← Retour

Chroniques de J. Froissart, tome 02/13 : $b 1340-1342 (Depuis les préliminaires du siége de Tournay jusqu'au voyage de la comtesse de Montfort en Angleterre)

16px
100%

VARIANTES.

§ 99. P. 1, l. 1: Quant li rois.—Ms. de Rome: Vous devés sçavoir que li rois Phelippes de France fu enfourmés moult dur et très fellement et estragnement de son cousin le conte de Hainnau et des Hainnuiers de la cavauchie que il fissent à Aubenton et en la Tierasse. Et l'en fu repris assés plus que il n'en avoit esté, et tant que li rois dist que il i pourveroit, et s'enfellonnia trez grandement et bien à certes sus son cousin le conte de Hainnau.

Li contes Loeis de Flandres et la contesse Margerite sa fenme se tenoient pour lors à Paris dalés le roi; et couvenoit de pure necessité que li rois les aidast à soustenir lor estat, car des rentes et revenues de Flandres il n'avoient nulles. Toutes estoient tournées à la volenté Jaquemon d'Artevelle, poursievoites et recheues par recheveurs qui en rendoient compte au dit d'Artevelle et as aultres honmes deputés à ce oïr et ordonner, bourgois de Gant, de Bruges, d'Ippre et de Courtrai. Et toutes ces revenues recheutes estoient misses et tournées en seqestre, afin, se li pais avoit à faire, que on trouvast cel argent apparilliet, ou que li contes lors sires vosist retourner avoecques euls, et estre bons et loiaus Flamens sans nulle dissimulation, car ce que Jaques d'Artevelle aleuoit et despendoit et tenoit son estat, estoit pris par asignation sus certainnes tailles, les quelles estoient faites et ordonnées à paiier toutes les sepmainnes. Li contes de Flandres poursievoit le roi de France et son consel trop fort que il vosist rendre painne à ce que li Flamenc fuissent obeisant à lui; et là où il ne le vodroient estre, que la painne où il s'estoient obligiet par sentense de pape, fust donnée sus euls.

Li rois de France, qui consideroit toutes ces coses, et qui veoit que li Flamenc estoient trop fort rebelle à lui, et qui queroient aliances estragnes as Alemans, as Braibençons, as Hainnuiers et as Englois, et tout estoit en euls fortefiant et à l'encontre de li, les euist volentiers ratrais par douces et amiables paroles, se ils peuist, non par rigeur ne par manaces. Si envoia son connestable le conte Raoul d'Eu et de Ghines, le signeur de Montmorensi et le signeur de Saint Venant, et de prelas l'evesque de Paris et l'evesque de Chartres, en la chité de Tournai pour tretiier as Flamens. Et fissent tant chil signeur, conmissaire de par le roi de France, que les consauls des bonnes villes de Flandres vinrent parler à euls à Tournai. Là ot grans tretiés et lons et pluisseurs paroles proposées et remoustrées; mais li Flamenc, qui à Tournai estoient, avoient lor carge tèle que d'Artevelle lor avoit bailliet, et metoient en termes que, qant li rois Phelippes lor renderoit Lille, Douai et Bietune et les apendances, et li pais de Flandres en seroit remis en posession, il entenderoient à ses tretiés et non aultrement. Chil conmissaire n'avoient pas lor carge si avant que de respondre au ferme de ceste matère. Et pour ce fallirent li tretié, et retournèrent li signeur en France.

Qant li rois vei que il n'en aueroit aultre cose, il envoia deviers le pape Clement VIme, qui pour ce temps resgnoit, unes lettres moult fortes ens ès quelles tous li pais de Flandres estoit loiiés et obligiés et sus sentens de pape; et prioit li rois que il vosist proceder sus. Li papes Clemens vei que li rois de France le requeroit de raison. Si jeta sentense generale et publ(iqu)e sus les Flamens et sus toute Flandres, et envoia ses bulles d'esqumenication as diocesains, tels que l'evesque de Cambrai, l'evesque de Tournai et l'evesque de Tieruane. Et n'osa uns lonch temps nuls prestres par tout le pais de Flandres chanter messe, sus privation de benefice et estre encourus en sentense de esqumenication. Qant Jaquemes d'Artevelle et li pais de Flandres veirent ce, il escrisirent deviers le roi d'Engleterre le dangier où tous li pais de Flandres estoit; et li priièrent que, qant il retourneroit deçà la mer, que il vosist amener en sa compagnie des prestres d'Engleterre, par quoi Diex fust servis en Flandres, maugré le pape d'Avignon et le roi Phelippe. Li rois d'Engleterre entendi à ceste priière trop volentiers, pour complaire as Flamens; et ne vosist point que les coses se portaissent aultrement en Flandres; et lor remanda, par ceuls meismes qui ces lettres avoient aporté, que il ne fuissent en nul soussi, il lor en menroit assés. Ensi s'apaisièrent li Flamenc; et se passèrent au mieuls que il porent d'aler au moustier, tant que li rois d'Engleterre fu retournés en Flandres. Et estoient li prestre moult courouchiet en Flandres de ce que point ne chantoient, car il perdoient les offrandes. Fo 55.

P. 1, l. 5 et 6: Normendie.—Ms. B 6: «Jehan beau filz, prendés de mes gens tant que vous vorés avoir, et cheminés devers Haynau et contrevengiés sur mon nepveu les despis que il nous a fait. Et ne deportés ville ne hamel; mettés tout en feu et en flame. Et se nulle assamblée se fait contre vous de gens d'armes, sy m'en escripsiés: je y envoyeray tantost tant de gens que pour combatre tous venans.» A ches parolles obey le duc de Normendie moult vollentiers, car ossy il desiroit grandement à venir en Haynau et visseter le pais, car point n'amoit son cousin le conte de Haynau. Fos 135 et 136.

P. 1, l. 10: le conte.—Ms. d'Amiens: Or vous parlerons dou comte de Laille qui estoit partis de Paris comme liutenant dou roy de Franche ens ès marches de Gascoingne, et fist tant par ses journées qu'il vint à Thoulouse où il avoit fait son mandement. Quant li gentil homme dou pays seurent se venue, si en furent tout joyant, car au voir dire il estoit moult vaillans chevaliers et preudoms et améz de touttes gens d'armes. Si se hastèrent encorres plus que devant et s'en vinrent tout deviers lui, car c'estoit sen entente que de faire une forte gherre en Bourdelois et en le terre qui se tenoit dou roy englès. Et se parti de Toulouse et vint à Montalban [399] à plus de trois mille lances et dix mille [400] bidaus et Thoulousains à gavrelos et à pavais. Et avoit li comtes de Laille adonc de se delivranche et de se carge mout de bonne gens, telz que le comte de Villemur, le comte de Commignes, le comte de Pierregort, le visconte de Bruniqiel, le visconte de Talar, le visconte de Murendon, le visconte de Quarmaing et le visconte de Lautrec et pluisseurs bons chevaliers et hardis. Et se partirent de Montalben et entrèrent en le ducé d'Aquitainne et coummenchièrent à gueriier le pays et à assegier fortrèches et à prendre prisonniers et à faire mout de desrois en le terre de Labreth et de Pummier et sus le terre le seigneur de Lespar et le seigneur de Tarse et le seigneur de Muchident, liquel n'estoient mies adonc fort pour resister contre yaus. Nonpourquant il fisent ossi tamainte chevauchie sur yaus. Une heure perdoient, l'autre gaegnoient, ensi que fait de guerre se poursuioit; mès touttes fois li comtes de Laille et ses routtes tenoient les camps. Fo 40.

P. 1, l. 10: de (Lille).—Mss. A 8 à 10, 15 à 17: de Lille. Fo 49.—Mss. A 7, 23 à 33: de Laille. Fo 49.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22, 34 à 36: de Laigle. Fo 53 vo [401].

P. 2, l. 10: Kieret.—Ms. d'Amiens: A monsigneur Pière Bahucet. Fo 39.

P. 2, l. 10: Barbevaires.—Mss. A 1 à 6, 8 à 17, 20 à 22: Barbenoire. Fo 54.—Mss. A 7, 18, 19, 34 à 37: Barbenaire. Fo 49.

P. 3, l. 14: Clement VI.—Ms. d'Amiens: qui nouvellement estoit creés. Fo 39 vo.

P. 3, l. 16: en Flandres.—Ms. d'Amiens: car il estoit pappes en son pays et en touttes les terres qui de lui se tiennent, et de ce est il bien previlegiiés. Fo 39 vo.

§ 100. P. 4, l. 2: de Douay.—Les mss. A 11 à 14 ajoutent: de Bethume. Fo 52 vo.

P. 4, l. 8: dou Fay.—Le ms. de Rome ajoute: li sires de Chastellon, mesires Lois de Chalon. Fo 55.

P. 4, l. 9 et 10: trois cens.—Ms. d'Amiens: deux cens. Fo 39 vo.—Mss. A 1 à 6: quatre cens. Fo 54.—Ms. de Rome: et furent bien cinq cens lances, parmi le signeur de Wauvrin, capitaine de Douai, et le chapitainne de Lille, et quatre cens arbalestriers et bien siis mille honmes de piet. Fo 55 vo.

P. 4, l. 14: devant soleil levant.—Ms. d'Amiens: environ heure de prime. Fo 39 vo.—Ms. de Rome: et se quatirent tant que les bonnes gens de la ville orent mis hors lor bestail, vaces, pors, buefs et brebis. Fo 55 vo.

P. 4, l. 15: as portes.—Ms. d'Amiens: Mès jà avoient il estet de venue jusquez as portes de Courtrai et ochis hommes et femmes, et ars tous les fourbours au lez deviers Tournay, et pluisseurs maisons et cours environ Courtray. Fo 39 vo.—Ms. de Rome: et fuissent bien entré dedens la porte qui sciet ou cemin de Tournai, se il vosissent. Fo 55 vo.

P. 4, l. 19: le Warneston.—Ms. d'Amiens: aqueillans et menans tout devant yaux jusquez au Warneston. Fo 39 vo.—Ms. de Rome: et prissent honmes, fenmes et enfans, et cachièrent tout devant euls, et fissent par lors varlès bouter le feu ens ès fourbours; et furent tout ars et la proie aquellie. Et se missent li François tout souef au retour, et tout caçoient devant euls, et vinrent à Dotegnies, et fu la ville toute arse. Fo 55 vo.

P. 4, l. 21 et 22: ce jour.—Ms. de Rome: au soir. Fo 55 vo.

P. 4, l. 22: dix mille.—Mss. A 11 à 14: douze mille. Fo 52 vo.

P. 4, l. 23: que pors.—Ms. d'Amiens: trois mille pors et deus mille grosses bestes. Fo 39 vo.—Ms. de Rome: et bien cinq cens honmes, que fenmes, que enfans, qui depuis furent rançonné; et auquns on laissa aler pour l'amour de Dieu. Fo 55 vo.

P. 4, l. 27: Ces nouvelles.—Ms. d'Amiens: ces nouvelles et les complaintes de chiaux de Tournay et dou pays environ. Fo 39 vo.

P. 4, l. 30: d'Artevelle.—Ms. B 6: En che temps s'en vint Jaques de Hartevelle et se party de Gand à tout grant foyson de Flamens, et avoit intension de venir mettre le siège devant Tournay. Sy senefia son emprise au conte de Sallebrin, qui pour le tamps se tenoit en garnison en la ville d'Ypre, et que il i vaulsist estre. Fos 142 et 143.

P. 4, l. 31: à Gand.—Ms. d'Amiens: et li fu remonstré quel dammaige et quel despit chil de Tournay et (li) chevalier franchois avoient fet ou pays de Flandres. Fo 39 vo.

P. 5, l. 1: de Tournesis.—Ms. d'Amiens: et que briefment il venroit asiegier Tournay et tout le communalté de Flandres, et que jà n'y atenderoit ne roy d'Engleterre ne autre, et fist se semonsce et son mandement très grant et très especial, et mist adonc enssamble plus de soissante [402] mille Flamens. Fo 39 vo.

§ 101. P. 5, l. 15: Quant li doi conte—Ms. B 6: Le conte de Sallebrin ne volt mie desobeyr, mais s'apresta du plus tost que il peult; et cueilla tout ses compaignons où il povoit avoir soixante lanches et se mist au chemin et en mena les arbalestriés de la ville d'Ypre avec luy; et chevauchèrent devers Warneston. Or les convenoit il passer asés près de la ville de Lille qui estoit françoise. Se(u) fu leur aller par espies en la ville de Lille. Adonc se mirent en esbuque cheux de Lille et firent trois agais; et en cescune (route) avoit cinq cens compaignons. De che ne se doubtoient les Flamens et chevauchoient sur la conduite de monsseigneur Vafflart de le Crois, qui moult longement avoit guerriiet ceulx de Lille et porté pluiseurs domaiges. Et sy savoit toutes les torses et les chemins de antour de Lille: sy avoit empris de mener les Englès et Flamens sauvement et sans peril au dehors de Lille; mais il faly à son pourpost. Car quant il vint à che pas où il cuidoit passer, il retourna, car il y trouva tel empechement et tel tranquis que c'estoit chose impousible de y passer. Sy fu tous esbahis et dist ensy au conte de Sallebrin: «Monseigneur, on nous a deffendu le voie par chy depuis que je n'y passay, et se n'y a pas quinze jours. Je vous consaille, puisque par chy passer ne povons, que nous retournons arière et prendons ung autre chemin où je vous menray: (il) sera plus loing de chestuy environ trois lieues, mais nous y serons sauvement et sans dangier de cheulx de Lille.» Adonc s'avisa et aresta le conte de Salbrin et dist: «Il nous fault au vespre estre au Pont de Fier, où Jacques de Hartevelle nous atent, car ensy je luy ay mandé. Allons au bout de che fos(s)et, nous trouverons voie: cheus de Lille ne nous quer(r)oient jamais chy.»

Quelle chose que messire Wafflars desist ne quelle cose que il leur remonstrast, oncques le conte de Sallebrin ne le volt croire que il ne alast au debout du fosset; et puis les entra en ung vert chemin qui tout droit les mena là où cheulx de Lille avoient fait leur embusque. Et ne s'en donnèrent garde; sy furent droit sur eulx et ne peurent reculler. Messire Wafflart de le Croix, qui toudis se doutoit, alla derière: sy que osy trestost que il perchut cheux de Lille, il retourna son coursier et se fery parmi ung grans marès et se bouta en ung vivier et entre rossiauls et glaivons; là fu tout le jour jusques au vespre qu'il ysy hors à la nuit au mieulx qu'il pot et se sauva bien. Et le virent cheux de Lille partir, mais point ne le poursieuwirent, car il ne savoient pas que che fust messires Wafflars. Et entendirent à envayr et assalir le conte de Sallebrin et sa route, qui furent tantost avyronnet de plus de mille; lors virent bien que deffense ne leur valloit riens: sy se rendirent sauves leur vies.

Ensy les perirent cheux de Lille et les menèrent dedens la ville à grant joie. Et là avoit ung jone escuiier, nepveu au pape Benedit qui lors regnoit pour le temps, qui s'apelloit Raimmons, qui là estoit venus pour son corps avanchier. Sy estoit chis très richement armés. Sy s'esmeut entre les commun(s) qui pris l'avoient dissencion pour sa prise: sy que, par envie et mauvaiseté il fut ochis, coyque le conte de Sallebrin et les riches hommez de la ville en furent durement courouchiés, mais amender ne le peurent.

Ensy de cheulx de Lille fu pris messires Gillame de Montagut conte de Sallebrin, et depuis fu menés en prison à Paris devers le roy Phelippe, qui le veult avoir et veoir, et qui de surprise sceult trop grant gret à cheulx de Lille. Ches nouvelles seut Jaques de Hartevelle, quy se tenoit au Pont de Fier entre Audenarde et Tournay; sy en fu sy courouchiés, quant il le sceut, qu'il en rompy son voiage et son emprise et se retrait à Gand et donna congiet à tous les Flammens pour celle fois. Fos 143 à 146.

P. 5, l. 20: cinquante.—Mss. A 1 à 6, 15 à 17, 20 à 22: quarante. Fo 54 vo.

P. 5, l. 21: arbalestriers.—Ms. d'Amiens: et s'en venoient deviers le Pont de Fier qui siet en Tournesis, où Jaqueme d'Artevelle estoit jà venus à plus de soissante mille Flammens, et atendoit les deux comtes dessus dis pour venir devant Tournay. Fo 39 voMs. de Rome: car il avoient envoiiet de lors gens à Popringhe, à Miessines, à Berghes, à Cassiel, à Bourbourc, à Vorne, au Noef Port, à Dunqerque et à Gravelines, pour faire frontière contre les François qui se tenoient à Saint Omer, à Tieruane, à Aire, à Saint Venant. Et tout faisoient frontière et euissent fait des grands damages et contraires au dit pais de Flandres, se il ne sentesissent les Englois ens ès garnisons desus nonmées. Fo 56.

P. 5, l. 22: pour venir.—Ms. de Rome: viers Audenarde. Fo 56.

P. 5, l. 24: de Lille.—Ms. de Rome: en laquelle il i avoit de par le roi de France bien deus cens lances, Savoiiens et Bourgignons. Et là estoient mesire Amé de Genève, mesire Huge de Chalon, li Galois de la Baume, li sires de Villars et li sires de Groulé. Fo 56.

P. 5, l. 25: s'armèrent.—Ms. de Rome: et montèrent à chevaus et fissent armer tous les arbalestriers de Lille et bien mille honmes avoecques euls. Et qant il furent tout issu, chil chevalier françois demandèrent se li Englois pooient faire plus d'un cemin. Chil qui congnissoient le pais, respondirent: «Oil, il i a deus voies: li une trait à la bonne main, et li autre à la senestre.» Qant il oïrent ces paroles, il partirent lors gens en deus, et fissent deus enbusques. Fo 56.

P. 5, l. 26: quinze cens.—Mss. A 8, 9, 15 à 17: cinq cens.—Fo 50.—Mss. A 11 à 14: quatorze cens. Fo 53.—Mss. A 20 à 22: seize cens. Fo 83 vo.

