ceulx de dedens, si en fut moult resjouy. Quant Fr. Ackermann vey que.

P. 244, l. 12: la nuit.—Mss. B 1, 2: environ mienuit.

P. 244, l. 13-14: en alons... en.—Ms. B 20: cheminons ceste nuit et retournons vers.

P. 244, l. 19-20: renderoient.—Ms. B 20: livreroient.

P. 244, l. 20: demorroient en.—Ms. A 1: demoroient en.—Ms. A 2: venrroient à.

P. 244, l. 23: veoir... ens.—Ms. B 20: visitter le gait, et boutterons tous hommes vieulx, les femmes et enfans.

P. 244, l. 29: en... d’esperons.—Ms. B 20: chevaucherons radement.

P. 245, l. 2: bonnes coses.—Ms. B 20: meilleurs bages.

P. 245, l. 3-4: femmes... entrer.—Ms. B 20: leurs prisonniers dedens le moustier aveuc les autres; aussi ilz y misrent.

P. 245, l. 5-7: madame... damoisselles.—Manquent aux mss. A 7, B 5, 7.

P. 245, l. 5: Douselles.—Ms. B 12: Dudzeel.

P. 245, l. 6: d’Escornais.—Leçon des mss. B 1, 2.—Ms. A 1: des Cornès.—Ms. A 2: de Cornez.

P. 245, l. 6: Hesebete.—Ms. B 12: Hekelsbeque.—Ms. B 20: Harlebeque.

P. 245, l. 10: vos... canons.—Ms. B 20: soyez en la paur et ou peril du trait et des canons.

P. 245, l. 23: ensellés.—Le ms. B 20 ajoute: et prests.

P. 245, l. 23: montèrent.—Le ms. A 2 ajoute: à cheval.

P. 245, l. 25: la... une.—Ms. B 20: eslongnié le Dam d’une bonne.

P. 245, l. 28-29: capitaines.—Ms. B 20: hommes.

P. 245, l. 30: Acremen.—Le ms. B 20 ajoute: et tous ceulx qui estoient de sa route.

§ 461. P. 246, l. 3: si... ossi.—Ms. B 20: ilz partirent et se misrent.

P. 246, l. 3: se... eux.—Mss. B 1, 2: s’en allèrent ossi.

P. 246, l. 3: au.—Ms. A 1: o.

P. 246, l. 18: envie.—Ms. B 20: courrouz.

P. 246, l. 18: feu.—Leçon de tous les mss.Manque au ms. A 1.

P. 246, l. 19: priès... arse.—Ms. B 20: arse la pluspart.

P. 246, l. 23: avoir.—Mss. B 5, 7: ne villennie recepvoir.

§ 462. P. 246, l. 24-26: que... contenu.—Manquent au ms. B 12.

P. 246, l. 29: ens es.—Ms. B 20: ou pays des.

P. 246, l. 30: tout celi païx.—Ms. B 20: toute la contrée.

P. 246, l. 31 à p. 247, l. 1: dou tamps passet.—Ms. B 20: par avant.

P. 247, l. 1: cil.—Ms. B 20: les habitans.

P. 247, l. 6: Entrues.—Ms. B 20: En ce tempoire.

P. 247, l. 8: toudis.—Ms. B 20: la guerre durant.

P. 247, l. 11: en voies.—Leçon du ms. B 1.—Ms. A 1: en vois.—Mss. A 2, 7, B 5, 7: en boys.—Mss. B 2, 20: dehors.—Ms. B 12: en voye.

P. 247, l. 13: ordonné.—Ms. B 20: tout conclu.

P. 247, l. 18 et plus loin: Vassères.—Leçon des mss. B 5, 7.—Mss. A 1, 2, 7, B 1, 2, 12, 20: Bassères.

P. 247, l. 18-19: ambaxaderie.—Leçon des mss. A 7, B 7.—Mss. A 1, B 20: ambauçardie.—Ms. B 1: enbassade.—Ms. A 2: ambaxade.—Ms. B 5: ambasdes.

