← Retour

Les guêpes ­— séries 3 & 4

16px
100%

NOTES:

[A] Voir les Guêpes du mois dernier, page 54.

[B] Pour fait ici partie d’un vers qui fait partie d’une épigramme licencieuse. Le Courrier français a mis pour, au contraire, dans une phrase on ne saurait plus décente, et dont la mère peut, sans danger, permettre la lecture à sa fille.

[C] Voir, pour les précédents Nisards, le numéro de février.

[D] Le père du roi Louis-Philippe.

[E] Louis XVI.

[F] Le roi actuel.

[G] Louis XVII, mort au Temple.

[H] Femme du comte de Provence, depuis Louis XVIII.

[I] Depuis Charles X.

[J] Le duc de Berri et le duc d’Angoulême.

[K] Voir aux notes de la Dédicace.

[L] Voir les notes.

[M] Voir les notes.

[N] Cela a été pris en considération, mais on a dépassé le but.

[O] En relisant les Guêpes pour cette nouvelle édition,—j’avais effacé ce chapitre, qui n’est qu’une réponse à une attaque faite un peu légèrement en ce temps-là contre moi dans un journal. Les lecteurs des Guêpes savent mon admiration pour Balzac.—Le journal n’existait plus; il ne m’était resté aucune aigreur contre le grand écrivain.—Mais un hasard m’apprend que l’article du journal auquel je réponds ici a été recueilli et figurera dans les œuvres complètes de Balzac.—Je dois donc, à mon grand regret, conserver la réponse comme on conserve l’attaque.

A. K.

On a effectué les corrections suivantes:
RERAIN=> REFRAIN {pg v1-159}
faiblessee xtrême=> faiblesse extrême {pg v1-26}
r enfermer dans une caisse=> renfermer dans une caisse {pg v1-48}
la verdure était aunie=> la verdure était jaunie {pg v1-59}
danses poohibées par la police=> danses prohibées par la police {pg v1-169}
l’oiseau qui passse=> l’oiseau qui passe {pg v1-182}
Un pélerinage=> Un pèlerinage {pg v1-188}
Failes-la asseoir et rafraîchir=> Faites-la asseoir et rafraîchir {pg v1-190}
pas camplice de l’attentat=> pas complice de l’attentat {pg v1-191}
les utensiles de cuisine=> les ustensiles de cuisine {pg v1-208}
M. Jean-Pierre Lutaudu=> M. Jean-Pierre Lutandu {pg v1-219}
corps d’ofciers=> corps d’officiers {pg v1-220}
à propos de la découverte fatie par un savant=> à propos de la découverte faite par un savant {pg v1-220}
tragédies de M. Ladières=> tragédies de M. Liadières. {pg v1-226}
Vous m’avez attaquez=> Vous m’avez attaqué {pg v1-230}
disonc donc=> disons donc {pg v1-272}
débités en rondins en en fagots=> débités en rondins et en fagots {pg v1-286}
pendue et accrochéee=> pendue et accrochée {pg v1-289}
peu d’embonpoit=> peu d’embonpoint {pg v1-303}
peu repandus dans la société=> peu repandus dans la société {pg v2-42}
nn libraire=> un libraire {pg v2-69}
qn’on appelait=> qu’on appelait {pg v2-71}
les journanx sans exception=> les journaux sans exception {pg v2-82}
le sang-frod=> le sang-froid {pg v2-93}
ni le pubic ne s’en souvient=> ni le public ne s’en souvient {pg v2-111}
J’eus l’honneur d’acepter=> J’eus l’honneur d’accepter {pg v2-123}
Le seconde classe des philanthropes=> La seconde classe des philanthropes {pg v2-157}
Le double Liégois=> Le double Liégeois {pg v2-159}
Un hommme politique=> Un homme politique {pg v2-198}
moi je jouais l’orque=> moi je jouais l’orgue {pg v2-227}
mois c’est de croyance=> mais c’est de croyance {pg v2-232}
s’en failllut que=> s’en faillut que {pg v2-247}
coq-à-l’ane=> coq-à-l’âne {pg v2-250}
pendant neuf annés=> pendant neuf années {pg v2-273}
donne par dérison=> donne par dérision {pg v2-296}

Chargement de la publicité...