P. 6, l. 2: de le Crois.—Ms. de Rome: uns chevaliers françois et hainnuiers. Fo 56.

P. 6, l. 11: jusques à là.—Ms. d'Amiens: et nous convient passer si aupriès de leur ville que à le tretie de deux ars. Fo 39 vo.—Ms. de Rome: si priès de euls (de Lille) que à une lieue ou là environ. Fo 56.

P. 6, l. 20: avant.—Ms. de Rome: Retournés à Ippre, se vous vos doubtés. Fo 56.

P. 7, l. 1: se j'estoie pris.—Ms. d'Amiens: tous li avoirs de Bruges ne me respiteroit point que je ne fuisse mors à honte. Et je le vous remonstre, pour tant que hui que demain on ne me puist reprochier de men honneur. Fo 40.—Ms. de Rome: ma raençon est paiie: c'est sus la vie que je chevauce; mais vous, vous seriés mis à courtoise finance, vous n'aueriés nul mal de vostre corps. Fo 56.

P. 7, l. 3: compagnie.—Les mss. A 11 à 14 ajoutent: car qui n'a point de teste, il ne lui fault point de bacinet ne de chaperon. Fo 53.

P. 7, l. 4 et 5 : et disent.—Ms. d'Amiens: Alons, alons, Waflart; nous n'avons garde, che ne sont que villain en Lille. Il n'oseront jammès yssir hors de leurs portes. Fo 40.

P. 7, l. 7: se boutèrent.—Ms. de Rome: au tournant de une longe haie. Fo 56.

P. 7, l. 7 et 8: l'embusce.—Ms. d'Amiens: de cinq cens compaignons qui se tenoient entre hayes et buissons au traviers dou chemin, et arbalestriers avoecq yaux qui leurs ars avoient tout tendus. Si coummenchièrent à escriier d'une vois: «Tous morés entre vous, Englès!» Fo 40.

P. 7, l. 11: commencièrent il.—Ms. de Rome: li Savoiien et li Bourgignon. Fo 56.

P. 7, l. 14: plus avant.—Ms. de Rome: et fist son cheval sallir oultre un fossé de douze piés de large. Fo 56.

P. 7, l. 30: neveus.—Ms. d'Amiens: cousins. Fo 40.

P. 7, l. 32: pour.—Ms. de Rome: envie ou pour ses belles armeures. Fo 56.

P. 8, l. 2: courouciet.—Ms. de Rome: et euist paiiet quarante mille florins de raençon, se on le peuist avoir tenu en vie. Fo 56.

P. 8, l. 3: pris et retenu.—Ms. d'Amiens: car on en volloit faire ung present au roy de Franche, enssi qu'il fissent dedens troix jours apriès. Et lez amenèrent à Paris douze bourgois de Lille et cent armures de fier à grant joie. Quant li rois de Franche seut ces nouvelles et comment li bourgois de Lille avoient esploité, si en fu mout joyans et les conjoi de grant coer et dist que c'estoient bonne gent et de hardie emprise, et que ce qu'il avoient fait leur seroit remuneret. Enssi se porta ceste besoingne. Li doi comte furent emprisonnet en Castelet, où il furent depuis ung grant temps, ensi que vous orez. Fo 40.

Ms. de Rome: Si furent li contes de Sasleberi et li contes de Sufforc pris et amenés en la ville de Lille et bien gardé, tant que la connissance en vint au roi Phelippe. Qant il le sceut, il fu grandement resjois de lor prise, et les desira à veoir et les manda. On li envoia. Si furent amené à Paris et recreu sus lors fois: il n'orent nulle vilainne prison. Fo 56 vo.

P. 8, l. 10 et 11: Pont de Fier.—Ms. d'Amiens: à bien soixante mille Flammens, pour venir assegier le chité de Tournay et ardoir tout le Tournesis. Fo 40.—Ms. de Rome: sus la rivière dou Lis. Fo 56 vo.

§ 102. P. 8, l. 16: contrevengance.—Ms. de Rome: Li François ne pooient oubliier la cevauchie que li contes de Hainnau et mesires Jehans de Hainnau son oncle avoient fait en la Tierasse, pris et ars la ville d'Aubenton, Maubert Fontainnes, Vimi et bien quarante villes là ens ou pais. Et disoient li François que ce ne faisoit point à souffrir ne à consentir que il ne fust amendé. Tant fu parlé et remoustré au roi et à son consel que ordonné fu que li dus de Normendie, li ainnés fils dou roi Phelippe, à une qantité de gens d'armes, s'avaleroit et venroit en la conté de Hainnau, pour ardoir et bruir tout le pais et contrevengier les arsins que li contes de Hainnau et ses oncles et li Hainnuier avoient fait en la Tierasse et en Cambresis. Si tretos que li dus de Normendie fu esleus à estre chiés de ceste cevaucie, tout chevalier et esquier de Vermendois, d'Artois et de Piqardie en furent resjoi, car euls se desiroient à armer, et à porter contraire et damage les Hainnuiers. Fo 56 vo.

P. 8, l. 21: environ Paskes.—Ms. d'Amiens: à le close Pasques. Fo 40.

P. 8, l. 22 et 23: Là estoient.—Le ms. d'Amiens ajoute: Si doi cousin de Blois, Loeys et Carles, car li comtes de Blois avoit renvoiet son hoummage au comte de Haynnau de tout ce qu'il tenoit de par lui,... li ducs de Bourbon,... messires Loeis de Savoie, messires Loeys de Chalon,... li sires de Grantsi, li sires de Montmorensi, li sires de Saint Venant, li sires de Saint Digier, li sires de Roye, messires Ustasses de Ribeumont, messires Jehans de Landas, li sires de Cran, li sires de Montsault, li sires de Cramelles, li sires de Fiennes, li sires d'Estourmelles, li sires de Bleville, messires Bouchiguaus. Fo 40 vo.

Le ms. de Rome ajoute: le duch Pière de Bourbon, mesire Jaqueme de Bourbon, son frère,... le conte de Videmont et de Genville,... le conte de Dreus,... le signeur de Castellon, le signeur de Conflans, marescal de Campagne, le conte de Harcourt, le conte d'Aumale, le signeur d'Estouteville, le signeur de Graville. Fo 56 vo.

P. 8, l. 26: de Porsiien.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18, 19, 20 à 22, 34 à 36: de Pontieu. Fo 55 vo.

P. 8, l. 27: de Couci.—Les mss. A et B 3, 4 ajoutent: le sire de Craon. Fo 53 vo.

P. 9, l. 4: six mille.—Mss. A 11 à 14: dix mille. Fo 53 vo.—Mss. A 15 à 17: huit mille. Fo 55 vo.—Ms. d'Amiens: Et estoient bien six mille hommes d'armes et six mille bidaus et Geneuois sans l'autre ribaudaille. Et avoit empris li dis ducs de Normendie que de venir assegier Vallenchiennes. Fo 40 vo.—Ms. de Rome: et tant que il estoient bien quatre mille esporons dorés et douse mille armeures de fier, sans les Geneuois arbalestriers. Et ne fissent pas celle asamblée si grande pour la cause des Hainnuiers que pour ce qu'il savoient bien que li Alemant, li Braibençon et li Hollandois, Zellandois et li Flamenc estoient tout aloiiet avoecques les Hainnuiers, et de rechief que li contes de Hainnau estoit alés en Engleterre au secours. Se voloient li François moustrer poissance à l'encontre de tous ceuls qui poroient venir. Fo 56 vo.

P. 9, l. 9: se partirent.—Ms. B 6: Il partirent de Saint Quentin; il s'en vièrent devers Boucain pour venir vers le Chastel en Cambresy, car par ce costé voloient il entrer en Haynau. Et estoient bien dix mille combatans; sy vinrent si avant qu'il passèrent le Chastel en Cambresis et se logèrent à Montais, à l'entrée de Haynau. Fo 136.

P. 9, l. 10: Saint Quentin.—Ms. de Rome: Et cevauchièrent devant li connestables et li marescal de France, et puis li dus de Normendie et sa route, et derrière li avant garde; et s'en vinrent logier sus la rivière de Selles autour dou Chastiel en Cambresis. Fo 56 vo.

P. 9, l. 14: toute son host.—Ms. de Rome: et son hostel. Fo 56 vo.

P. 9, l. 14: Montais.—Ms. d'Amiens: dallez le Castiel en Cambresis, à l'entrée de Haynnau. Fo 40 vo.—Ms. de Rome: dehors le chastiel. Fo 56 vo.

P. 9, l. 15: d'armes.—Ms. d'Amiens: de quoy il (li François) furent resvilliet celle première nuit. Fo 40 vo.

§ 103. P. 9, l. 24: Montais.—Mss. A 11 à 14: Mortais. Fo 54.

P. 9, l. 30: se parti.—Ms. de Rome: et s'en vint au Kesnoi et quella sus heure ce que il pot avoir de chevaliers et esquiers.... Sus le tart, il se departi dou Kesnoi.... Dou Kesnoi à Montais a quatre petites lieues; si furent tantos là. Fos 56 et 57 vo.

P. 9, l. 30: de Wercin.—Ms. B 6: du Quennoy, à tout cent hommes d'armes. Fo 137.

P. 9, l. 31: soixante.—Ms. d'Amiens: cinquante. Fo 40 vo.—Ms. de Rome: siis vins. Fo 57.

P. 10, l. 4: jour falli.—Ms. B 6: Et pour che que en ce temps il faisoit brun et qu'il peuissent mieulx congnoistre l'un l'autre, vestirent chacun sur leur harnast ung blanc vestement. Fo 137.

P. 10, l. 7: leurs chevaus.—Ms. d'Amiens: et eurent ordonnance, pour ce qu'il faisoit mout brun, que chacun ewist une chemise dessus ses armures; et qui n'avoit chemises, si y mesist quoy que fuist de blancq pour recongnoistre l'un l'autre. Fo 40 vo.

P. 10, l. 7: leur dist.—Ms. de Rome: Li dus de Normendie est logiés en celle ville des Montais, et je vous ai amené jusques à chi pour faire auqune emprise d'armes. Si soiies tous avisés. Et quant nous enterons en la ville, criiés: Hainnau au senescal et Werchin à la retraite! Et ne vous faindés pas de euls porter contraire et damage, se vous poés, car qant il enteront en nostre pais, il ne nous espargneront point. Fo 57.

P. 10, l. 12: des chevaliers.—Le ms. d'Amiens ajoute: le signeur de Gommegnies,... le seigneur de Boussi, le seigneur d'Espinoit, Jehan de Gommegnies, Ostelart de Soumaing. Fo 40 vo.—Le ms. de Rome ajoute: Gerars de Vendegies, li sires de Montchiaus. Fo 57.

P. 10, l. 13: messires Henris.—Ms. de Rome: mestres Henris. Fo 57.

P. 10, l. 14: dou Chastelet.—Mss. A 8 à 10: de Chasteler. Fo 51.—Mss. A 15 à 17: du Chastelier. Fo 55 vo.

P. 10, l. 14 et 15: li sires de Vertain.—Ms. d'Amiens: messires Ustasse de Vertaing. Fo 40 vo.—Mss. A 23 à 29: de Werchain. Fo 64.

P. 10, l. 15: de Fontenoit.—Ce chevalier n'est mentionné que dans le ms. B 1.

P. 10, l. 16: des escuiers.—Ms. de Rome: Là fu li pennons au senescal desvolepés, et le porta uns esquiers qui se nonmoit Robers de Wargni. Fo 57.

P. 10, l. 21: se boutèrent.—Ms. d'Amiens: et estoit environ mie nuit. Fo 40 vo.

P. 10, l. 26: avant.—Ms. de Rome: dont bien l'en chei. En cel ostel estoit logiés li sires de Brimeu, et des compagnons françois biau cop avoecques lui. Fo 57.

P. 10, l. 28: (Briauté).—Mss. A 1 à 7, 9 à 17, 20 à 22: Briauté. Fo 56.—Mss. A 30 à 36: Breauté, Breaulté. Fo 129.—Mss. A 18, 19, 23 à 29: Brience, Briance. Fo 56 vo.—Ms. A 8: Briancon. Fo 51.

P. 10, l. 29 et 30: Quant li doi chevalier.—Ms. de Rome: Celle nuit faisoit le gait uns chevaliers de Normendie qui se nonmoit Guillaumes, sires de Gauville, et avoecques li mesires Pières de Praiaus. Et estoient establi en lor ordenance environ cent armeures de fier. Et trop bien chei à point au duch de Normendie et as signeurs qui là estoient logiés; car, se li gais ne fust tantos trait avant, li Hainnuier euissent porté grant damage as François. Mais li chevalier dou gait se traissent tantos avant, et vinrent devant l'ostel le duch de Normendie, et se missent en bonne ordenance. Fo 57.

P. 11, l. 8: tortis—Ms. B 6: torses. Fo 137.

P. 11, l. 14: estourmis.—Ms. de Rome: voires chil qui estoient logiés à Montais, car partout tant que avoecques le duch n'avoit que huit banerès et lors gens, vint et siis chevaliers en tout. Donc se requellièrent li Hainnuier moult sagement et criièrent: «Werchin à le retraite!» Chil qui entrèrent dedens l'ostel le signeur de Brimeu, en furent mestre et l'esforchièrent; et fu pris et fianciés prisons li sires de Brimeu et auquns de ses honmes. Fo 57.

P. 11, l. 17 et 18: dix ou douze.—Ms. B 6: jusques à huit. Fo 138.

P. 11, l. 21: au Kesnoi.—Ms. d'Amiens: Et li senescaux de Haynnau s'en vint au point du jour au Kesnoy. Si trouva monseigneur Thiery, seigneur de Fauquemont, à qui il recorda sen aventure, liquelx fu trop fort courouchiés de ce qu'il n'y avoit estet. De là en droit vint li senescaux à Vallenchiennes et enfourma chiaux de le ville de le venue des Franchoix; et leur dist que il avoit entendu, par prisonniers franchoix qu'il avoit pris, que c'estoit li entente dou duch que de assegier Vallenchiennes. Adonc chil de Vallenchiennes fissent songneusement prendre garde à toutte leur artillerie, as enghiens, as espringalles, as ars à tour et à touttes autres coses appertenans as deffensces. Et fissent le rivière d'Escault floer entour le ville, et renforchièrent leurs gais as portes, as tours et as garittes, tant de jour comme de nuit. Fo 40 vo.

P. 11, l. 24: courouchiés.—Ms. de Rome: Li dus de Normendie ne sceut riens de ceste avenue jusques au matin. Si fu moult courouchiés qant on li ot dit, et que li sires de Brimeu et li sires de Bailluel en Normendie et li sires de Briauté estoient pris. Donc dist li dus: «On ne le puet amender. Li Hainnuier ont volé et pris, et puis se sont retrait quant il ont fait lor emprise. Aussi nous fault il voler et prendre: si sera prise contre prise.» Fo 57.

P. 11, l. 28 et 29: deux cens.—Ms. d'Amiens: trois cens. Fo 40 vo.—Mss. A 15 à 17: trois cens. Fo 56.

P. 11, l. 30 et 31: li sires de Mirepois.—Ms. d'Amiens: li marescaus de Mirepois. Fo 41.—Les mss. A 11 à 14 ne nomment que les trois premiers chevaliers et ajoutent: le sire de Hambuye. Fo 54 vo.—Le ms. de Rome ajoute: li sires de Noiiers,... messires Anthones de Qodun, li sires de Loques, messires Tristrans de Magnelers. Fo 57 vo.

P. 11, l. 32: li sires d'Astices.—Ce chevalier n'est mentionné que dans le ms. B 1.

P. 12, l. 1: li sires de Cramelles.—Mss. A 15 à 17: Raoul de Cramelles. Fo 56.

P. 12, l, 1 et 2: chevauçoient.—Ms. de Rome: Et cevauchoient chil tout devant, et avoient lors honmes qui les sievoient et qui boutoient le feu. Fo 57 vo.

P. 12, l. 2: mareschal.—Ms. de Rome: Apriès cevauçoit li avant garde, où li connestables de France et li marescal estoient. Fo 57 vo.

P. 12, l. 4: cinq cens lances.—Ms. de Rome: deus mille armeures de fier. Fo 57 vo.

P. 12, l. 5: de Normendie.—Ms. de Rome: li dus d'Athènes et la grose route des gens d'armes. Apriès venoit li arrière garde, que li sires de Couchi, li sires de Castellon, li sires de Montmorensi, li sires d'Estouteville et pluisseur aultre menoient, où bien avoit deus mille armeures de fier. Au voir dire, il estoient gens assés pour combatre tous cheuls de Hainnau, grans et petis. Et ensi que chil coureur chevauçoient devant, il ardoient le pais, sans ce que les batailles dou duch s'en ensonniassent ne desroiassent en riens. Fo 57 vo.

P. 12, l. 11: d'Uintiel.—Ms. B 6: Che fu environ l'Ascension l'an mil trois cens quarante. Fo 140.

P. 12, l. 11: oultre.—Ms. d'Amiens: Et ardirent che premier jour li Franchois Bavay, une bonne ville qui adonc estoit sans fremure; puis se retrairent et ne veurent adonc chevauchier plus avant pour lez bos et l'aventure des encontres. Si ardirent à leur retour Louvegni, Anfroipret, Saint Vast en Bavesis, Goummegnies, Preus, Fresnoit, Wargni le Grant et Wargni le Petit, Obies, Orsinneval; et abatirent les moullins de Quellinpont, et rompirent lez escluzes dou vivier, et donnèrent le pisson congiet d'aller jeuuer où il peult; et passèrent à Orsinneval et desoubz le Kesnoy, et ardirent Villers monsigneur Polle et Calames. Fo 41.