P. 247, l. 27: regardé... pour.—Ms. B 12: lors conclut de.

P. 247, l. 29: fait.—Le ms. A 2 ajoute: en Flandres.

§ 463. P. 248, l. 2: ralla.—Ms. B 20: retourna.

P. 248, l. 3: lieu.—Le ms. A 2 ajoute: ou là où il voult.

P. 248, l. 3-5: Et... roi.—Manquent aux mss. B 1, 2, 12.

P. 248, l. 9: Flandres.—Leçon des mss. A 2, 7, B 1, 2, 5, 7, 12, 20.—Ms. A 1: France.

P. 248, l. 13: ensongniiet.—Mss. A 7, B 5, 7: embesoingnié.

P. 248, l. 18: autrement.—Ms. B 20: tout au contraire.

§ 464. P. 248, l. 24: plaissance.—Ms. B 20: plaisir.

P. 248, l. 25-26: assegnée.—Les mss. B 1, 2, 12, 20 ajoutent: et mariée.

P. 248, l. 31: rois.—Ms. A 2: empereur.

P. 249, l. 3: de.—Ms. B 20: au vray de.

P. 249, l. 6-7: et ja... procuracion.—Manquent au ms. B 12.

P. 249, l. 7-8: et aucun... Hongueriie.—Mss. B 1, 2: autres.

P. 249, l.13: secretement.—Ms. B 20: moult discretement.

P. 249, l. 15: manchevie.—Mss. A 2, 7, B 7: avisée.—Ms. B 5: avertie ne avisée.—Ms. B 20: ne menachie.

P. 249, l. 18: roïne.—Le ms. A 2 ajoute: dou roi.

P. 249, l. 19: la mère.—Manquent aux mss. A 7, B 5, 7.

P. 249, l. 19: et.—Leçon des mss.Ms. A 1: à.

P. 249, l. 19: ses.—Le ms. A 2 ajoute: deux.

P. 249, l. 29: el.—Ms. A 2: nulle aultre chose que.—Mss. A 7, B 5, 7, 12: autre chose que.—Ms. B 20: autre chose fors.

P. 249, l. 32: confort.—Le ms. A 2 ajoute: ne nul aide, se mestier en avoit.

P. 250, l. 9: faissoit.—Ms. B 20: tenoit.

P. 250, l. 10-11: bellement ou autrement.—Ms. B 20: par bel ou par lait.

P. 250, l. 14: aidie.—Le ms. A 2 ajoute: et secourue.

P. 250, l. 24: effraée.—Ms. A 2: espouentée.

P. 250, l. 24: ne... fort.—Mss. A 7, B 5, 7: se sentoit en trop foible.

P. 250, l. 26: bailla.—Ms. B 20: delivra.

§ 465. P. 250, l. 30: hiretière.—Mss. B 1, 2, 5, 7, 12: eritage.

P. 250, l. 31 à p. 251, l. 1: et le mains.—Mss. B 1, 2: que.

P. 251, l. 4: avollées.—Mss. A 7, B 5, 7, 20: sceues.

P. 251, l. 8: et.—Leçon des mss.Manque au ms. A 1.

P. 251, l. 10: convint.—Ms. B 20: en convint la pacience.

P. 251, l. 14: contre.—Manque aux mss. B 5, 7.

P. 251, l. 21: le signeur.—Ms. B 20: le duc.

P. 251, l. 24: ester.—Ms. A 2: à parler.

P. 251, l. 27: qui estoit en Escoce.—Manquent aux mss. B 1, 2.

§ 466. P. 251, l. 31: carge.—Ms. A 2: compaingnie.

P. 252, l. 2: tenoient.—Le ms. A 2 ajoute: contre le roy de France.

P. 252, l. 3: le Fam.—Leçon du ms. B 12.—Mss. A 1, 7: l’Estin.—Ms. A 2: Lescut.—Mss. B 1, 2: le San.—Mss. B 5, 7: Lestruite.—Ms. B 15: le Fam.—Ms. B 16: le Fan.

