La Puce de Mme Desroches
A UN ENVIEUX.
(Traduit du latin de Brisson.)
J e ne doute, envieux, que d'une dent maligne
Tu mordras nos escrits comme une chose indigne,
Et diras que ces jeuz feurent pris pour object
Par nous, dedans Poictiers, par faute de subject.
La troupe qui battit par plaisir ceste enclume
Consulte, et, pour autruy, met la main à la plume,
Quand ta langue est muette et que tu n'as le don
D'escrire, de plaider et faire rien de bon.
AUTRE.
(Traduit du latin de Brisson.)
N e mesdy, nous lisant, ou je veux que tu sçaches
Que Puce deviendras et rat, si tu nous fasches.
AUTRE.
(Traduit du latin de Brisson.)
T oy qui n'as main ny langue, es-tu bien si osé
De mordre cil qui mesle à son estat ces jeus?
Le mesdire de nous absens t'est bien aisé:
Si nous ne te plaisons, fay quelque œuvre de mieux.
AUTRE.
(Traduit du latin de Brisson.)
J e me veux gouverner d'un folastre caquet,
Et non estre un Caton sourcilleux au banquet;
Que dedans nos repas la gaillarde franchise,
La rencontre à propos, soit entre nous permise.
Maintenant, me jouant sur la Puce, je viens
M'esjouir à ta table avecq' toy et les tiens.
Je te veux mal, Lecteur sobre, qui ne t'esgayes,
Et me mocque de toy par escrits pleins de bayes.