Ms. de Rome: Et vinrent ardoir Bavai, Mieqegnies, Obies, Goumegries, Frasnoit, Wargni, Villers, et vinrent courir devant le Quesnoi, mais point n'i arestèrent. Et fust volentiers li seneschaus de Hainnau issus hors, se il euist eu gens assés. Et s'en vinrent ces coureurs à Bermerain et l'ardirent, et Vertain et Vertegnuel et tous les villages de là environ. Et en avoloient les flamesches jusques dedens la ville de Valenchiennes. Fo 57 vo.

P. 12, l. 12: Oursineval.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: Esmenal. Fo 56 vo.

P. 12, l. 19: de Normendie.—Ms. d'Amiens: ceste première nuit et toutte sen host sus le rivierre de Selles, entre Sollemmes et Haussi. Tout li plas pays fuioit devant yaux à sauveté; et se boutoient ens ès forterèches et amenoient, aportoient et acharioient le leur au Kesnoy, à Landrechies, à Bouchain et à Valenchiennes et as autres fors environ qui estoient tenable. Li senescaux de Haynau se doubta de son castel de Werchin. Si se parti de Valenchiennes tout de nuit, avoecq lui environ trente lanches, et fist tant que sans peril il s'i bouta. Et dist au seigneur d'Anthoing, qui estoit en Vallenchiennes, qu'il fuist songneus de le ville et dez hommes, affin que il n'y ewissent dammaige, ne il point de blasme. Fo 41.

Ms. de Rome: ce second jour logier à Haussi, à Sausoit, à Solèmes et tout au lonc de la rivière de Selles jusques à Haspre; et menoient moult grant charoi. Honmes et fenmes et enfans avoient esté de lonc temps avisé de la venue des François; si ques il s'estoient tout pourveu à l'encontre de ce; et avoient amenet et achariiet lors millours meubles à Valenchiennes, à Maubuege, au Quesnoi et à Bouchain. Li François trouvoient fourages assés pour lors cevaus et nulles aultres pourveances. Fo 57 vo.

§ 104. 12, l. 23: Fauquemont.—Ms. d'Amiens: qui estoit en garnison au Kesnoy. Fo 41.

P. 12, l. 29 et 30: et recommanda.—Ms. d'Amiens: Adonc fist il commander estroitement que nuls ne wuidaist hors des portes du Kesnoy, homs ne femme, et sus le teste. Fo 41.

P. 12, l. 30: Maubuege.—Ms. de Rome: et issi de Maubuege et vint à Pons sus Sambre. Et trouva les hommes moult esfraés, car li François avoient esté à Miequegnies et là priès, et avoient ars tout le pais de là environ. Encores en veoit on les fumières. Fo 57 vo.

P. 12, l. 30: Biaurieu.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22, 34 à 36: Beaugeu. Fo 56 vo.

P. 12, l. 31: de Montegni.—Ms. d'Amiens: et establi à demourer, pour garder le ville, le seigneur de Roysin, le seigneur de Wargny. Fo 41.

P. 13, l. 1 et 2: chevauça.—Ms. de Rome: et passa à Robertsart, et n'atendoit aultre cose que le logeis des François dou vespre. Fo 57 vo.

P. 13, l. 3: Mourmail.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22, 34 à 36: Moruel, Morueil. Fo 56 vo. Mauvaise leçon.

P. 13, l. 5 et 6: de Haussi.—Ms. d'Amiens: à Sollemmes, vers Haussi et Sausoit, en ces biaux prés. Fo 41.—Ms. de Rome: à Haussi et à Sausoit, et tout jusqu'à Haspre. Fo 57 vo.

P. 13, l. 18: meschief.—Ms. B 6: Che soir faisoit le gait le sire de Craon à cinq cens hommes. Fo 138.

P. 13, l. 23: Pikegni.—Ms. d'Amiens: et doi de ses escuiers, et navrez li sires de Cramelles mout durement et li sires de Sains. Fo 41.—Ms. de Rome: Celle nuit faisoient le gait li contes d'Auçoirre, li sires de Noiiers et li sires d'Auchi, artissiens, et avoient bien trois cens combatans sus lor gait. Li Hainnuier et li Alemant n'entrèrent point de ce lés où li gais estoit, mais bien en sus, et cheirent sus le logeis le signeur de Piquegni, liquels salli tantos sus que il oy la friente, et s'arma et se mist à desfense moult vaillanment; mais il ot si grante qoite de li armer que point il n'estoit armés de plate fors de une cote de fier, laquelle fu perchie tout oultre de une roide espée et li corps dou chevalier, et morut de celle plaie.... Li sires de Piquegni, liquels estoit navrés tout parmi le corps, fu mis en une litière et portés à Cambrai pour saner et mediciner; mès onques de la navreure ils ne pot avoir garison et morut. Si retourna la terre de Piquegni à un sien fil, jone enfant, que on nonmoit Jehan, et qui depuis fist moult de mauls en France, voires à Amiens et là environ, ensi que vous orés recorder avant en l'istore. Fos 57 vo et 58.

P. 13, l. 30: poursievi.—Ms. de Rome: Et là fist li sires de Fauquemont bonne compagnie as deus chevaliers françois, lesquels il enmenoit prisonniers, le visconte de Qesnes et le Borgne de Rouveroi, car il les recrut sus lors fois à venir à Mons en Hainnau tenir lors corps prisons, qant il en seroient requis, quinse jours apriès la semonse. Si retournèrent li chevalier en l'ost et comptèrent lor aventure. Fo 58.

P. 13, l. 31: au Kesnoi.—Ms. de Rome: Si entrèrent dedens la ville et s'i rafresqirent, euls et lors cevaus, et puis retournèrent sus le soir à Maubuege. Fo 58.

P. 14, l. 3: Et li dus.—Ms. de Rome: Ensi fu, la seconde nuit que li dus de Normendie se loga en Hainnau, li hoos des François resvillie des Hainnuiers, liquel avoient tout ce fait, sans porter point de damage à euls et à lor compagnie. De quoi li dus de Normendie en dist au matin, qant il en fu enfourmés: «Ces Hainnuiers sont de grant corage et de bonne emprise. Nous n'avons que deux nuis dormi en Hainnau; mès tout dis nous ont il resvillié: chi apriès, il seront resvilliet aussi.» Fo 58.

P. 14, l. 15: quatre cens.—Mss. A 15 à 17: trois cens. Fo 57.

P. 14, l. 16: bidaus.—Mss. A 15 à 17: sanz les bidaus, tuffes et petaux. Fo 57.

P. 14, l. 16: s'en vinrent.—Ms. d'Amiens: à Verchin, où li senescaux estoit dedens le castel. Et regardèrent li Franchois le mannière dou fort et de le deffensce. Si moustrèrent de premiers que de trop grant couraige il le assaudroient, et fissent traire et lanchier leurs bidaus et Geneuois; mès riens n'y fisent, car li castiaux estoit bien pourveu d'artillerie, de kanons et d'ars à tour et de tous instrumens pour le deffendre. Si y pooient plus perdre que gaegnier, et il ne volloient pas trop travillier leurs gens, car il ne savoient quel besoing il en aroient. Si se partirent d'illuecques, mès il ardirent toutte le ville et abatirent une partie des murs dou gart de Werchin. Et passa toute li os là et environ. Et montèrent au lés deviers Fanmars, pour mieux veoir et adviser Vallenchiennes dou tierne. Et toudis aloient li coureur devant à destre et à senestre, ardans et exillans che biau plain pays de Haynnau. Si ardirent Presel, Marech, Biauvoir, Curgies, Sautain, Rombies et tout le plain pays jusquez à le rivierre de Honniel. Et se loga li dus ce jour sus le rivière d'Uintiel au lés deviers Kierenaing, et toute sen ost ossi, et se fist le nuit gettier bien et grossement à plus de cinq cens lanches et de deux mille bidaus et Geneuois, car il ne volloit mies que li Haynuier le resvillaissent ainssi qu'il avoient fait. Bien est voir que de Condet et dou castiel de Moustroel sus Haynne et dou castiel de Kievraing et de Kievrechin estoient assamblet et acompaigniet environ quarante lanches, et s'estoient boutet ès bois de Roisin; et volentiers ewissent fait quelque fait d'armes, se il ewissent veu leur plus bel. Li sires de Gommignies et li sires de Wargni ossi lez costiièrent tout le jour, mès point ne virent de jeu parti pour yaux aventurer, car li coureur franchois se tenoient tout enssamble, et estoient bien monté et plus de quatre cens lanches: se n'y faisoit nul pour les Haynuiers.

Ce jour au matin qu'il fist moult bel et moult joli, car c'estoit ou mois de may, se deslogièrent li Franchois et se misent en arroy, et ordonnèrent le charoy et le fissent passer tout devant. Et puis chevauchièrent bannierres et seigneurs et vinrent, environ heure de primme, deseure Fanmars, sus ung terne que on appelle le mont de Castres; et là s'ordonnèrent il bien et faitichement en troix bonnes batailles. Le première avoit li dus de Bourbon, la seconde li comtes de Flandres, et la tierce li dus de Normendie. Là veoit on bannierres et pignons et armoirie en très grant parement. Là estoient muses, calemelles, naquaires, trompes et trompettes, qui menoient grant bruit et grant tintin. Et bien les veoient et ooient chil de Valenchiennes des tours et des clochiers, car il estoient à demy lieuwe d'iaux. Là sonnoit on les cloches ou biefroy de Vallenchiennes à volée, et estoient armet touttes mannierres de gens, et li rue Cambrisienne toutte plainne. Et volloient à force yssir et yaux aventurer; mès messires Henris d'Antoing, qui gardoit les clefs de celle porte, leur deveoit et leur disoit qu'il se voloient aller tout perdre. Nientmains il volloient yssir, coumment qu'il fuist, et y eut là pluiseurs grosses parolles entre le chevalier et yaux. Finablement il leur dist que messires de Biaumont, qui baux estoit dou pays et à qui on avoit juret et proummis de obeir, li avoit deffendu et coummandet sus sen onneur que nullement il ne les lessast wuidier. Et coummanda au prouvost qui là estoit, Jehan de Baisi, de par monseigneur Jehan de Haynnau, que il lez fesist retourner et aler à leur gès, as tours et as garittes, pour deffendre et garder le ville, s'il besongnoit. Et li prouvos vot obeir; si leur commanda à retraire, et il le fissent.

A che donc estoient dedens Vallenchiennes aucun chevalier d'Engleterre, et par especial li comtes de Warvich, que li roys d'Engleterre avoit laissiet en Flandres. Et avoit estet chilz en le chevauchie de Aubenton, et demorés en Vallenchiennes, à le priière dou comte. Et estoient avoecques lui messires Hues de Hastinges, messires Rogiers de Biaucamp, messires Jehans Cambdos, messires Jehans de Graail, messires Oliviers de Baucestre, messires Rogiers de Cliffort. Si requisent chil chevalier à monseigneur Henry d'Antoing que on lez lessaist wuidier le ville sus leur peril et chevaucier deviers le rivierre d'Escault, pour veoir se il poroient nient trouver à faire aucune bacelerie, ne biau fait d'armes sus lez Franchois. Tant priièrent et parlèrent que il en eurent congiet, et estoient environ trente lanches et quarante archiers, et tout à ceval. Si wuidièrent par le porte d'Anzain, et cevaucièrent deseure Saint Vast. A ce donc couroit environ le Tourielle sus l'Escault ungs bons chevaliers franchois poitevins, messires Bouchichaus, et estoit avallés des batailles qui se tenoient au mont de Castres. Et estoient environ douze lanches; si avoient passet l'Escaut au pont de le Tourielle et estoient montet hault deviers Saint Vast pour descouvrir à cesti lés; mès il furent trouvet et rencontret des Englès dessus noummés. Et ne daigna oncques messires Bouchichaus fuir, et jousta franchement à messire Hue de Hastinges, et le porta par terre. Depuis fu il jus portéz par terre par deux chevaliers et tenus si cours qu'il le couvint rendre. Et fu fianchiés prisons et amenés à Vallenchiennes, et doy escuier de son pays avoecq lui. Et li autre se sauvèrent au mieux qu'il porent et retournèrent à leurs batailles, et recordèrent le prise de monseigneur Bouchicaus, dont li dus de Normendie fu mout courouchiéz. Fo 41 vo.

Ms. de Rome: Qant ce vint au matin, on se desloga, et sonnèrent les tronpètes parmi l'oost. Tout s'armèrent et montèrent à chevaus, et se traissent sus les camps. Ce jour fist il moult biel, moult cler et moult joli, ensi que il fait ou mois de mai, et fu la nuit de une Asention. Li dus de Normendie ordonna à traire viers Valenchiennes. Donc cevauchièrent les batailles moult ordonneement, et n'aloient que le pas et costiièrent Werchin, mais point n'asallirent au chastiel, mais la vile fu arse. Et s'en vinrent tout li François arester et faire lor moustre sus le mont de Castres; et veoient Valenchiennes tout au plain devant euls, et là ordonnèrent trois batailles, tout armé au cler. Ce estoit une grande biauté que de euls veoir, les armes, hiaumes de quoi on s'armoit adonc, banières et pennons resplendir au solel. Et se tenoient li signeur tout quoi, atendans que on les venist combatre.

Li jone chevalier de France et li esqier, qui desiroient les armes, ne se pooient tenir que il ne cevauçassent. Et s'en vinrent li marescaus de Mirepois, li sires de Noiiers, li Galois de la Baume, messires Tiebaus de Moruel, li viscontes d'Aunai, li sires d'Englure, li sires de Trainiel, messires Tristrans de Magnelers, li sires d'Aubegni, li sires de Fransures, li chastelains de Biauvais et pluisseur aultre, tout de grant volenté. Et estoient quatre cens d'emprise et de fait et bien montés, et vinrent courir devant le Kesnoi; et s'arestèrent sus les camps, et moustroient que on les venist combatre. Li marescaus de Hainnau et bien cinquante lances de bons Hainnuiers estoient là dedens. Pour ces jours li Qesnois n'estoit point si bien fremée conme elle estoit soisante ans apriès, et tous les jours elle amendoit en fremeté.

Li compagnon consideroient trop bien l'ordenance des François conment il freteloient sus lors cevaus et faisoient courner lors menestrels, et moustroient que on les alast veoir et escarmuchier, mais il n'estoient pas gens assés. Si se tinrent tout quoi et pourveu de euls deffendre, se on les euist assallis. Qant il veirent ce que nuls ne saudroit, il s'en departirent et cevauchièrent viers Villers. Et menoient ces gens d'armes, boutefeus, avoecques euls, qui couroient de ville en ville, et boutoient le feu dedens et ne s'en departoient; si estoit la ville toute embrasée. Si ardirent de celle empainte Genlain, Curgies, Sautain, Presiel, Marec, Aunoit, Biauvoir, Fielainnes, Escaillon et Faumars. Et voloient les flamesques et les fascons en la ville de Valenchiennes, et li rai dou soleil en estoient tout encombré. Et s'avalèrent auqun François dou mont de Castres et vinrent ardoir les Marlis, et boutèrent le feu ens ès fourbours de la porte Cambrisienne.

Pour ces jours estoit chapitainne et gardiiens de la ville de Valenchiennes institués et ordonnés de par mesire Jehan de Hainnau, mesires Henris d'Antoing, quoi que li senescaus de Hainnau et aultres chevaliers fuissent en la ville; mais il en avoit la souverainne aministration et se tenoit à la porte Cambrisienne, et là estoit trop fort heriiés et pressés d'auquns fos, outrageus et outrequidiés, qui voloient issir et euls aler perdre. Et bien leur disoit et remoustroit li chevaliers que point n'estoit heure de issir: «Souffrés vous, bonnes gens: la poissance des François est trop grande maintenant. Atendés que vous aiiés vostre signeur dalés vous; si en serés plus fort et mieuls consilliés. Il m'est deffendu que nuls ne isse, car se vous receviés blame ne damage, je n'en poroie estre escusés.» Ensi à grant mescief les amoderoit et refroidoit de lors folies li sires d'Antoing.

Encores, en ce meisme jour, par le consentement dou connestable de France et des marescaus, se departirent dou mont de Castres auqun jone chevalier et esquier françois et cevauchièrent as aventures. Et tout estoit fait pour atraire les Valenchiennois hors de lor ville, et furent de une sorte environ deux cens lances. Et les menoient li sires de Craan, li sires de Maulevrier, li sires de Partenai, li sires de Tors et li sires de Matefelon, et s'avalèrent dou mont de Castres à Fontenelles, et vinrent à Main. Et là avoit une tour belle et bonne et encores a, laquelle pour ce temps estoit à un bourgois de Valenchiennes qui s'apelloit Jehan Bernier, et puis fu elle transmuée à autres hoirs. Chil chevalier de France et lor route vinrent là et l'environnèrent et le fissent asallir. La tour estoit forte assés, environnée de fossés et pourveue d'artellerie; car on i avoit envoiiet des arbalestriers de Valenchiennes, pour le deffendre et garder. Là ot grant asaut, mais li François n'i peurent riens faire. Avant en i ot des blechiés dou tret. Si passèrent oultre et vinrent à Trit. Li honme de la ville avoient le pont deffait. Si ne peurent (passer) oultre par ce pas là, mais il trouvèrent (un) des hommes dou pais meismes qui les mena autour as plances à Povri. Si passèrent là l'Eschaut et retournèrent à Trit. Et fu la ville toute arse et li moulin abatu, et ensi à Povri et à Rouvegni. Et refissent li François le pont à Trit, et ardirent Wercinniel, Bourlain et Infier, et tant que les fascons en avoloient à grant volées à Valenchiennes. Et retournèrent chil François et s'en ralèrent en lor hoost, c'est à entendre sus le mont de Castres, avoecques les aultres.