P. 252, l. 3 et plus bas: Troncete.—Ms. A 2: Trenaire.—Mss. B 1, 2: Trouchette.—Ms. B 12: Trenmette.—Ms. B 15: Troussette.—Ms. B 16: Trecete.

P. 252, l. 7: frontières.—Ms. A 2: marches.

P. 252, l. 8 et plus bas: Andrieus.—Ms. B 20: Midrieus.

P. 252, l. 8 et plus bas: Privars.—Ms. A 2: Prinars.—Mss. B 5, 7: Privas.—Ms. B 12: Prinvais.

P. 252, l. 11-12: et esc... d’armes.—Manquent au ms. B 12.

P. 252, l. 22: evous.—Mss. A 7, B 5, 7: et veez ci venir.—Mss. B 12, 20: vecy.

P. 252, l. 26: sèse.—Mss. B 1, 2: vint et sis.

P. 252, l. 30: fu... fais.—Ms. B 20: que ung traittié fut ainsi trouvé.

P. 252, l. 31: dou... l’ost.—Ms. A 2: de dedens à ceulx de dehors.

P. 252, l. 32: les.—Le ms. B 20 ajoute: vivres et autres.

P. 253, l. 6: Caros.—Ms. A 2: Caours.

P. 253, l. 6: belle.—Ms. A 2: bonne ville.

P. 253, l. 10: ses.—Leçon des mss. A 7, B 1, 5, 7.—Ms. A 1: ces.

P. 253, l. 11: brissiés.—Le ms. B 20 ajoute: et rompus comme dit est.

§ 467. P. 253, l. 30: en voir.—Ms. B 20: estre vray.

P. 254, l. 3: varlès.—Ms. B 20: gens.

P. 254, l. 5: malandrins.—Ms. B 20: robeurs et murdriers.

P. 254, l. 8: sambloient.—Les mss. B 5, 7 ajoutent: fourrez.

P. 254, l. 11: noef.—Les mss. B 1, 2, 20 ajoutent: biaux.

P. 254, l. 13: chil.—Ms. B 20: l’admiral et les autres.

P. 254, l. 20-21: que... chevauchier.—Ms. A 2: encores qu’il avoit entencion et voulenté de chevauchier, et qu’il vouloit entrer.

P. 254, l. 20: voloit.—Mss. A 7, B 7: avoit entencion et.—Ms. B 5: avoit intencion de.

P. 254, l. 27: de.—Leçon des mss.Manque au ms. A 1.

P. 254, l. 27: trente.—Ms. B 12: .XX.

P. 254, l. 30: aises.—Le ms. B 20 ajoute: ce pouez vous bien croire.

§ 468. P. 255, l. 6: voie... de.—Mss. B 5, 7: chemin devers.

P. 255, l. 8: si enfant aloient.—Ms. B 20: ses filz estoient.

P. 255, l. 11: Norvège.—Ms. A 2: Novergue.

P. 255, l. 16: Miauros.—Leçon des mss. B 1, 2, 20.—Mss. A 1, 7: Maurez.—Mss. A 2, B 5, 7: Maures.—Ms. B 12: Mauros.

P. 255, l. 28: de... d’artellerie.—Ms. B 20: d’artellerie, de vivres et de gens.

P. 255, l. 32: deus chevaliers.—Ms. B 20: en chacune ung chev.

P. 256, l. 1: Strende.—Ms. B 1: Stroude.—Éd. de Johnes: Strande.

P. 256, l. 4: appertisses.—Les mss. A 2, 7, B 5, 7, 12 ajoutent: d’armes.

P. 256, l. 7-8: biel... durer.—Ms. B 20: fort assault, qui vaillament les deffendoient à leur leal pouoir.

§ 469. P. 256, l. 12: Werck.—Ms. A 2: Westz.

