Les guêpes — séries 3 & 4
NOTES:
[A] Voir les Guêpes du mois dernier, page 54.
[B] Pour fait ici partie d’un vers qui fait partie d’une épigramme licencieuse. Le Courrier français a mis pour, au contraire, dans une phrase on ne saurait plus décente, et dont la mère peut, sans danger, permettre la lecture à sa fille.
[C] Voir, pour les précédents Nisards, le numéro de février.
[D] Le père du roi Louis-Philippe.
[E] Louis XVI.
[F] Le roi actuel.
[G] Louis XVII, mort au Temple.
[H] Femme du comte de Provence, depuis Louis XVIII.
[I] Depuis Charles X.
[J] Le duc de Berri et le duc d’Angoulême.
[K] Voir aux notes de la Dédicace.
[L] Voir les notes.
[M] Voir les notes.
[N] Cela a été pris en considération, mais on a dépassé le but.
[O] En relisant les Guêpes pour cette nouvelle édition,—j’avais effacé ce chapitre, qui n’est qu’une réponse à une attaque faite un peu légèrement en ce temps-là contre moi dans un journal. Les lecteurs des Guêpes savent mon admiration pour Balzac.—Le journal n’existait plus; il ne m’était resté aucune aigreur contre le grand écrivain.—Mais un hasard m’apprend que l’article du journal auquel je réponds ici a été recueilli et figurera dans les œuvres complètes de Balzac.—Je dois donc, à mon grand regret, conserver la réponse comme on conserve l’attaque.
| On a effectué les corrections suivantes: |
| RERAIN=> REFRAIN {pg v1-159} |
| faiblessee xtrême=> faiblesse extrême {pg v1-26} |
| r enfermer dans une caisse=> renfermer dans une caisse {pg v1-48} |
| la verdure était aunie=> la verdure était jaunie {pg v1-59} |
| danses poohibées par la police=> danses prohibées par la police {pg v1-169} |
| l’oiseau qui passse=> l’oiseau qui passe {pg v1-182} |
| Un pélerinage=> Un pèlerinage {pg v1-188} |
| Failes-la asseoir et rafraîchir=> Faites-la asseoir et rafraîchir {pg v1-190} |
| pas camplice de l’attentat=> pas complice de l’attentat {pg v1-191} |
| les utensiles de cuisine=> les ustensiles de cuisine {pg v1-208} |
| M. Jean-Pierre Lutaudu=> M. Jean-Pierre Lutandu {pg v1-219} |
| corps d’ofciers=> corps d’officiers {pg v1-220} |
| à propos de la découverte fatie par un savant=> à propos de la découverte faite par un savant {pg v1-220} |
| tragédies de M. Ladières=> tragédies de M. Liadières. {pg v1-226} |
| Vous m’avez attaquez=> Vous m’avez attaqué {pg v1-230} |
| disonc donc=> disons donc {pg v1-272} |
| débités en rondins en en fagots=> débités en rondins et en fagots {pg v1-286} |
| pendue et accrochéee=> pendue et accrochée {pg v1-289} |
| peu d’embonpoit=> peu d’embonpoint {pg v1-303} |
| peu repandus dans la société=> peu repandus dans la société {pg v2-42} |
| nn libraire=> un libraire {pg v2-69} |
| qn’on appelait=> qu’on appelait {pg v2-71} |
| les journanx sans exception=> les journaux sans exception {pg v2-82} |
| le sang-frod=> le sang-froid {pg v2-93} |
| ni le pubic ne s’en souvient=> ni le public ne s’en souvient {pg v2-111} |
| J’eus l’honneur d’acepter=> J’eus l’honneur d’accepter {pg v2-123} |
| Le seconde classe des philanthropes=> La seconde classe des philanthropes {pg v2-157} |
| Le double Liégois=> Le double Liégeois {pg v2-159} |
| Un hommme politique=> Un homme politique {pg v2-198} |
| moi je jouais l’orque=> moi je jouais l’orgue {pg v2-227} |
| mois c’est de croyance=> mais c’est de croyance {pg v2-232} |
| s’en failllut que=> s’en faillut que {pg v2-247} |
| coq-à-l’ane=> coq-à-l’âne {pg v2-250} |
| pendant neuf annés=> pendant neuf années {pg v2-273} |
| donne par dérison=> donne par dérision {pg v2-296} |