Ce jour s'estoient aussi parti de lors arrois, troi jone chevalier de Poito: li uns fu nonmés messires Bouchicaus, li autres messires Jaques de Surgières, et li tiers messires Guis Poteron; et avoient passet l'Escaut au pont à Trit, car il estoit refais des plances meismes que chil de Trit en avoient osté. Et les avoient les François rasisses, pour passer et rapaser à lor volenté. Chil troi chevalier et lor route pooient estre jusques à vint cinq lances, et passèrent le pont à Trit, et vinrent courir viers Hurtebisse; et fissent bouter le feu dedens, tant que on le veoit tout clerement de Valenchiennes, car il n'i a que une petite lieue. Li seneschaus de Hainnau, qui se tenoit adonc à Valenchiennes, entendi que auquns François estoient avalé et passé oultre l'Eschaut au pont à Trit, et couroient sus ces biaus plains desus un moustier que on nonme Saint Vast, et ne lor aloit nuls au devant. Si parla au signeur de Berlainmont, à messire Henri d'Uffalise, à messire Oulefart de Ghistelle, au signeur de Biellain et à auquns chevaliers qui en Valenchiennes estoient enclos avoecques lui: «Je vous pri que nous montons sus nos chevaus et alons veoir viers Saint Vast quel sont chil qui i chevaucent. Espoir, poront estre tel que il paieront nostre escot.» Tout s'acordèrent à la volenté dou senescal, et montèrent environ cent compagnons tout bien armés, et prist casquns son glave; et fissent ouvrir les deus portes d'Anzain, la grande et la petite. Et se missent sur les camps et si à point que, droit au desus d'un moustier que on dist de Saint Vast, il vont trouver ces chevaliers poitevins qui avoient pris lor tour viers Bellain et Ierin et avoient fait bouter le feu dedens, et s'en retournoient pour passer à Trit, et avoient gides propement dou pais qui les menoient. Qant li seneschaus de Hainnau les vei et sa route aussi, qui estoient monté sus bons coursiers et bien alans, si lor vinrent au devant et escriièrent: «Hainnau!» et abaissièrent les glaves. Li seneschaus de Hainnau fu li premiers qui asambla à messire Bouchicau, qui estoit pour lor jones chevaliers, et fu depuis un moult vaillans homs. Il le feri à plainne targe un si grant cop, avoecques ce que il estoit fors chevaliers et bien montés, que il le bouta jus et passa oultre. Li sires de Berlainmont consievi parellement mesire Gui Poteron et le reversa jus à terre. Chil Hainnuier se frapèrent en ces François et en abatirent jusques à sept. Entrues que il entendirent à euls fianchier et faire rendre, mesires Jaquemes de Surgières et bien douse des leurs retournèrent sus frain, et prissent le cemin viers un village que on appelle Ierin; mais avant que il i parvenissent, pour euls sauver, il se boutèrent ens ès bois d'Aubri, et ne savoient où il aloient, car point ne connisoient le pais. Qant li seneschaus de Hainnau vei que chil François prendoient le cemin dou bois, si fist doubte que li François n'euissent là jetté une enbusqe, et que chil qui pris estoient et qui fuioient, n'euissent esté là envoiiet tout de fait pour descouvrir et pour faire sallir hors de Valenchiennes auquns gentils honmes qui s'i tenoient. Si fist cesser ses gens de non aler plus avant et non cachier. Et se retraissent tout le pas viers Valenchiennes, et enmenèrent les deus chevaliers prisonniers, messire Bouchicau et mesire Gui Poteron, poitevins, et jusques à diis de lors compagnons. Dont li senescaus acquist grant grasce des Valenchiennois. Et messires Jaquemes de Surgières et li autre, qui se boutèrent ens ès bos d'Aubri, se tinrent là et quatirent tout bellement jusques à tant que li viespres fu venus, et puis issirent hors et vinrent tout droit à Hurtebise, et de là au pont à Trit, et rapassèrent l'Escaut. Et qant ilz furent venu en l'oost, il comptèrent lor aventure, et conment messire Bouchicau et mesire Gui Poteron estoient demoré et pris dou senescal de Hainnau. Fos 58 et 59.

P. 14, l. 28: Villers.—Les mss. A et B 3, 4, omettent: Villers et mentionnent deux fois: Fanmars.

P. 14, l. 32 et p. 15, l. 1: pries de Valenchiènes.—Ms. B 6: à demy lieue de Valenchiènes. Fo 140.

P. 15, l. 28: d'Anzaing.—Mss. A 1 à 6, 20 à 22: du Rain. Fo 57. Mauvaise leçon.

P. 15, l. 32: Poito.—Mss. A 1 à 6, 20 à 22: Pontieu. Mauvaise leçon.

P. 17, l. 3: dou jour.—Ms. B 6: car on luy dit que cheulx de Vallenchiènes le venroient combatre, car tant orguilleus et presumptueux estoient. Fo 140.

§ 105. P. 15, l. 15: un grant temps.—Ms. de Rome: tout ce jour de l'Asention. Fo 59.—Ms. B 6: l'espace de cinq heures. Fo 141.

P. 17, l. 16: de Castres.—Ms. de Rome: à demi lieue de Valenchiennes. F. 59.

P. 17, l. 18: li dus d'Athènes.—Ms. d'Amiens: et li doy marescal de France, li contes d'Auchoire. Fo 41 vo.

P. 17, l. 19: trois cens.—Mss. A 11 à 17: quatre cens. Fo 56.—Ms. B 6: cinq cens. Fo 141.

P. 17, l. 22: le tourielle à Goguel.—Ms. d'Amiens: le Tourielle et Goirel. Fo 41 vo.

P. 17, l. 23: de le ville.—Ms. B 6: A che jour estoient en la ville de Vallenchiène le conte de Warvich et le conte de Kenfort que le roy d'Engleterre avoit laissiet à Gand delés madamme sa femme. Si estoient venu à Vallenchiènes pour la cause de ce que on avoit entendu que le duc de Normendie se venoit tenir celle part. Ches deux chevaliers avecque la communaleté de la ville euyssent trop vollentiers veu que (on) fust vidiet contre eulx et que on euist recueilliet cheux qui estoient venut jusques a(s) bailles. Mais messire Henri d'Anthoing, qui pour le temps estoit gardiens de Valenchiène de par monseigneur Jehan de Haynau, ne le veult oncques consentir, et dist et jura que jà personne n'en ysceroit; et fist faire le ban, de par le prouvost de la ville, que sur la teste nulz ne vidast hors de la ville sans commandement. Sy gardèrent le porte Cambrisiène, où celle estourmye estoit, le sire de Mastaing et le sire de Floyon. Fo 141.

P. 17, l. 29: les ardirent.—Ms. B 6: et puis la ville d'Asnoy. Fo 142.

P. 17, l. 30: de Wintiel.—Ms. d'Amiens: et puis chevauchièrent toutte le rivierre contre mont vers Aunoit pour revenir à leur grosse bataille; mès en leur chemin il ardirent Aunoit, Felainne, Artre, Astriel, Kierenaing, Biaudegnies, et Pois et pluisseurs autres villes. Fo 41 vo.

P. 17, l. 31: par derrière les Chartrois.—Mss. A 1 à 6: par devers les charroys. Fo 58.—Mss. A 20 à 22: par derrière les chariots. Fo 88.—Mss. A 11 à 14, 18, 19: par devers les chartois. Fo 56.

P. 18, l. 10 et 11: bien la moitiet.—Ms. d'Amiens: que il en tuèrent dix et fissent saillir en le rivière, et en y eut ossi des noiiéz, et furent chil euwireux qui escapper peurent. Fo 42.

P. 18, l. 21: ce soir.—Ms. de Rome: Qant ce vint sus la remontière, et que li signeur estoient tout hodé et lassé de tant estre sus lors cevaus, car ce jour il avoient bien petit beu et mengié fors sus lors cevaus. Fo 59.

P. 18, l. 21: à Maing et à Fontenielles.—Le ms. d'Amiens ajoute: et à Trit. Fo 42.—Ms. de Rome: à Fontenelles et à Main, en ces biaus prés. Fo 59.

P. 18, l. 23: Maing.—Ms. B 6: A son departement de la ville de Maing où il estoit logiés, ardirent les Franchois Denaing et l'abeie de Fontenelles où madamme sa tante estoit logie, mais elle se tenoit à Valenchiènes. Fo 142.

P. 18, l. 25: de Valois.—Ms. d'Amiens: où medamme Jehanne de Vallois, ante dou dit duc, se tenoit par devotion; mès elle n'y estoit mies adonc, ainchois se tenoit en Vallenchiennes. Fo 42.—Ms. de Rome: Madame de Valois, ante dou duch de Normendie, n'estoit point pour ces jours à Fontenelles, mais se tenoit à l'ostel de Hollandes à Valenchiennes, et toutes les dames dou dit monastère; et là avoient amené toutes lors coses, car en gerre et en hainne n'a nulle segurté. Fo 59.

P. 18, l. 28: A ce departement.—Ms. d'Amiens: Le jour que li dus de Normendie se parti de Fontenelles et de Maing, i eut une grant escarmuche au pont à Trith sus l'Escaut; car là estoient requeilliet li Haynuyer, hommes des villages de là entours, et deffendirent le pont mout vassaument contre lez Franchois che qu'il peurent; et l'ewissent bien tenu et deffendu, mès li aucun Franchois allèrent autour passer l'Escault as planches à Prouvi, et vinrent à Trit, et trouvèrent chiaux qui se combatoient as Franchois. Lors y eut grant fouleis, et couvint les Haynuier partir et leissier le pont et le deffensce. Et passèrent touttes mannières de gens qui passer veurent, et abatirent ung petit castelet qui là estoit et les moullins, et ardirent toutte le ville et Wercinnel ossi; mès depuis furent il reboutet et reculet dou comte de Warwich et de se routte, et en y eut bien mors que noiiés soissante. Fo 42.

Ms. de Rome: A lor departement, la ville de Maing fu toute arse, et la mention de l'abeie de Fontenielles aussi. Chil qui cevauçoient devant et sus les costés, ardoient villes et hamiaus, et ardirent en lor venant Monchiaus, Thians, Douci. Et partout il abatirent les moulins, car ces villes sont seans sus rivière. Et cevauchièrent tant ce jour li François que il aprochièrent Nave et Iwis. Et vint li dus de Normendie mettre son siège devant le chastiel d'Escauduevre, seant sus la rivière d'Escaut. Fo 59.

P. 18, l. 30: Thians.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22, 34 à 36: Thiois. Fo 58.

P. 18, l. 32 et p. 19, l. 1 à 18: Ce jour .... sans pité.—Cet alinéa manque dans tous les mss. A sans exception.

P. 19, l. 20: Escauduevre.—Ms. de Rome: Chil de la garnison d'Escauduevre avoient, tout l'ivier et le temps, cuvriiet et herriiet ceuls de Cambrai. Fo 59.

P. 19, l. 20: et fort.—Ms. d'Amiens: à une lieuwe de Cambray. Fo 42.

P. 19, l. 25: de Sassegnies.—Ms. de Rome: uns chevaliers de Hainnau. Fo 59.

Ms. B 6: En che temps estoit cappitaine du chastel d'Escauduevre sur l'Escault, à une bonne lieue de Cambray, messire Gerart de Saingnies par l'ordonnance de monseigneur Jehan de Haynau qui avoit le gouvernement de la conté de Haynau, entreulx que sen nepvreu le conte estoit en Engleterre, sy comme chy dessus est dit. Je ne say comment il avint ne par quelle procuration che fu fait, mais il vendy le dit chastel et le livra as Franchois. Et fu pris le dit chevalier de ceux de Thun, à l'issir hors de Cambray, où il avoit l'argent avoecq luy. Se fu amenés à Mons en Haynau et là fut justichiés, et ung sien escuier avoecq luy, qui avoit consenti le mal à faire. De le prise du chastel d'Escauduevre furent les Haynuierz moult courouchiés, car cheulx de Cambray l'abatirent rés à rés de terre, et en menèrent le pière à leur ville, et en firent faire deux de leur portes, le porte Robert et une aultre. Fos 146 et 147.

P. 19, l. 27: mès li dus.—Ms. d'Amiens: en traita et parla à yaux tant et si bellement messires Godemars (dou [403] Fay), qui jadis les connissoit, que.... Fo 42.

P. 19, l. 28: six jours.—Ms. de Rome: sept jours, Fo 59 vo.

P. 19, l. 32: Mariniaus.—Ms. de Rome: Et qant il furent venu en Hainnau, li saudoiier meismes, qui en Escauduevre s'estoient tenu avoecques euls, les prisent au conmandement messire Jehan de Hainnau qui se tenoit en la ville de Mons, et furent amené devant lui et acusé de traison. Onques il ne s'en porent escuser de la mise ne delivrer. Fo 59 vo.

P. 19, l. 32: pris.—Ms. d'Amiens: Vous avés bien chy dessus oy recorder le prise d'Escaudoeuvre et coumment messires Gerars de Sassegnies et Robers Mariniaux le rendirent. Si n'en furent il mies mescreus de premiers, fors tant que li saudoiier de dedens furent trop esmervilliet de ceste aventure. Et vinrent au jour qu'il fu rendus ou castiel de Thun l'Evesque, qui siet assés priès, et recordèrent as deux frères de Mauni, Jehan et Thieri, ceste mesavenue, et coumment Gerars de Sassegnies lez avoit preechiéz que il ne se pooient tenir longement contre si grant ost que li dus de Normendie. Nient moins et sus cez parolles li Franchois y estoient l'endemain entret. Lors demandèrent li enfant de Mauni qu'il pooit y estre devenus, et il disent qu'il ne savoient, mès bien cuidoient qu'il fuist en Cambray. Sus ceste parolle chil doy frère de Mauny envoièrent espies à Cambray, qui raportèrent que messires Gerars et chilz Robiers y estoient. Si furent si bien poursieuwi des deux enfans de Mauny qui misent enbuces et agaix sus yaux, que ung jour qu'il estoient parti de Cambray, il furent pris de Jehan et de Thieri de Mauni et amenet à Bouchain et là mis en prison. Tantost apriès, Jehan de Ma(u)ni s'en vint à Mons en Haynnau parler à monseigneur de Biaumont, et li recorda tout le fait et coumment il lez avoit pris. Si lez renvoya querre messires Jehans de Haynnau et ramener en Mons en Haynnau. Depuis n'en fist il nient trop longe garde, car il lez fist morir honteusement et trayner comme trayteurs contre leur seigneur. Che paiement eurent il de leur fourfaiture. Et encorres estoit li comtes Guillaummes de Haynnau hors de ses pays, dont trop desplaisoit à monseigneur de Biaumont son oncle. Fo 42 vo.

P. 20, l. 2: de Cambrai.—Ms. d'Amiens: machon et carpentier.

P. 20, l. 4: leur ville.—Ms. d'Amiens: et en fu faite li porte Robert, qui siet sus Haynnau. Fo 42.

§ 106. P. 20, l. 9 et 10: voisines.—Ms. d'Amiens: .... de Mortaigne et de Tournay. Fo 42.

P. 20, l. 13: trois cens.—Mss. A 11 à 14: quatre cens. Fo 56 vo.

P. 20, l. 15: Villars.—Mss. A 1 à 7, 23 à 33: Villars. Fo 58 vo.—Mss. A 8 à 10, 18, 19: Villers. Fo 53 vo.—Mss. A 11 à 17, 20 à 22, 34 à 36: Villiers. Fo 56 vo.

P. 20, l. 16: avoecques.—Ms. d'Amiens: messires Gerars de Monfaucon, messire Thiebaux de Maruel. Fo 42.

P. 20, l. 17: Wavrain.—Mss. A 11 à 14: Wertain. Fo 56 vo.

P. 20, l. 19: riens dehors.—Ms. de Rome: reservé le chastiel de Bouchain, qui ne fust tout ars et mis à seqution, ne nuls ne lor ala au devant. Les bonnes gens du pais d'Ostrevant estoient retrait en Valenchiennes, et là avoient amené une partie de lors biens, et les bestes cachies ens ès bois, ou fait venir ens ès praieries de Valenchiennes et de Condet, et là les tenoient pour eslongier lors ennemis. Fo 59 vo.

P. 20, l. 20: Bouçain.—Mss. A 8 à 17, 34 à 36: Bouhaing. Fo 53 vo.

P. 20, l. 24: cinq cens ou six cens.—Ms. d'Amiens: trois cens ou quatre cens. Fo 42.

P. 21, l. 2: Here.—Mss. A 8 à 10, 15 à 17: Hette. Fo 58 vo.

P. 21, l. 2: Fenain.—Mss. A 1 à 7, 11 à 14, 18 à 36: Sonnain, Sonnent, Senaing, Senain. Fo 58 vo.—Mss. A 8 à 10, 15 à 17: Fenain, Fenaing. Fo 53 vo.

P. 21, l. 3: Mauni.—Mss. A: Wargni.

P. 21, l. 3: Aubrecicourt.—Ms. d'Amiens: .... Buignicourt, Maucicourt,... Rouvegny,... Noefville. Fo 42.

P. 21, l. 7: Bouçain.—Mss. A 8 à 17, 34 à 36: Bouhaing. Fo 53 vo.

P. 21, l. 20: plus priès.—Ms. de Rome: une lieue en sus de là. Fo 59 vo.

P. 21, l. 23: sires.—Ms. de Rome: quoique la ville (de Landrecies) et Avesnes fuissent au conte de Blois. Fo 59 vo.

P. 22, l. 14: Coulongne.—Ms. de Rome: et en estoit capitainne uns esquiers qui se nonmoit Albrest Qose, de Coulongne. Fo 59 vo.

P. 22, l. 25 et 26: li sires de Bousies, Gerars de Mastain et Jehans de Mastain.—Ces Chevaliers ne sont dénommés que dans les mss. B et A 7 à 10, 15 à 17.

P. 22, l. 32: si dur.—Ms. de Rome: que la proie fu rescouse, et Albrest pris et auquns des aultres, et chil qui se sauvèrent furent cachiet jusques ens ès portes de la Malemaison. Si raportèrent li compagnon le signeur de Potelles tout mort à Landrechies. Depuis fu il envoiiés à Valenchiennes sus un char et en un linsiel, et ensepvelis en l'eglise des Cordeliers de Valenchiennes. Ensi se portent les aventures d'armes. Tels se lieuve au matin, qui ne scet qu'i(l) li avenra. Fo 59 vo.