P. 256, l. 14: Guillaumes.—Mss. A 7, B 5, 7: Jehan.

P. 256, l. 14: Luscebourne.—Ms. A 2: Libourne.—Ms. B 12: Moussebourne.

P. 256, l. 15: tout sen cariage.—Ms. B 20: une partie de son avoir.

P. 256, l. 17: venir.—Ms. B 20: chevauchier celle part.

P. 256, l. 19: le castiel.—Ms. B 20: celle place.

P. 256, l. 20: s’amanagièrent.—Ms. B 20: se assemblèrent toute la route.

P. 256, l. 24: entroient.—Ms. B 20: se boutoient.

P. 256, l. 25: et.—Ms. B 20: comment que ilz.

P. 256, l. 28 à p. 257, l. 1: et se... escielles.—Manquent aux mss. B 1, 2.

P. 256, l. 30: Guillaumes.—Leçon du ms. B 12.—Mss. A 1, 2, 7, B 5, 7, 20: Jehan.—Voy. plus haut, l. 14, et plus loin, p. 257, l. 13.

P. 257, l. 1: qui... escielles.—Ms. B 20: et aux escuiers qui fort le queroient montez jusques au plus hault des murs.

P. 257, l. 2: uns.—Ms. B 20: ung moult vaillant.

P. 257, l. 3: Weris.—Ms. B 20: Conrad.

P. 257, l. 3: Gastelin.—Ms. A 2: Gasce, très appert homme d’armes, dont ce fut dommaige.

P. 257, l. 4: blechiés, mais finablement.—Ms. B 20: mehaigniez durement, mais en la parfin.

P. 257, l. 6: pris.—Le ms. B 20 ajoute: et conquis.

P. 257, l. 9-10: il veoient.—Ms. B 20: le amiral vey bien.

P. 257, l. 10: tenir.—Mss. A 7, B 5, 7: garder.

P. 257, l. 11: Engletière.—Les mss. A 7, B 5, 7 ajoutent: comme il estoit.

§ 470. P. 257, l. 13: Guillaume.—Mss. A 7, B 5, 7: Jehan.

P. 257, l. 15: Anwich.—Ms. B 12: Beruich.

P. 257, l. 15: de.—Ms. A 2: mons. Thomas de.

P. 257, l. 16: tout enmi.—Ms. B 20: ou plus bel du pays et là entour.

P. 257, l. 17: Broel.—Leçon des mss. A 7, B 5, 7.—Ms. A 2: Ourcel.—Manque aux mss. B 1, 2.—Ms. A 12: Vitoel.—Ms. B 20: Vireul.

P. 257, l. 20: savoient.—Ms. B 20: veoient.

P. 257, l. 20: paine.—Ms. B 20: tamps.

P. 257, l. 21: celle.—Le ms. B 20 ajoute: bende et.

P. 257, l. 21 et plus loin: à Mourepas.—Manquent aux mss. A 2, 7, B 5, 7.—Mss. B 12, 20: à Montrepas.

P. 257, l. 25: baron.—Le ms. B 20 ajoute: et chevalliers.

P. 257, l. 31: n’en... compte.—Ms. B 20: ne la demandoient point.

P. 258, l. 1: il se retrairoient.—Ms. B 20: toute l’armée se retrairoit.

P. 258, l. 3: qui.—Le ms. B 20 ajoute: à grant paine.

P. 258, l. 4: atenderoient.—Le ms. B 20 ajoute: de piet quoy.

P. 258, l. 7: avant.—Ms. A 1: aut.

P. 258, l. 7: en.—Le ms. B 20 ajoute: la terre du conte de.

P. 258, l. 9: estoit.—Le ms. B 20 ajoute: gouverneur et.

P. 258, l. 10: avoecques... d’armes.—Ms. B 20: de sa compaignie grant plenté de gens d’armes bien en point et vaillans.

P. 258, l. 12: oultre.—Le ms. B 20 ajoute: sans point arrester.

P. 258, l. 13: en leur païs.—Ms. A 2: arrière en l. p.—Ms. B 20: plus tost ou royaulme d’Escoce.

§ 471. P. 258, l. 15: li François et li Esc.—Ms. B 20: l’amiral de France à grosse armée de François et d’Esc.