§ 107. P. 23, l. 8: Bohain.—Mss. A 23 à 29: Bouchain. Fo 68.

P. 23, l. 8 et 9: Chastiel en Cambresis.—Ms. d'Amiens: de Biauvoir et de Sierain, et tint bien et francement le fortrèche contre lez Franchois. Or parlerons dou duc de Normendie coument il vint asegier Thun l'Evesque seant sus Escaut. Fo 42 vo.

P. 23, l. 10: li Haynuier.—Ms. de Rome: Et cevauçoient moult souvent li Hainnuier sus ceuls de Bohain et de la Malemaison; une fois gaegnoient et l'aultre perdoient: ensi estoit tous li pais entouelliés. Fo 59 vo.

§ 108. P. 24, l. 10: remoustroient.—Ms. B 6: que le conte de Haynau et ses gens avoient fait plus de damaige au pais de Cambresis et à le cité de Cambray que ne fist le roy d'Engleterre. Fo 147 et 148.

P. 24, l. 13 et 14: au ravoir.—Ms. d'Amiens: et il aroit fait ung biau voiaige, car il avoit villainnement ars et escaudet le contet de Haynnau. Fo 42 vo.

P. 24, l. 18: Vermendois.—Ms. de Rome: en Amiennois, en Bar et en Lorrainne. Fo 60.

P. 25, l. 3: des quelz.—Ms. d'Amiens: Jehans de Mastaing, Bridouls de Thians, Thieris et Hostelars de Soumaing, Gilles Moriaux de Lestinnes, Hues d'Aunoit, Sandrais d'Esquarmaing. Fo 43.

P. 25, l. 6: et Thieris.—Ms. de Rome: Jehans de Mauni et Tieris son frère, qui chapitainne en estoient, se reconfortoient en ce que il estoient bien pourveu, et aussi que lors sires li contes de Hainnau queroit aide et aliances partout, et que de poissance li sièges seroit levés. Si ne se esbahirent point li Hainnuiers, quoi que li enghien jetaissent continuelment, qui lor rompirent tous les tois dou dit manage.

Ce siège estant devant Thun l'Evesque, chil de la garnison de Bouchain issirent une fois hors, et vinrent au matin cevauchier jusques à Esqerchin, et trouvèrent les honmes en lors lis, et prissent desquels que il vodrent. Et puis se missent au retour et boutèrent le feu en Esqerchin et ardirent Lambres et les fourbours de Douai et tout ce qui de France se tenoit, et rentrèrent dedens la garnison de Bouchain, sans prendre nul damage. Ensi couroient les garnisons, l'un sus l'autre, et faisoient les armes.

Chil de la conté de Hainnau s'esmervilloient trop fort que lors sires estoit devenus, car il n'en ooient nulles nouvelles. Et en parloient li chevalier et li esquier et li consaus des bonnes villes à messire Jehan de Hainnau, et li disoient: «Sire, c'est trop mal fait que vous n'envoiiés plus especiaulment deviers nostre signeur le conte, par quoi il soit bien acertes segnefiiés de l'estat de son pais. Il i a jà plus de siis sepmainnes qu'il se parti, et si n'en ot on nulles nouvelles. Se vous les avés, si n'en avons nous nulle congnissance.» Mesires Jehans de Hainnau respondoit à ces paroles et disoit: «Il n'a pas tenu en ma negligense que je ne m'en soie bien acquités. Monsigneur de Hainnau a esté en Engleterre, et li a li rois d'Engleterre fait très bonne chière et li a proumis, selonch che que il m'a escript et segnefiiet par ses lettres, que il sera dedens le jour Saint Jehan, à poissance de gens d'armes et d'archiers, en la ville de l'Escluse. Et sur ce monsigneur mon cousin est departis d'Engleterre, et monta en mer à Orvelle là où il ariva qant il vint ou pais, et a pris terre à Dourdresc en Hollandes. Et tous enfourmés de l'estat de son pais, et pour resister à l'encontre de la poissance dou duch de Normendie et des François, il est alés deviers le roi d'Alemagne au seqours, et semonre tous les aloiiés. Et temprement vous le verés revenu en ce pais, et gens d'armes à pooir avoecques li.» Fo 60.

P. 25, l. 30: ne l'estoient.—Ms. d'Amiens: il devoient rendre le fortrèche et yaux partir simplement sans riens porter dou leur. Et de ce livrèrent il deus escuiers gentil hommes hostages, pour mieux le duch acouvenenchier. Fo 43.

P. 26, l. 1: acorda.—Ms. de Rome: Li auqun, qui consideroient le dangier où li Hainnuier estoient, opposoient au tretié et disoient: «Pourquoi lor donroit on jour? Il ne se pueent plus tenir. Le chastiel est nostre, se monsigneur le voelt avoir et nous aussi.» Nequedent toutes ces paroles remoustrées, li dus de Normendie s'inclina à douçour, non à rigeur, et entendi à lor trettié. Et i furent recheu, et livrèrent plèges Gillion de Soumain et Tieri de Soumain son frère, Robert de Villers et Hueon d'Aunoit. Et cessèrent li enghien, et se rafresqirent li compagnon, pour lors deniers, de vivres et de vins, et vinrent en l'oost veoir le duch qui les vei volentiers, et lor fist donner de son vin bien et largement. Et là avoit dedens la forterèce une damoiselle gentil fenme, qui enclose s'i estoit pour l'amour de son ami Jehan de Mauni, et se nonmoit Kateline de Wargni, et estoit des damoiselles de l'abeie de Denain. Et estoit si enchainte que sus ses jours, et moult avoit esté destourbée et travillie dou ject des pières des enghiens, tant que tout li compagnon en avoient eu grant pité. Si fu menée à sauveté à Bouchain, et en fu grant nouvelle en l'oost des François, car par lor dangier et congiet, le couvint passer et aler en la garnison de Bouçain. Fo 60.

P. 26, l. 7: par le trettiet devisant.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: pour le traittiet devisier. Fo 59 vo.

P. 26, l. 9: son neveu.—Ms. d'Amiens: qui moult s'esmervilla dou conte son nepveult qui tant demouroit. Et l'avoit jà remandet par pluiseurs messaiges, et li avoit escript et contenut veritablement l'arsin et le doummaige que ses pays avoit recheus, dont li comtes n'estoit mies plus liéz, et metoit paynne à son retour à revenir hasteement, et aqueroit amis de tous costéz. Fo 43.

§ 109. P. 26, l. 22: de Byaumont.—Ms. de Rome: et de Chimai. Fo 60 vo.

P. 26, l. 27 et 28: amendet.—Ms. de Rome: et avoit esploitié et avanchié ses besongnes que toutes gens d'armes d'Alemagne, liqel estoient aloiiet et ahers en la gerre avoecques le roi d'Engleterre, le sievoient et par l'ordenance et conmandement de Lois le Baivier, roi d'Alemagne et empereour de Ronme. Fo 60 vo.

P. 27, l. 11: arroy.—Ms. d'Amiens: à touttes ses os de Haynnau, de Hollande, de Zellande. Fo 43.—Ms. B 6: Sy avoit en l'ost du dit conte plus de cent milles testes armées. Fo 149.

P. 27, l. 13: à Nave.—Ms. de Rome: et s'en vint passer à Haspre, et vint à Nave et à Iwis. Fo 60 vo.

P. 27, l. 19: Ligne.—Mss. A 15 à 17: Ligny. Fo 60.

P. 27, l. 19: Barbençon.—Mss. A 15 à 17: Barbentoing. Fo 60.

P. 27, l. 20: Lens.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: Leul, Lueul, Lueil. Fo 60.

P. 27, l. 20: Bailleul.—Ms. et Amiens: li sires de Moriaumés. Fo 43.

P. 27, l. 21: de Mons.—Ms. d'Amiens: li sires de Faignuelles,... li sires de Jeumont, li sires de Solre, li sires de Boussut,... li sires de Vendegies,... li sires d'Aubrecicourt, li sires de Berlaimont,... li sires de Pottes,... li sires de Ranpemont, li sires de Buillemont, li sires de Ville. Fo 43.

P. 27, l. 21 et 22: li sires de Montegni.—Ms. d'Amiens: li sires de Montegni en Ostrevant,... li sires de Montegny Saint Chrestofle. Fo 43.

P. 27, l. 22: Marbais.—Mss. A 1 à 7, 11 à 14, 18 à 33: Barbais. Fo 60.

P. 27, l. 27: Biauriu.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: Beaugeu. Fo 60.

P. 27, l. 29 et 30: Guillaumes de Namur.—Ms. de Rome: Jehans de Namur. Fo 60 vo.

P. 27, l. 32: de Braibant.—Ms. de Rome: Li dus de Braibant fu li darrain venans et amena bien siis cens lances. Fo 60 vo.

P. 27, l. 32: six cens.—Mss. A 11 à 14: sept cens. Fo 58.

P. 28, l. 1: Guerles.—Ms. d'Amiens: à quatre cens lanches. Fo 43.—Ms. de Rome: à bien trois cens lances de Guerlois. Fo 60 vo.

P. 28, l. 1: de Jullers.—Ms. d'Amiens: à trois cens lanches. Fo 43.—Ms. de Rome: et li contes des Mons à bien cinq cens lances. Fo 60 vo.—Les marquis de Julliers, de Meissen et de Brandebourg ne sont dénommés que dans les mss. B.

P. 28, l. 2: et d'Eurient.—Ms. de Rome: à deus cens lances. Fo 60 vo.

P. 28, l. 2: de Blankebourch.—Ms. d'Amiens: à deus cens lanches. Fo 43.

P. 28, l. 3: des Mons.—Ms. d'Amiens: li comtes des Mons et li comtes de Clèves à cent lanches. Fo 43.—Ms. de Rome: li contes de Jullers et li contes des Mons à bien cinq cens lances. Fo 60 vo.

P. 28, l. 3: de Faukemont.—Ms. d'Amiens: à cinquante lanches. Fo 43.—Ms. de Rome: à bien cent lances. Fo 60 vo.

P. 28, l. 4: de Bakehen.—Ms. de Rome: à bien cent lances. Fo 60 vo.

P. 28, l. 6 et 7: d'Escaut.—Ms. de Rome: entre Cambrai et Nave. Fo 60 vo.

§ 110. P. 28, l. 13: Nave et Yvuis.—Ms. de Rome: deus villages les plus proçains de Thun l'Evesque. Fo 61.

P. 28, l. 20: douze.—Ms. d'Amiens: trois mille. Fo 43.

P. 28, l. 29: si poissamment.—Ms. de Rome: En l'oost le conte de Hainnau avoit vingt chinq cens hiaumes. Et vinrent les communautés de Brousselles, de Louvain et de Malignes. Et vint Jaquemes d'Artevelle et amena de Flandres bien soissante mille honmes, et passèrent par Audenarde et par Renais et par Leuse et par Condet et par Valenchiennes. Et tout se logièrent devant l'oost le duc de Normendie. Et estoient en l'oost le conte de Hainnau plus de cent mille honmes. Fo 61.

P. 29, l. 2 et 3: delivret.—Ms. d'Amiens: Et encorres duroient lez trieuwes entre yaux et chiaux de l'ost de Franche. Si envoiièrent un hirault deviers le duc de Normendie, en lui priant que leurs hostaiges il pewissent ravoir, Jehan de Nordvich, un englès et Gillion de Biaurieu. Li dus, qui fu bien consilliéz, les renvoya, car il n'avoit nul cause dou tenir. Fo 43.

Ms. de Rome: Or i ot manière à ravoir les quatre esquiers ostagiers que chil de Thun l'Evesque avoient delivré au duch de Normendie. Li contes de Hainnau, qui chiés estoit de toute cel hoost, qant il fu bien consilliés, envoia un hiraut deviers le duc de Normendie, qui li remoustra conment chil dou chastiel de Thun avoient bien tenu leur couvenance, et que dedens les quinse jours que mis i avoient, secours lor estoit venus, pour quoi ils voloient ravoir lors ostages. Et en oultre mandoit li contes de Hainnau, se li dus de Normendie et li François voloient avoir la bataille, il estoient tout apparilliet que pour le livrer et le faire. Li consauls dou duch de Normendie respondi à ce et dist que, des ostages renvoiier, il estoient consilliet que il les renvoieroient volentiers, car voirement il n'avoient nulle cause dou retenir; mais tant que d'acorder la bataille, il n'avoit pas mis encore son consel ensamble, et que il en aueroit avis de respondre. Li hiraus retourna sus ce et fist sa response. Li ostage furent renvoiiet, et demora li chastiaus de Thun l'Evesque ensi tous deschirés. Li Hainnuier n'en fissent compte, mais il tinrent à grant vaillance ce que Richars de Limosin et li enfant de Mauni l'avoient si bien tenu contre les François. Fo 61.

P. 29, l. 3: le quatrime jour.—Mss. A 11 à 14: le sixième jour. Fo 58 vo.

P. 29, l. 15: dou chastiel.—Ms. d'Amiens: et au partir il boutèrent le feu en le tour dou castiel de Thun où si longhement il s'estoient tenut. Si vinrent messires Richiers de Limozin et li enfant de Mauny et li autre compaignon en le tente dou comte de Haynnau. Fo 43.

§ 111. P. 30, l. 20: combatre.—Ms. de Rome: Et le faisoient li François tout volentiers pour faire le conte de Hainnau aleuer son argent, et li bouter en une grande debte encontre les Alemans qui ne sont pas trop legier à rapaisier. Fo 61.

P. 30, l. 21: hastieux.—Ms. d'Amiens: mès s'il passoit l'Escault, il fust tous seurs qu'il seroit combatus. Fo 43 vo.

P. 30, l. 31: sages.—Ms. d'Amiens: et si avoit li comtes sa fille. Fo 43 vo.

P. 31, l. 32: faisoient.—Ms. d'Amiens: Et tout enssi comme en l'ost haynuier, on se demenoit par conssaux sus l'entente de combattre ou de non, ossi en l'ost de France on se consilloit et avisoit coumment et par honneur on se maintenroit. Bien disoient li pluiseur grant signeur de Franche que li dus gisoit là à se honneur, car il avoit chevauchiet en Haynnau, ars et essilliet le pays et courut devant lez fortrèches, et demouret ung jour tout entier devant le milleur ville de Haynnau et courut et ars jusquez as bailles, et puis assegiéz deux castiaux propisses à Haynnau et trop ennemis au royaume et à Cambresis, et ces deux castiaux pris et abatus. «Et encorres sont il devant leurs ennemis, qui pas ne leur veeroient à faire ung pont, se faire le volloient, fors tant que li Haynuier et li aloiiet sont maintenant trop plus fort et plus grant nombre de gens que li Franchoix. Si lez fet bon tenir en cel estat, car li comtes de Haynnau gist là à grant fret, et tellement s'endebtera deviers ces Allemans que jammès ne s'en vera quittes ne delivrés, à quoy qu'il mande ne qu'il se demainne. Se ne li acordéz nulle journée.» Enssi ou auques priès estoient li parlement de France, si comme j'oy recorder depuis deux grans barons de Franche qui y furent, monseigneur de Montmorensi et monseigneur de Saint Venant. Fo 43 vo.

§ 112. P. 32, l. 1: Haynau.—Ms. d'Amiens: liquelx li looit bien à combattre et venir passer l'Escault à Bouchain et une autre petitte rivierre qui descent d'amont, que on ne poet passer à gué, qui vient de Oizi en Cambresis et de Alues en Pailluel. Là falloit leur pourpos, car se il avoient passet l'Escaut à Bouchain, se leur couvenroit faire un pont sus ceste autre rivière. Fo 43 vo.

P. 32, l. 10: trois jours.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: jour de respit. Fo 61.

P. 32, l. 15: troisime.—Mss. A 1 à 6, 11 à 17: quatrième. Fo 61 vo.

P. 32, l. 16: chevaliers.—Ms. d'Amiens: et fist armer deux chevaliers avoecq lui et trois escuiers. Et montèrent li chevalier sus courssiers, et li escuier sus bons ronchins. Fo 44.

P. 32, l. 17 et 18: devant.—Mss. A 11 à 14: et un aultre chevalier qui portoit son pennon devant lui, montez sur bons coursiers. Fo 59.

P. 32, l. 25: Haynau.—Ms. d'Amiens: par son tourniquiel et ung pignon qu'il faisoit porter de ses armes devant lui. Fo 44.

§ 113. P. 34, l. 7: Edouwart.—Ms. de Rome: Li rois Edouwars d'Engleterre avoit, tout l'ivier et le temps, entendu à ses besongnes et priiet chevaliers et esquiers en son pais et quelliet, par priière et par ordenance de don que son peuple li avoit fait bon une aide moult grose, grant argent, car il esperoit que sus l'esté il feroit un grant fait; et sus cel estat, il estoit departis des Alemans. Et avoit li dis rois d'Engleterre fait ses pourveances moult grandes et moult groses sus la rivière de la Tamise en la chité de Londres; et là avoit fait son mandement et assamblé grant fuisson de nobles, chevaliers et esquiers et archiers.

Qant tout fu prest, et la navie cargie, li rois d'Engleterre entra en son vassiel. Toutes ses gens entrèrent et montèrent, ensi que ordonné estoit, et se desancrèrent dou qai de Londres, et singlèrent aval la Tamise et vinrent de celle marée devant Gravesaindes; de la seconde marée, devant Mergate, et puis entrèrent en mer; et pooient estre environ siis vingt vassiaus, nefs, balengiers et passagiers, quatre mille honmes d'armes, chevaliers et esquiers et douse mille archiers. Et avoient li rois et ses gens la mer et le vent pour euls, et nagièrent à pooir viers la ville de l'Escluse en Flandres. Et ne savoient riens les Englois des Normans qui se tenoient devant l'Escluse bien quarante mille, et atendoient le retour et venue dou roi d'Engleterre. Bien sçavoient les Englois que les Normans esqumeurs estoient sus la mer, mès il ne les quidoient pas trouver à l'Escluse. Et tout che lor faisoit faire li rois de France qui lor voloit brisier lor voiage.

Et estoient li Normant, parmi les Geneuois et Piqars, bien quarante mille honmes, desquels mesires Hues Qierès d'Amiennois, Barbevaire et Bahucès estoient chiés. Et avoient bien deux cens vassiaus parmi ceuls des pourveances, et avoient ensi que assis la ville de l'Escluse; et n'i pooit nuls entrer ne issir, fors par lor congiet. Or avint que, la vegille de la Saint Jehan Baptiste que on compta pour lors en l'an de grasce Nostre Signeur mille trois cens et quarante, li rois d'Engleterre et sa navie vinrent devant l'Escluse, c'est à entendre pour prendre port et terre priès de Blanqueberghe, à deus lieues de l'Escluse, et trouvèrent la navie des Normans. Des mas qui drecoient contre mont, ce sambloit uns grans bois. Qant li rois d'Engleterre et les Englois orent congnissance que li Normant estoient devant l'Escluse, et ne pooient prendre terre fors par lor dangier, si jettèrent lors ancres, et se tinrent tout quoi pour entendre à lors besongnes et ordonner lors batailles. Lors fist li rois d'Engleterre pluisseurs chevaliers nouviaus, car bien veirent generaument que combatre les couvenoit. Qant la mer fu revenue, il desancrèrent et ordonnèrent tous lors vassiaus; et missent les plus fors devant, et les armèrent et pourveirent d'archiers. Entre deus nefs d'archiers avoit une nef de gens d'armes. Fo 61.

P. 34, l. 12: par mer.—Ms. d'Amiens: à bien quatre mille hommes d'armes et douze mille archiers. Fo 44.

P. 34, l. 13: vaissiaus.—Ms. B 6: à tout quatre mille hommes d'armes et huit mille archiés. Fo 151.

P. 34, l. 16: se tenoient.—Ms. B 6: devant l'Escluse, entre Blancqueberge et Quaisant. Fo 151.

P. 34, l. 18: sept vingt.—Ms. d'Amiens: cent. Fo 44.—Mss. A 1 à 6: six vingt. Fo 59.

P. 34, l. 20: quarante mille.—Ms. B 6: Et estoient plus de quarante mille hommes, Gheneuois, Normans et Picars, tout escumeurs de mer. Fo 151.

P. 35, l. 5: vassiel.—Ms. d'Amiens: qui tant li avoit coustet au faire. Fo 44.

P. 35, l. 20: temps.—Ms. d'Amiens: jà par le tierme de deus ans et plus. Fo 44.

P. 35, l. 21: trois cens.—Mss. A 11 à 14: à quatre cens hommes d'armes et à huit cens archiers. Fo 60.

§ 114. P. 35, l. 25: Quant.—Ms. de Rome: Qant tout furent ordonné, li vassiel le roi d'Engleterre aprochièrent. Che estoit biautés et grant plaisance au veoir ces banières et ces estramières armoiies des armes des signeurs. Et à ce que li Normant moustrèrent, il desiroient avoir la bataille as Englois. Car, si tretos que il les veirent aprochier, il avoient croisiet tous lors vassiaus, il traisent les ancres à mont, et laissièrent les voilles aler, et s'en vinrent tout de grant volenté sus la navie des Englois. Et ordonnèrent à aler tout devant Cristofle, le grant vassiel, lequel en celle meisme anée il avoient conquis sus les Englois. Qant Englois et Normans s'encontrèrent, il i ot grant hustin; et à l'entrer l'un dedens l'autre, il abaisièrent tous lors voilles.

Ou grant vassiel de Cristofle qui se remoustroit desus tous les aultres, avoit bien quatre cens geneuois arbalestriers, liquel conmenchièrent à traire moult roit et moult dur à l'aprocier. Li Englois recongneurent bien que c'estoit Cristofle, le vassiel qui avoit esté conquis sus euls. Si furent plus desirant dou reconquerre, et l'environnèrent de tous lés. Et conmenchièrent archier à traire de grant randon, et à aprochier ce vassiel Cristofle et les Geneuois qui dedens estoient. Vous savés que archier de l'arc à main sont trop plus isniel que ne soient arbalestrier. Chil archier d'Engleterre, par ouniement traire fort et roit, ensonniièrent tellement ces Geneuois que il furent mestre et signeur de euls, et entrèrent dedens Cristofle et le conquissent, et missent à mort et à bort tous les Geneuois que il i trouvèrent. En ce vassiel pooient bien mille honmes. Tantos il fu pourveus d'archiers et de gens d'armes, liquel portèrent grant contraire as aultres.

Li rois d'Engleterre, li contes de Pennebruq, li contes de Houstidonne et leur bataille bien ordonnée et acompagnie de gens d'armes et d'archiers, avoient asamblé là où mesires Hues Quierès et Bahucès estoient, bien acompagniés aussi de Normans et de Geneuois. Et là fu la bataille très grande et très perilleuse; car chil Normant et chil Geneuois estoient tout esqumeur et coustumier de la mer, et trop bien en pooient la painne, car en tout lor vivant il n'avoient fait aultre cose que poursievir les aventures d'armes sus la mer. Aussi au voir dire, Englois sont bonnes gens de mer, car il en sont fait et nourri, et trop bien en pueent la painne. C'est trop dure bataille sus mer, et trop perilleuse, car il fault atendre l'aventure, ne on ne poet fuir.

Ceste bataille dont je vous parole, fu durement bien combatue et longement dura; et conmença la nuit de la Saint Jehan Baptiste au matin, ensi que à huit heures; mais elle dura jusques à cinq heures apriès nonne, et que la mer fu ralée et revenue. Considerés se là, en ce terme et espasce, il n'i peurent pas avenir des grans fais d'armes: oil, car il estoient tout resvillié et ordonné à ce faire, tant li Englois conme li Normant. Fo 61 vo.

P. 36, l. 12: devant.—Ms. d'Amiens: bien pourveu d'artillerie et d'arbalestriers. Fo 44 vo.

P. 36, l. 13: dedens.—Ms. d'Amiens: ou plus parfont pour mieux combattre. Fo 44 vo.

P. 36, l. 16: ennemis.—Ms. d'Amiens: mout fierement et moult asprement là traioient li arbalestrier normant et jeneuois très roit et très vigereusement, et li archier d'Engleterre ossi mout songneusement. Fo 44 vo.

P. 36, l. 21: hardiement.—Ms. d'Amiens: et bien le couvenoit, car li Normant avoecques leurs ayewes estoient bien cinq contre ung, et tout dur et gent de mer. Fo 44 vo.

P. 36, l. 26: combatre.—Ms. d'Amiens: Et entroient d'un vaissiel en aultre li plus legier et vigereux, et li plus batillèrent là. Se combatoient li aucun, main à main, as espies et as haches, as espois et as daghes, et luttoient et fesoient merveilles de belles appertises d'armes. Là crioient li Englès: «Saint Jorge! Giane!» et trop bien assalloient et deffendoient. Et li Normant crioient: «Franche!» et ossi trop bien se combatoient. Fo 44 vo.

§ 115. P. 37, l. 5: horrible.—Ms. de Rome: Et ce qui donna très grant avantage as Englois, ce fu que ens ou conmencement de la bataille, il conquisent Cristofle le grant vassiel; et qant il l'orent conquis, il le pourveirent d'archiers, et i en i entra plus de mille. Et chil archier avoient très grant avantage de traire au lonc et de ensonniier Normans, liquel n'estoient pas de si grant valleur as armes, ne de deffense conme estoient les gens d'armes d'Engleterre.

Pour lors li rois d'Engleterre estoit en la flour de sa jonèce, et point ne s'espargnoit, mais s'aventuroit en la bataile aussi aventureusement conme nuls de ses chevaliers, et moustroit bien en faisant armes que la besongne estoit sienne. Li rois estoit en un vassiel moult fort et moult biel qui avoit esté fais, ouvrés et carpentés à Zandvich, et estoit armés et parés de banières et d'estramières très rices, ouvrées et armoiies des armes de France et d'Engleterre esquartelées; et sus le mast amont avoit une grande couronne d'argent dorée d'or, qui resplendisoit et flambioit contre le solel. D'encoste le roi estoient li contes Henri Derbi, son cousin germain, li contes de Norhantonne et li contes de Herfort, et avoit quatre chevaliers ses cambrelens, mesires Jehans Candos, mesire Richars La Vace, messire Richars de Pennebruge et mesire Richars Sturi, tout quatre honmes de grant vaillance. Les nefs estoient acroqies et atachies les unes as aultres, et ne se pooient departir. Et là avoit dure bataille, et dedens les nefs fait tamainte apertise d'armes. Finablement li Englois obtinrent la mer et la place. Et furent chil esqumeur normant, piqart, geneuois, bidau et prouvenciel desconfi; et trop petit s'en sauvèrent, car à la desconfiture il ne porent. Cause pourquoi, je le vous dirai.

Les Englois en venant les avoient enclos entre euls et l'Escluse. Se ne pooient requler, fors sus lors ennemis, ne aler avant, ne rompre la navie d'Engleterre qui avoient propris tout le pasage de la mer. Chil et auqun, qui se quidièrent sauver pour venir à l'Escluse, furent mort davantage; car li Flamenc, qui avoient grant haine à euls, pour tant que toute la saison il avoient cuvriiet et heriiet le pasage à l'Escluse, et robé et pilliet sus la mer, et n'avoient eu cure à qui, les tuoient otant bien sus la terre que en la mer, et n'en avoient nulle pité. Et vinrent là, que de Bruges, que de Ardenbourc, que de Otebourch, de Blanqueberghe et dou Dam, à l'Escluse, plus de huit mille honmes qui rafresqirent grandement les Englois et parfissent la desconfiture des Normans. Barbevaire fu mors et jetés de son vassiel en la mer. Aussi mesires Hues Qirès ot la teste copée sus le bort de une nef et (fu) reversés en la mer. Bahucès fu pris en vie; et pour tant que il avoit esté tous jours fors lerres et robères sus la mer, li amirauls de la mer d'Engleterre le fist sachier amont à une polie et pendre à un mas et estrangler.

P. 37, l. 15: nonne.—Ms. d'Amiens: Et dura la bataille de l'heure de primme jusquez à relevée. Et adonc vinrent grant gent de Flandres, car très le matin li bailliux de l'Escluze l'avoit fet segnefiier à Bruges et ès villes voisinnes. Si estoient les villes touttes esmutes et acourutes à piet et à cheval et par le Roe, cheminans qui mieux mieux pour aidier les Englès. Et s'asamblèrent à l'Escluse grant cantité de Flammens, et entrèrent en nefs et en barges et en grans vaissiaux espagnols, et s'en vinrent jusquez à le bataille tout fresk et tout nouviel, et grandement reconfortèrent les Englès. Fo 44 vo.

P. 37, l. 24: Derbi.—Ms. d'Amiens: .... li evesques de Lincolle,... li comtes de Norhantonne,... li sires de le Ware, messires Loeys de Biaucamp, messires Guillaume Filz Warine, li sires de Basset,... li sires de Luzi, messires Guillaume de Windesore, messires Thummas de Hollandes, messires Richars de Pennebruge,... li sires de Ponchardon, messires Niel Lornich, messires Olivier de Clifort, messires Henris de Biaumont, messires Francques de le Halle, li sires de Ferières, li sires Despenssier.... Fo 44 vo.

P. 38, l. 2: Brasseton.—Mss. A 8 à 10: Buisseton. Fo 58.—Mss. A 23 à 29: Barsseton. Fo 72 vo.

P. 38, l. 9: vassaument.—Ms. d'Amiens: avoecq l'ayde de leurs archiers. Fo 44 vo.

P. 38, l. 9: secours.—Ms. B 6: A ceste desconfiture parfaire vinrent les Flamens du Francq de Bruges, de Noefport et du pays environ, qui grandement aydèrent le roy d'Engleterre et le rafresqirent en sa bataille: laquelle bataille fu l'an de grace Nostre Seigneur mil trois cens et quarante, le nuit Saint Jehan Baptiste. Fo 149.

P. 38, l. 11: Et furent.—Ms. B 6: Et furent tout ces Normans et leur sexte desconfis, mors ou noiiés, et messires Hues Kierès et Bahucès leur patron mors et mis à bort. Sy se sauva Barbenaire, Marans et Mestriel; et entrèrent en une barge quant il virent le desconfiture. Che fu une moult belle journée pour le roy d'Engleterre, car il mist là à fin plus de quarante mille hommes qui tant avoient fait de mal sur la mer que sans nombre; ne il n'estoit nul marchans qui devant ceste bataille osast aler sur mer. Fo 149.

P. 38, l. 13: noiiet.—Ms. d'Amiens: excepté Barbevaire et Maraut qui se sauvèrent. Car, quant il virent le desconfiture, il entrèrent en une barge et fissent tant par rivier qu'il yssirent de le bataille et eslongièrent les perilx qui moult grant y estoient entre leurs gens, car on n'en prendoit nul à merchit, mès les mettoit on tous à bort. Là furent mort messires Hues Kierès et messires Pierres Bahucès et bien quarante mille saudoiiers, normans, pikars, geneuois, bretons, bidaus et gens de touttes queilloites. Ceste bataille fu en l'an de grace Nostre Seigneur mil trois cens quarante, le jour devant le vegille Saint Jehan Baptiste. Fo 44 vo.

P. 38, l. 14: mis à (mort).—Mss. A 7 à 10, 15 à 17, 23 à 33: mis à bort. Fo 58.—Mss. A 1 à 6, 18 à 22: perilz et noyés. Fo 63.—Mss. A 11 à 14: mors et noyez et mis au bort. Fo 60 vo.

P. 38, l. 19: resjoy.—Ms. d'Amiens: Adonc dist li dus de Braibant que ses pourpos estoit averis et que une autre foix il fuist mieux creux et que ses cousins li rois englès, puisqu'il estoit dechà le mer, lez ensonnieroit temprement, et que bon seroit de l'aller vers lui, ensi que on li avoit juret et proummis. Là eurent li seigneur qui avoecq le comte de Haynnau estoient, conseil et advis que d'iaux deslogier le matin et de donner touttes mannierres de gens congiet jusques adonc qu'il seroient semons et mandet de par yaux ou nom dou roy englès, et que tout li cief des grans seigneurs qui là estoient, se retraissent deviers le roy d'Engleterre qui s'en venoit à Gand. Donc fu criiet et nonchiet en l'ost que chacuns devant soleil levant se deslogast. Ossi fu il enssi en l'ost le roy de France, car environ mienuit li roys oy lez nouvelles que sen armée sour mer estoit toutte perdue et desconfite, et que nuls de vaille n'en estoit escappés, et estoit li roys englès à grant effort venus par dechà le mer. De ces nouvelles fu li roys de Franche moult courouchiés, car il avoit eu grant fianche en ces Geneuois et Normans que par yaus fuist li rois englès desconfis sus mer et ses voiaiges rompus. De quoy pour le mautalent il ordonna le matin à deslogier et à retraire vers Arras et illoecq environ. Enssi furent departies ces deux os que vous m'oés recorder, de devant Thun, et requeillèrent tentes et pavillons et misent à charoy. Et revint li comtes de Haynnau à Vallenchiennes et là amena le duc de Braibant, le duc de Gerlles, le comte de Jullers, son serourge, le comte de Namur, le marquis de Blancquebourch, monseigneur Jehan de Haynnau son oncle, le marquis de Misse, le seigneur de Fauquemont, Jaquemon d'Artevelle, et lez festia et honnoura au mieux qu'il peult. Et cil dessus dit fissent leurs gens tout bellement retraire et raller en leurs lieux. Et ossi li roys de Franche se desloga ceste meysme matinée et s'en vint à Arras, et ducs et comtes avoecq lui, et ne donna nullui congiet, car il penssoit bien qu'il en aroit temprement affaire. Or revenrons au roy d'Engleterre et coumment il se ordonna apriès le bataille qu'il eult entre Blancqueberghe et l'Escluze. Fos 44 vo et 45.

§ 116. P. 38, l. 26: nakaires.—Mss. A 11 à 14: tabours, cornez et de toutes manières d'instrumens, telement que on n'i ouist pas Dieu tonnant. Fo 61.

P. 38, l. 27: menestrandies.—Ms. de Rome: Et amenoit li rois d'Engleterre en sa compagnie bien trois cens prestres, les quels il avoit mis hors d'Engleterre, pour celebrer et faire l'office de Dieu en Flandres. Car papes Clemens V[I], resgnans pour ce temps, à la requeste et ordenance dou roi de France, avoit jetté une sentense d'esqumenication par toutes les parties de Flandres. Et n'estoit nuls prestres flamens, sus estre encourus en sentense esqumenicative, qui osast canter ne faire le divin office, ou estre privés de son benefisce, se il le tenoit. Et pour che, à la requeste et priière dou pais, avoit li rois d'Engleterre amené tant de prestres, et pour faire canter en Flandres. Fo 62.

P. 39, l. 5: à l'endemain.—Ms. B 6: Au tierch jour. Fo 150.

P. 39, l. 10: sus le soir.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: la nuit. Fo 63.

P. 39, l. 13: part.—Ms. d'Amiens: et lez dammes ossi qui estoient venues veoir et apassées le mer pour l'amour de le roynne d'Engleterre qui estoit moult enchainte, et assés tost apriès ajut d'un biau fil, qui eut à nom Jehans contre le duc Jehan de Braibant qui le tint as fons. Et fu puis duc de Lancastre de par sa femme ma damme Blanche, fille au duch Henri de Lancastre. Fo 45.

P. 40, l. 4: li signeur.—Ms. d'Amiens: li dus de Braibant, li comtes de Haynnau, li dus de Guerlles, li comtes de Jullers, Jaquemes d'Artevelle, qui estoit tous sires et souverains des Flammens. Fo 45.

P. 40, l. 7: le sizime jour.—Mss. A 1 à 7: le huitième jour. Fo 63.

P. 40, l. 18: lieu.—Ms. d'Amiens: Et li comtes de Haynnau et messires de Biaumont, ses oncles, demeurèrent dalés le roy et le roynne à Gand. Fo 45.