P. 258, l. 16-17: destruissoient.—Ms. B 20: pilloient en destruisant.

P. 258, l. 20: li.—Ms. B 20: barons et.

P. 258, l. 24: manechoient.—Ms. B 12: costoient.

P. 258, l. 26: grandes.—Le ms. B 20 ajoute: et grosses.

P. 258, l. 27: aler en.—Ms. B 20: chevauchier vers.

P. 258, l. 30: frontiant.—Ms. B 12: costoiant.

P. 258, l. 30: ou Hombre.—Ms. A 2: en Northombrelande.—Mss. A 7, B 5, 7: ou havre.

P. 259, l. 3: et... Hollandes.—Manquent aux mss. A 7, B 5, 7, 12.

P. 259, l. 7: Devensiere.—Ms. A 1: Denveziere.

P. 259, l. 7: chevaliers.—Le ms. A 2 ajoute: et escuiers.

§ 472. P. 259, l. 23: plus.—Le ms. B 20 ajoute: que ilz pouoient.

P. 259, l. 24 et plus loin: Buvrelé.—Leçon des mss. B 1, 2, 20.—Mss. A 1, 2, 7, B 5, 7: Bumelé.—Ms. B 12: Brunellé.

P. 259, l. 30: priès... en.—Ms. B 20: pou s’en failly que son voiage n’en.

P. 259, l. 30: li.—Ms. B 20: les prinches et.

P. 259, l. 31: à.—Ms. B 20: à l’encontre de.

§ 473. P. 260, l. 4: chevaliers.—Le ms. A 2 ajoute: et escuiers.

P. 260, l. 5: de lui.—Ms. B 20: du roy.

P. 260, l. 11: feste.—Ms. B 20: moult bonne chière.

P. 260, l. 12-13: frisces... estoit.—Ms. B 20: il estoit bien gracieux chevallier et jolly.

P. 260, l. 14: remontière.—Mss. B 5, 7, 12: remontée.

P. 260, l. 15: asés priès.—Ms. B 20: et non pas moult loing.

P. 260, l. 17 à p. 266, l. 1: et pour... il estoient.—Manquent au ms. B 20 (2 feuillets déchirés).

P. 260, l. 24: blasmèrent.—Ms. A 1: blamèrent.

P. 260, l. 24: les.—Ms. A 2: les.II.

P. 260, l. 25-26: aherdés.—Mss. A 7, B 5, 7: prenez.

P. 260, l. 32: compains.—Ms. B 12: sochon.

P. 261, l. 6: entoise.—Ms. A 7: encoyche.—Ms. B 5: encoche.—Ms. B 7: encochie.

P. 261, l. 9: là.—Ms. A 2: à terre tout.

§ 474. P. 261, l. 29-30: foursener.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: d’anoy.