§ 117. P. 40, l. 24: Quant.—Ms. de Rome: Le jour Saint Jehan au matin, furent ces nouvelles sceues et publiies devant Thun l'Evesque, tant en l'oost dou conte de Hainnau conme dou duch de Normendie. Par aparant li François ne fissent point trop grant compte de ces Normans, et dissent li auqun: «On n'a riens perdu, se chil esqumeur de mer sont mort et peri. Il n'estoient que larron: il ne laisoient point de poisson venir par de deçà, nous n'en poions point avoir pour euls. Li rois de France a à lor mort gaegniet deux cens mille florins. On lor devoit lors gages de quatre mois, et si en est la mer delivrée.» Ensi, ne aultrement ne les plaindoient moult d'onmes en l'oost le roi de France et le duch de Normendie. Et li auqun disoient: «Puisque li rois d'Engleterre a eu celle première aventure de desconfire les Normans et les Geneuois, et que les victores le conmencent à agratiier, il en auera encores des aultres.» Et bien le dist li rois Robers de Cecille, de Naples et de Jherusalem, que li senglers de Windesore ficeroit encores ses dens moult parfont ens ès portes de Paris; et chils Edouwars est li senglers de Windesore, ensi que dient les prophesies de Merlin selonch le livre de Bructus.

Le jour Saint Jehan Baptiste, en l'an de grasce desus dit, et sus le point de neuf heures, issi li rois d'Engleterre de la navie qui estoit à l'ancre devant l'Escluse, et li signeur d'Engleterre aussi; et vinrent en la ville de l'Escluse, et là furent recheu à grant joie. Et but et manga li rois un petit, et puis tout de piet il vint à Ardenbourc veoir le ymage de Nostre Dame, en cause de devotion, et là fu tout le jour. Et là le vinrent veoir li bourgois de Bruges qui lui recordèrent des besongnes de Flandres, et conment Jaquemes d'Artevelle, ses grans amis, estoit avoecques le conte de Hainnau et le duch de Braibant et les Alemans, à bien soisante mille Flamens, à l'encontre dou duch de Normendie logiés, et couroit renonmée que il i aueroit bataille. Ces paroles entendi li rois d'Engleterre volentiers, pour tant que d'Artevelle estoit si bien en la grasce des Flamens que il les menoit où il voloit. Si mist tantos li dis rois clers en oeuvre et messagiers, et escripsi au conte de Hainnau et à ces signeurs le duch de Braibant, le duch de Guerles, le conte de Jullers et tous les aultres, son estat et la manière de l'estat et victore que il avoit eu sus mer à l'encontre des Normans. Et qant il ot fait ce pour quoi il estoit venus à Nostre Dame d'Ardenbourch, ils et auquns signeurs montèrent sus chevaus que on lor amena de Bruges, et cevauchièrent et vinrent à Gant, et trouvèrent madame la roine Phelippe, qui nouvellement estoit relevée d'un biau fil, liquels avait à non Jehans, contre le duch Jehan de Braibant, et puis fu dus de Lancastre.

Li rois et la roine qui estoit logie l'abeie de Saint Pière se conjoirent, ce fu raisons, ensi que gens qui s'entramoient grandement. Si se tint là li rois et s'i rafresqi. Et aussi fissent li signeur d'Engleterre et lors gens, et s'espardirent petit à petit parmi le pais de Flandres, ens ès bonnes villes et aillours, et estoient par tout conjoi et requelliet liement, car il paioient bien tout ce que il prendoient.

Qant li signeur d'Alemagne, qui gisoient devant Thun l'Evesque, furent segnefiiet dou roi d'Engleterre que il estoit à Gant, et que là les atendoit, si en furent grandement resjoy, et orent là consel l'un par l'autre que il se deslogeroient et iroient veoir le roi à Gant. Si se deslogièrent et se departirent premierement tantos les communautés de Flandres, de Hainnau et de Braibant, et retournèrent en lors villes. Ensi se desrompi ceste grande assamblée. Et li dus de Normendie se retraist en Cambrai, et donna grant fuisson de ses gens d'armes congiet, et les envoia par garnisons, et par especial en Lille, en Douai et en Tournai, sus les frontières de Flandres. Et pour ce que renonmée couroit que li rois d'Engleterre et li aloiiet venroient mettre le siège devant la chité de Tournai, on i envoia le conte de Fois et le conte de Conminges, le visconte de Bruninqiel, le visconte de Talar, le visconte de Villemur et le visconte de Nerbonne, à bien cinq cens armeures de fier, de Bidaus et de Foisois. Et encores furent envoiiet en Mortagne, seans sus l'Escaut, li sires de Biaujeu à tout grant fuisson de Bourgignons et de Biaujolois. En la ville de Saint Amant en Peule furent envoiiet biaucop de Bidaus à dardes et à pavais, des quels mesires Pières de Carchasonne, uns moult jentils cevaliers, estoit capitaine. Toutes les garnisons françoises de là environ furent pourveues de ce que il lor besongnoit, pour atendre l'aventure et passer la saison. Et se tint li dus de Normandie à Cambrai un lonch temps, et li rois de France se tenoit à Pieronne en Vermendois, et donnoient saudées à tous geneuois et prouvenchiaus arbalestriers; et qant il estoient paiiet pour trois mois, on les envoioit oultre sus les pas(s)ages et frontières, là où on supposoit que il besongnoient.

Qant li contes de Hainnau et li baron d'Alemagne et li dus de Braibant se departirent de l'oost de devant Thun l'Evesque, il se traissent à ce retour à Valenchiennes, et tout dis Jaquemart d'Artevelle en lor compagnie, ne on ne faisoit riens sans lui, pour tant que toute Flandres estoit en son obeissance, et tenoit un estat aussi estofé conme li dus de Gerles, et plus grant. Et par especial li contes de Hainnau et li dus de Braibant le tenoient grandement à amour, pour tant que lor pais marcissent à Flandres: si en pooient estre aidié dou jour à l'endemain. Li contes de Hainnau et la contesse sa fenme requelli ces signeurs en Valenchiennes moult grandement, et lor fist des biaus disners et soupers, cinq jours que il i furent. Et là preeca li dis d'Artevelle enmi le marchiet, et estoit montés en la hale des signeurs, là où ou anonce les bans, et fu volentiers oïs, car il avoit grant sens et bielle parleure. Et remoustra quel droit li rois d'Engleterre avoit au calenge de la couronne de France, et ausi quèle poissance li troi pais avoient, Flandres, Hainnaus et Braibant, qant il estoient conjoint ensamble et d'un acord et aliance. Chils Jaquemes d'Artevelle parla si proprement à la plaisance dou peuple, qui là estoit asamblés pour oïr ce que il voloit dire, que, qant il conclut son sermon, une vois generaus et murmurations se eslevèrent en disant: «d'Artevelle a bien parlé et par grande experiense, et est dignes de gouvrener et excerser le pais de Flandres.»

Apriès toutes ces coses faites et dittes, li signeur, liquel estoient à Valenchiennes, prissent congiet l'un à l'aultre, et eurent ordenance de estre dedens siis jours apriès à Gant deviers le roi d'Engleterre, et i furent. Et les rechut li rois d'Engleterre et la roine liement et doucement, et là parlementèrent ensamble. Et fu là acordé que li rois d'Engleterre venroit à Villevort, où autrefois avoit esté, et là seroient li signeur tout chil qui presentement estoient à Gant, et pluisseur aultre qui point n'estoient là. Donc se departirent dou roi d'Engleterre et s'en retournèrent li dus de Braibant en son pais, et li contes de Hainnau à Valenchiennes où la contesse sa fenme se tenoit. Mais li signeur d'Alemagne demorèrent à Brouselles et à Malignes et à Louvaing, pour estre plus apparilliet au jour de ce parlement; et li dis Renauls de Gerles, serouges au roi d'Engleterre, demora à Gant, et vint à Villevort avoecques le dit roi. Fos 62 vo et 63.

P. 41, l. 3: car.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 20 à 22: il s'en doubtoit plus que d'autres (Mss. A 11 à 14: d'autre ville qu'il eust) pour cause des Flamens. Fo 63 vo.

P. 41, l. 5: Biaugeu.—Mss. A 11 à 14: le sires de la Baume. Fo 61 vo.—Mss. A 2 à 6: le sire de Wauvrins. Fo 63 vo.—Mss. A 1, 18 à 23: Beaurieu.

P. 41, l. 17: guerre.—Mss. A 11 à 14: pour obvier à l'effusion de sang et à la grant destruction du peuple et de l'Eglise qui s'en povoient ensuir. Fo 61 vo.

§ 118. P. 42, l. 5: oncles.—Ms. d'Amiens: et leurs conssaux, li ducs.... Fo 45.

P. 42, l. 7: des Mons.—Mss. A 11 à 14: de Vaudemont. Fo 62.

P. 42, l. 8: Faukemont.—Ms. d Amiens: .... li comtes de Los. Fo 45.

P. 42, l. 9: d'Artevelle.—Ms. de Rome: conme souverains de Flandres. Fo 63 vo.

P. 42, l. 12: deus ou quatre.—Mss. A 8 à 10: trois ou quatre. Fo 58 vo.—Mss. A 11 à 14: deus ou trois vaillans bourgois. Fo 62.

P. 42, l. 27: seelet.—Ms. de Rome: sus painne de encourir en contredit de Ronme et sentense d'Empereur. Fo 63 vo.

P. 42, l. 30: monnoie.—Ms. d'Amiens: une monnoie sannable d'un quind, d'un poix et d'une forge. Fo 45.

P. 43, l. 5: Tournay.—Ms. d'Amiens: car s'il avoient Tournai à leur volloir, il iroient par toutte Franche jusquez à Compiègne et jusques à Coisi à leur vollenté. Et li Flammencq assiegeroient legierement Lille et Douay et prenderoient toudis leurs pourveanches à Tournay, que nulz ne leur poroit destourner. Fo 45.

P. 43, l. 13: estat.—Ms. de Rome: Et li rois d'Engleterre et Jaquemes d'Artevelle retournèrent à Gant. Trois jours apriès la revenue dou roi d'Engleterre à Gant, s'acouça la fenme de ce d'Artevelle d'un fil, et ot nom Phelippes contre la (roine) d'Engleterre, et le tinrent à fons li rois d'Engleterre et la roine. Chils enfes, nonmés Phelippes, fu depuis moult sages et bacelereus, et obtint tout le pais de Flandres à l'encontre dou conte et des signeurs et dou roi de France, ensi que vous orés recorder avant en l'istore. Fo 63 vo.

§ 119. P. 43, l. 14: Phelippes.—Ms. de Rome: qui se tenoit à Pieronne en Vermendois et estoit tenus ou là environ, depuis que son fil le duc de Normendie avoit fait sa cevauchie ens ou pais de Hainnau. Fo 63 vo.

P. 43, l. 25: de Poitiers.—Mss. A 11 à 14: Aimemon de Pommiers. Fo 62 vo.

P. 43, l. 28: de Kaieus.—Ms. d'Amiens: .... monseigneur Godemar dou Fay, le seigneur de Rainneval,... le seigneur de Merlo, monseigneur d'Aufemont, monseigneur de Saint Venant, tout grant baron. Fo 45 vo.—Le ms. B 6 ajoute: le seigneur de Bresekes. Fo 154.

P. 43, l. 28: senescal.—Mss. A 11 à 14: mareschal. Fo 62 vo.

P. 43, l. 28: Poito.—Ms. A 1: Pontieu. Fo 61 vo.

P. 44, l. 9: regardèrent.—Ms. B 6: .... as portes, as murs, as barbakennes, as bailles et à tout che que necessité leur estoit en la ville. Fo 154.

P. 44, l. 10: artillerie.—Ms. d'Amiens: et as enghiens, as kanons et as espringalles, et les missent bien à point. Et regardèrent as pourveanches de le ville, comment elle estoit avitaillie. Si fissent wuidier grant fuisson de menues gens qui n'estoient mies bien pourveu, et y fissent venir vins, bléz, avoines et grant fuisson de char, tant que la chité fu en point et en estat pour li tenir ung grant temps. Fo 45 vo.

P. 44, l. 11: besongnoit.—Ms. B 6: Et cheux qui bien n'estoient pourveu pour atendre le siège, il les firent partir. Fo 155.

§ 120. P. 44, l. 18: li termes.—Ms. B 6: Quant le jour de la Madelaine fut venus et que les blés estoient par les camps assés bons pour les chevaulx et les avainnes. Fo 155.

P. 44, l. 21: meurir.—Ms. de Rome: Li bleds et les avainnes as camps commençoient à meurer, et li fain estoient fené et les auquns à fener, et c'est li temps que les gens d'armes demandent pour euls et pour lors cevaus. Fo 63 vo.

P. 44, l. 21: englès.—Ms. de Rome: volt moustrer meute pour esmouvoir tous les aultres, et avoit requelliet tous les Englois qui espars estoient en Flandres, en Hainnau et en Braibant, et se departi de Gant. Fo 63 vo.

P. 44, l. 22: sept.—Ms. de Rome: huit. Fo 63 vo.

P. 44, l. 23: deus.—Édit. de Verard et de D. Sauvage: huit. Edit. de Lyon, 1559, p. 69.

P. 44, l. 23: deus cens.—Ms. de Rome: quatre cens. Fo 63 vo.

P. 44, l. 24: chevaliers.—Ms. de Rome: En ces quatre cens chevaliers estoient vint et wit banerès, tous grans signeurs, et les contes doubles banerès, et menoient casquns de ces signeurs grant arroi. Et estoit mesires Robers d'Artois ou nombre de ces contes, car on le nonmoit le conte de Ricemont; et pooit celle terre de Ricemont valoir en revenue par an environ siis mille florins. Et li avoit li rois donnée pour tenir son estat, car conment que messires Robers d'Artois fust banis et escachiés de France, ensi que ichi desus est dit, il estoit li uns des plus nobles de sanc et des gentils honmes des Crestiiens, et issus de la droite generation dou roi saint Lois. Fo 63 vo.

P. 44, l. 24: quatre mille.—Ms. B 6: six mille. Fo 155.

P. 44, l. 25: neuf mille.—Ms. de Rome: douse mille. Fo 63 vo.—Ms. B 6: dix mille archiés et otant de Galois. Fo 155.

P. 44, l. 25: pietaille.—Mss. A 11 à 14: sanz les petaulx, tuffes et guieliers. Fo 62 vo.

P. 45, l. 2: vingt mille.—Ms. A 3: dix mille.—Ms. de Rome: sans chevaliers et esquiers, dont il ot plus de quatre cens. Fo 63 voMs. B 6: à tout quatre mille hommes, que chevaliers, que escuiiers, et trente mille communiers. Fo 156.

P. 45, l. 5: terre.—Ms. d'Amiens: car là estoient de son pays tout li gentils hommes et chil dez bonnes villes de Brouxelles, de Louvaing, de Malines, d'Anwiers et de touttes les aultres. Fo 45 vo.

P. 45, l. 6: pont à Ries.—Mss. A 11 à 14: pont de mer. Fo 62 vo.

P. 45, l. 7: le Pire.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: les prés de la porte Valenciennoise. Fos 64 vo et 65.—Mss. A 7, 18 à 33: les prés et la porte Valenciennoise. Fo 59 vo.—Mss. A 8 à 10, 15 à 17, B 3: l'Empire et la porte Valenciennoise. Fo 59.

P. 45, l. 9: Haynau.—Ms. B 6: En après vint le conte de Haynau, le conte de Namur en sa compaignie, monseigneur Jehan de Haynau son oncle, le seigneur d'Engien, le seigneur de Havrech, le seigneur de Lingne, de Lens, le seigneur de Brabenchon, le senescal de Haynau, le seigneur d'Antoing. Et avoit bien le dit conte deux mil lanches, tant de Haynau comme de Hollande, et vingt mil Hollandois. Sy se loga le dit conte au lés devers Explechin. Fo 155.

P. 45, l. 11 et 12: signeur.—Ms. d'Amiens: Et li roys d'Engleterre et toutte sa gent estoient deviers le porte Saint Martin, sus le chemin de Lille. Fo 45 vo.

P. 45, l. 14: soissante mille.—Edit. de D. Sauvage: quarante mille. Lyon, 1559, p. 69.

P. 45, l. 21: aise.—Ms. de Rome: et chariier sans peril; et aussi li Braibençon, liquel estoient logiet sus le Piré, ensi que li Escaus entre en la chité de Tournai, avoient parellement fait un tel pont. Fo 64.

P. 45, l. 23: des Mons.—Mss. A 11 à 14: de Vaudemont. Fo 63.

P. 45, l. 24: Bakehen.—Mss. d'Amiens et de Rome: ... messires Guillaumes de Duvort. Fo 45 vo.

P. 45, l. 25: devers.—Ms. de Rome: les Marvis, au lés deviers Hainnau; et comprendoient lors logeis jusques à la porte de Sainte Fontainne. Fo 64.

P. 45, l. 28: Tournay.—Ms. de Rome: qui est de grant cirquité. Fo 64.

P. 45, l. 30: fust.—Ms. de Rome: Li contes de Namur s'estoit esqusés deviers le conte de Hainnau, de qui il relieuve sa terre et l'en doit service, pour tant que il n'estoit pas chiés de la besongne, mais li rois d'Engleterre; et ne se voloit pas armer li dis contes contre le roiaulme de France. Fo 64.

P. 45, l. 32: fust.—Ms. B 6: Et les nombra on, et estoient bien deux cens milles hommes. Et estoient logiet par telle manière que nul n'en povoit entrer ne yssir en la ville qu'il ne fust veus. Et avoient ceulx de Tournay, pour eulx mieulx forteffier, enterret sept de leur portes. Fo 156.

§ 121. P. 46, l. 5: yawe.—Ms. d'Amiens: par le rivierre d'Escault. Fo 45 vo.—Ms. de Rome: car il lor venoient de Flandres, de Hainnau et de Braibant. Fo 64.