P. 261, l. 31 et p. 262, l. 2: fait.—Mss. A 7, B 5, 7, 12: fist.

P. 262, l. 5-6 et ailleurs: de Staffort.—Mss. A 7, B 5, 7: d’Estanfort.

P. 262, l. 9-10: droit sus l’estroit.—Mss. B 5, 7: sur le destroit.

P. 262, l. 11-12: de Stafort.—Ms. A 1: d’Estanford.—Voy. plus bas, l. 21.

P. 262, l. 12: s’entrecontrèrent.—Mss. A 7, B 5: s’encontrèrent.—Ms. B 1: s’entrencontrèrent.

P. 262, l. 13: nuis.—Mss. B 1, 2: tart.

P. 262, l. 14: en entrant.—Mss. A 7, B 5, 7: entrèrent.

P. 262, l. 16-17: qui... felonnie.—Manquent au ms. B 12.

P. 262, l. 17: tes.—Leçon de tous les mss.Ms. A 1: tels.

P. 262, l. 19: cops.—Mss. A 7, B 5, 7, 12: mots.

P. 262, l. 22: pités.—Le ms. A 2 ajoute: et dommaige.

P. 262, l. 23: que il avoit assené.—Mss. B 1, 2: lequel il avoit mort [B 2: occis].

P. 262, l. 28: Pesmes.—Ms. A 2: Pensées dures et.—Mss. A 7, B 5, 7: Pesantes.—Ms. B 12: Simples.

P. 263, l. 2: menre.—Ms. A 7: maindre.—Ms. B 5: meindre.—Mss. B 7, 12: moindre.

P. 263, l. 3: varlet.—Mss. A 2, 7, B 1, 2, 5, 7, 12: escuier.

P. 263, l. 8: de ses amis.—Manquent aux mss. A 7, B 1, 2, 5, 7.

P. 263, l. 10: diroit.—Ms. B 12: vouldroit faire.

P. 263, l. 11: ville.—Ms. A 1: villa.

§ 475. P. 263, l. 14: cil.—Ms. A 2: et meïsmement.

P. 263, l. 14-15: cil... esté.—Ms. B 12: la chose comment elle estoit advenue.

P. 263, l. 19: hardis.—Manque aux mss. A 2, 5, 7.

P. 263, l. 20: mesure.—Le ms. A 2 ajoute: certes oïl.

P. 263, l. 24: le.—Ms. B 5: soy.—Ms. B 7: se.

P. 263, l. 30: chevalier.—Les mss. A 7, B 5, 7 ajoutent: et escuiers.

P. 264, l. 1: soissante.—Ms. B 12: .XL.

P. 264, l. 3: aventure.—Ms. B 5: avenue.—Mss. B 7, 12: advenue.

P. 264, l. 10: et faire justice.—Ms. B 12: en justice et raison.

P. 264, l. 13-14: et voel... que.—Mss. B 1, 2: car.

P. 264, l. 20: Engletière.—Le ms. A 2 ajoute: et par tous royaumes crestiens.

P. 264, l. 23: Contes... rois.—Mss. B 5, 7: Lors respondit le roi au conte de Stanfort.

P. 264, l. 24: justice.—Le ms. A 2 ajoute: et vous feray droit.

P. 264, l. 25: oseront ou voront.—Mss. A 7, B 5, 7: ne l’oseroient ou vouldroient.

P. 264, l. 30: proïsme.—Ms. A 2: parens.

P. 265, l. 2: à.—Mss. A 7, B 5, 7: à moult.

§ 476. P. 265, l. 4: set.—Ms. A 2: .VIII.

P. 265, l. 5: archiers.—Les mss. B 1, 2 ajoutent: sans les gros varlès.

P. 265, l. 13: avis.—Mss. B 1, 2: conseil.

P. 265, l. 22-23: et s’en vint li avant garde.—Leçon des mss. B 1, 2.—Manquent au ms. A 1.—Ms. A 2: et s’en vint.—Mss. A 7, B 5, 7: et vindrent.—Ms. B 12: et s’en vindrent ceulx de l’avant garde.

P. 266, l. 4: lieu.—Ms. A 2: aucun lieu.

P. 266, l. 4: aviser.—Le ms. B 20 ajoute: le nombre de.

P. 266, l. 8-9: les Englois.—Ms. B 20: toute la puissance d’Angleterre.

P. 266, l. 9: vous en avés.—Ms. B 20: il y en a par deça très.

P. 266, l. 10: cens.—Les mss. B 5, 7 ajoutent: archiers et.

§ 477. P. 266, l. 16: congnissoient les.—Mss. B 5, 7: congnoissance avoient des.

P. 266, l. 18: monsigneur.—Les mss. A 2, B 20 ajoutent: l’amiral.

P. 266, l. 19: et de.—Ms. B 20: et pourveuz de grant.

P. 266, l. 21: pour venir en ce.—Ms. B 20: aux champs, pour entrer et venir en nostre.

P. 266, l. 23: que.—Ms. B 20: que bien à l’aise.

P. 266, l. 24: se vous.—Le ms. B 20 ajoute: estes d’advis et.

P. 266, l. 27: avons nous dites.—Ms. B 20: à nous, vous ne dites que tout vray.

P. 266, l. 28: je le voel.—Ms. B 20: et il me plaist très bien.

P. 266, l. 29: gaires de jours.—Mss. A 2, 7, B 7: mie longuement.—Ms. B 5: gaires.

Chargement de la publicité...