P. 46, l. 8: mention.—Ms. de Rome: Et plus en fissent li Hainnuiier que nuls des aultres. Fo 64.

P. 46, l. 9: Haynau.—Ms. B 6: Le conte de Haynau.... ardy en poudre la ville d'Orchies et plus de quarante villaiges ens ou pais. Et assaly Saint Amant et de forche le prist; et furent tous mors cheulx qui dedens estoient, et le senescal de Carcasone ossy qui cappitaine en estoit, et ly abeie ars(e) et destruite. Et depuis revint le dit conte devant le castiel de Mortaigne et le fist assaillir de deux costés par trois jours. Mais le sire de Beaugeu, qui dedens estoit avoecques foison de bonne gens d'armes, le garda et deffendy sy bien que point de damaige il n'y eult ne cheulx de le fortrèche. Fo 157.

P. 46, l. 9 et 10: entreprendans.—Ms. de Rome: et messires Jehans de Hainnau, son oncle, avoient si fort encargiet ceste guerre, et pris en si grant desplaisance et despit la cevauchie que li dus de Normendie avoit fait en Hainnau, que il ne le pooient ne voloient oubliier. Fo 64.

P. 46, l. 13: se parti.—Ms. de Rome: li dis contes et ses oncles. Fo 64.

P. 46, l. 15: Lille.—Ms. de Rome: et vinrent ardoir Habourdins et Seclin, Ronchins et tous les villages de là environ, et la ville et abbeie de Chisoing et Baissi et tous le pais jusques au pont à Raisse à une lieue de Douai, et puis s'en retournèrent viers Landas et viers Orchies et les ardirent. Fo 64.

P. 46, l. 24 et 25: contour.—Ms. d'Amiens: en le Peule, et le ville de Marchiennes ossi et tout le pays costiant le rivière de Scarp jusquez au castiau de Rieulay qui se tient de Haynnau. Et coururent si coureur bien priès de Douay. Fo 45 vo.

P. 46, l. 27: Flamench.—Ms. de Rome: qui estoient logiet à la porte Sainte Fontainne. Fo 64.

P. 47, l. 7: chevalier.—Ms. d'Amiens: Et vous di que li bon chevalier que li roys de Franche y avoit envoiiéz, leur fisent grant confort, et tint Tournay en honneur. Et fissent li Flammencq, entre les autres assaux, un assaut très fort et très mervilleus et par especial sour le rivierre d'Escault, et avoient nefs armées et grant fuisson de bonnes gens dedens. Et aprochièrent ces nefs jusques à le barbakanne de le porte couleiche de l'arche sus l'Escault, et volloient par là entrer en le ville et hantoient Flamencq de haces, de pils et d'autres instrummens ordonnés et aprestés pour rompre. Là estoient as gharittes d'amont li comtes de Foix et si frère, messires Robiers Bertrans, marescaux de France, messires Joffroys de Carni, li sires de Kaieus, et servoient chiaux d'aval tellement qu'il n'y avoit si hardit qui ne resongnaist. Encorres estoient dez barons de Franche en nefs sur l'Eskault par dedens le ville, li senescaux de Poitau, messires Gerars de Montfaucon, messires Mahieux de Trie, messires Godemars dou Fay, et estoient à l'encontre des assallans et se deffendoient vaillamment. Fo 46.

P. 47, l. 9: appareilliés.—Ms. de Rome: et avoient en ces nefs arbalestriers qui traioient à ceuls de dedens, les quels il convenoit estre bien pavesciés, ou il euissent trop grandement perdu. Fo 64.

P. 47, l. 13: six vingt.—Mss. A 11 à 14: huit vingt. Fo 63 vo.

§ 122. P. 47, l. 15: Le siège.—Ms. de Rome: Le siège estant devant Tournai, issirent hors de Saint Amant li saudoiier qui là estoient, et vinrent à Hanon à une petite lieue de là, et passèrent les bos. Si ardirent la ville et violèrent l'abeie, et le destruisirent et le moustier aussi, et enportèrent et menèrent tout ce que de bon il i trouvèrent; mais en devant ce, li abbes de Hanon et li monne avoient amené lor fiètre et lors jeuiauls et les reliques à sauveté en la ville de Valenchiennes.

Qant li saudoiier de Saint Amant orent ce fait, il s'avalèrent parmi les bois que on dist de Rainmes, et vinrent à l'abeie de Vicongue, et ardirent l'ostel dou Pourcelet, et abatirent le conduit de une fontainne qui là estoit, et vinrent à la porte de l'abeie de Vicongne, et le conmenchièrent à asallir. Pour ces jours, il i avoit un abbet, mout vaillant honme, qui se nonmoit Godefroi. Qant il considera le peril de ces bidaus, il fist monter un varlet à ceval, et se parti de l'abeie par derrière, et vint au ferir des esporons à Valenchiennes et au sequours.

Pour ces jours, estoit prevos de Valenchiennes uns moult vaillans homs qui se nonmoit Jehans de Baisci, qui entendi as requestes que dans abbes de Vicongne faisoit, car moult l'amoit et l'abeie aussi. Si ordonna tantos arbalestriers et honmes bien cinq cens à partir et à aler à Vicongne, pour aidier à l'abeie. Chil qui furent esleu se departirent tantos, et prissent le cemin de Rainmes. Et bien lor besongna que il se delivrassent dou venir au seqours pour l'abeie, car li saudoiier de Saint Amant avoient fait un gran feu devant la porte de l'abeie, pour le ardoir et entrer dedens; mais li abbes desus nonmés, qui bien se doubtoit de tout ce, avoit fait armer et vestir la porte de quirs de vaces à tout le poil, par quoi li feus ne se peuist legierement prendre, ne atachier à la porte.

De ces bidaus qui là estoient venu, en i avoit auquns qui en estoient alé et parti de lor compagnons pour pillier à Rainmes. Chil de la ville de Rainmes avoient relevé les fossés à deus costés deviers le bois, et fait à deffense unes grandes bailles; et là ot grande escarmuce, et tant que li arbalestrier de Valenchiennes aprocièrent. Chil bidau les veirent venir sus la caucie et lor banière tout devant; et avoec ce il oïrent dire ces gens de Rainmes qui là se deffendoient et escarmuçoient: «Veci seqours qui nous vient; vechi les Valenciennois.» Ces paroles oïes et les arbalestriers veus, chil bidau se missent tantos au retour, et entrèrent ens ès bos de Saint Amant, et se sauvèrent, et retournèrent en la ville.

Et li Valenchiennois vinrent jusques à Vicongne, et estindirent le feu qui estoit devant la porte. Li abbes Godefrois les remercia grandement de ce seqours, et fist tourner un tonniel de vin sus le fons et lor fist boire, et puis retournèrent à Vallenchiennes. Et li abbes de Vicongne fist tantos coper les bos tout autour de son abbeie et devant aussi, par quoi on ne peuist chevauchier ne venir aisiement jusques à là. Fo 64.

P. 48, l. 5: lui.—Ms. d'Amiens: environ quarante arbalestriers et otant d'archiers à main. Fo 46.

P. 48, l. 5: Raimes.—Ms. d'Amiens: en ce petit bos qui regarde sus le voie de le cauchie dou Pourcelet, liquelle chauchée estoit adonc toutte semée de Franchois qui Vicongne volloient destruire. Fo 46.

P. 48, l. 10: bos.—Ms. d'Amiens: et à chiaux qui les traioient ne pooient avenir, car il y avoit grandes rouillies et fort bos entr'iaux. Fo 46.

P. 48, l. 11: retour.—Ms. d'Amiens: car il se doubtèrent qu'il n'y ewist plus de gens qu'il n'y avoit. Fo 46.

P. 48, l. 12: mieulz.—Ms. d'Amiens: Et li arbalestriers de Vallenchiennes, tout costiant lez bos, les reboutèrent si avant qu'il en delivrèrent le chauchie. Et fu li abbeie deffendue, et li feulx estains, qui devant le porte estoit. Et fist chils abbes copper grant fuisson de bos par derierre, affin que on ne les pewist approchier; et par devant, où point de bos n'avoit, il fist faire grans fossés et parfons et larges. Fo 46.

P. 48, l. 13 et 14: Gascongne.—Ms. d'Amiens: Si comme je vous recorde, che siège durant devant Tournay, avinrent pluisseurs avenues et grans fès d'armes, tant en France comme en Gascoingne et en Escoche, qui ne font mies à oubliier, car ainssi l'ai je proummis à messires et mestres ou coummenchement de mon livre, que tous les biaux fès d'armes dont j'ay le memore et le juste infourmation, je les remeteray avant, jà soit ce que messires Jehans li Biaux en ses cronikes n'en fait mies de tous mention. Mès ungs homs ne puet mies tout savoir, car ces guerres estoient si grandes et si dures et si enrachinées de tous costés que on y a tantost oubliiet quelque cose, qui n'y prent songneusement garde.

Et pour ce voeil revenir ung petit au comte de Laille qui, comme roys de Franche, se tenoit en Gascoingne, et faisoit de celle saison grant guerre contre les Gascons qui pour le roy d'Engleterre se tenoient. Et estoit avoecq lui li comtes de Comminges, li comtes de Pieregorth, li viscomtes de Villemur, le viscontes de Talar, li comtes de Bruniqiel, li viscontes de Carmaing, li viscontes de Murendon, et pluisseur autre baron et chevalier. Et estoient bien six mille à cheval et dix mil à piet, et avoient jà reconcquis pluisseurs bonnes villes et castiaux, tant que Bregerach, Condon, Sainte Basille, Penne, Lango, Prudaire, Zebillach. Et avoient partout mis gens et garnisons pour deffendre et tenir ces castiaux, et seoient devant le Riole, une bonne ville et fort castiel. Si en estoit adonc capitaine ungs chevaliers englès qui s'appielloit messires Jehans li Boutilliers, qui longement et vassaument le tint contre les François. Mès finablement il fu si menés et si appressés par assaulx d'enghiens et d'autres besoingnes, et si veoit ossi que nuls comfors ne li appairoit, car il n'avoit homme en Gascoingne adonc, seigneur de Labreth ne autre, qui se meuist ne resistast as Franchois de riens, mès gardoient chacuns leurs fortrèches au mieux qu'il pooient. Si traita li cappittainne de le Riole, par le consseil et acord de chiaux de le ville, à le rendre au comte de Laille parmy tant qu'il s'en devoit partir, et chil qui partir s'en volloient, sans dammaige; mès il, ne chil qui avoecq lui se partiroient, ne se pooient armer toutte l'année contre yaus ens ès marches et frontierres de Gascoingne. Chilz marchiés fu tenus, et li ville et li castiaux de le Riolle rendus. Et y entrèrent li Franchois baudement, et prisent le feaulté et le serment de chiaux de le ville, et y misent ung chevalier gascon que on appelloit messire Raimmon Segni.

Apriès le prise de le Riole et le chevalier dessus noummet ens laissiet, et le ville pourvue et rafreschie de touttes coses qui appertenans y estoient, li comtes de Laille eut consseil qu'il yroit devant Auberoche et l'asegeroit et ne s'en partiroit jusques à tant qu'il l'aroit. Si se parti appertement de le Riolle et fist arouter tout son charoy et ses pourveances, et esploita tant qu'il vint devant le bonne ville de Auberoche et le assiega de tous poins environneement, et y fist faire et livrer pluisseurs assaux grans et mervilleux, mès chil de dedens se deffendoient bien et vaillamment. Et en estoit adonc souverains et gardiiens de par le roy d'Engleterre messires Helies de Pummiers, frères au seigneur de Pummiers, liquelx avoit avoecq lui bonne bachelerie et apperte, qui moult songneux estoient de garder le ville et de enhorter les bourgois de le ville qu'il fuissent loyal et preudomme enviers leur seigneur le roy Edouwart d'Engleterre. Enssi se portoit li affaire; on gerrioit de tous lés. Li roys englès seoit devant Tournai et ardoit et exilloit le pays d'environ. Et li comtes de Laille et li autre comte et baron li ardoient et assegoient son pays en Gascoingne. Ossi li Escot li faisoient une très forte gerre par de delà au costet deviers Escoche, si comme vous orés chy apriès. Fo 46 vo.

P. 48, l. 16: six mille.—Mss. A 11 à 14: huit mille. Fo 63 vo.

P. 48, l. 22: la Barde.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: la Bourde, la Borde. Fo 65 vo.

§ 123. P. 49, l. 1: Vous devés.—Ms. d'Amiens: Endementroes que li sièges estoit devant Tournay, qui y fu grans et lons, et bien dura par l'espasse de onze sepmainnes, li ennemic au roy d'Engleterre se pourveoient de tous lés à lui porter contraire et damage au coummandement et à l'ordonnanche dou roy de Franche, et par especial li baron et chevalier du royaumme d'Escoce. Vous avés bien oy chy devant recorder coumment li rois englès chevaucha en Escoche et conquist Bervic, Rossebourch, Haindebourch, Struvelin, Dalquest et pluisseurs fortrèces, et ardi et essilla toutte le plainne Escoche jusques en Abredane et jusquez à le ville Saint Jehan. Et tout ce fist ainschoix qu'il entrepresist le gherre au roy Phelippe de Franche, par tant que li roys David d'Escoce ne volloit point relever le royaume d'Escoce dou roy englès, car ses gens ne li souffroient. Et dient et maintiennent que li Englèz n'ont nul droit à ce demander, et li Englèz moustrent le contraire. Par enssi y est la gherre et a estet longement et sera encorres ainchois que la cose soit declairie, car li Escot aimment otant le gherre que le pès as Englès, especialement li bachelerie d'Escoce; ne de feus, ne de arssins que li Englès fachent en leur pays, il ne font nul compte, car il ne edefient pas maisson de grant coustaige: il en ont une faite et parfaite, pour demourer à leur usaige assés aisiement, en mains de cinq jours. Et quant il sentent que li Englès doient venir en leur pays, il requeillent leurs bestes et le leur, dont il ne sont gaires ensonniiet, car il ne font compte de grant meuble, et se mètent ens ès foriès, boutent le feu en leurs maisons, affin que li Englès n'en aient point d'aise. Et quant li Englès sont retret en leurs pays, il se requeillent et cevauchent hardiement sour yaux, et entrent en le contrée de Northonbrelant, qui fu jadis royaummes dou tamps le roy Artus, et en l'evesquet de Durem, et se contrevengent bien de leur dammaige. Ensi courent une fois li Escot sus lez Englès et puis li Englès sus les Escos, et maintiennent toudis le gherre que leur predicesseur ont maintenu.

Or seurent li seigneur d'Escoce, qui le pays adonc gouvernoient de par le roy David leur seigneur, qui estoit en Franche, ensi com vous avés oy, que li roys englès seoit devant Tournay et en avoit menet toutte le fleur de se chevalerie, et que li royaummes d'Engleterre estoit ensi que tous wis, et que li comtes de Sallebrin, messires Guillaumes de Montagut, qui tant de dammaiges leur avoit fès et portés, estoit pris dez Franchoix et emprisonnés en Castelet en Paris, et li comtes de Sufforch avoecq lui, ossi messires Gautier de Mauni estoit avoecq le roy devant Tournay. Si s'avisèrent li ung par l'autre, c'est assavoir messires Guillaumes de Douglas, neveus à monseigneur Guillaumme de Douglas qui demoura en Espaigne, ensi comme vous avés oy, li comtes de Moret, filz au comte de Moret qui demoura avoecq le dessus dit, messires Robers de Versi, messires Simons Fresiel, Alixandres de Ramesay, qui en Dubretan se tenoient, que il metteroient une chevauchie sus et enteroient en Engleterre, ardant et exillant le pays et par especial le comté de Sallebrin, pour ce que li comtes leur avoit fès pluisseurs dammaiges. Si se queillièrent secretement et rassamblèrent de plusieurs lieux, et misent et ordonnèrent ung certain jour qu'il seroient en le forest de Gedours au jour qu'il noummèrent et devisèrent. Chil qui mandet y furent, vinrent sans defallir.

Quant chil seigneur d'Escoce se virent tout enssamble, si eurent consseil et consideration là où il se trairoient premierement pour porter plus grant dammaige as Englès: si i eut là pluiseurs parolles retournées et devisées entre yaux. Li aucun volloient que leur chevaucie fuist emploiiée en Engleterre, et li autre disoient qu'il vauroit trop mieux, et plus honnerable et pourfitable leur seroit que il mesissent painne et dilligence à raquerre les castiaux et les fortrèces que pardus avoient, que de cevauchier plus avant; car espoir chil qui les castiaux tenoient en Escoce, leur poroient parardoir et destruire tout le remannant de leur pays, quant parti s'en seroient. Chilz conssaux et advis fu tenus. Et s'avisa messires Guillaummes de Douglas d'une grande et haulte emprise et le dist au comte de Moret, sen cousin, à messire Simon Fresel et à Alixandre de Ramesai, tant seullement, liquel s'accordèrent moult bien à lui et disent qu'il li aideroient à parfurnir, à quel coron que venir en deuissent. Or vous diray de l'emprise dou dessus dist chevalier, quelle elle fu, car elle ne fet mies à oubliier, tant fu perilleuse et hautainne. Fos 46 vo et 47.

P. 51, l. 10: deus cens.—Ms. d'Amiens: trois cens. Fo 47.

P. 51, l. 20 et 21: dis ou douze.—Ms. d'Amiens: jusques à douze. Fo 47.

P. 51, l. 23: capiaus.—Ms. d'Amiens: de rude fautre. Fo 47.

P. 52, l. 10: paour.—Ms. d'Amiens: de le cité de Bervic. Fo 47.

P. 53, l. 1: si treize.—Ms. d'Amiens: si douze. Fo 47.

P. 54, l. 5: jour.—Ms. d'Amiens: et segnefiièrent leur aventure à chiaux de leur pays qui à Dubretan les atendoient, qui de cez nouvelles furent moult joyant. Fo 47 vo.

P. 54, l. 8 et 9: d'Escoce.—Mss. A 11 à 14: tous hommes de fief du roy d'Escoce. Fo 65.

P. 54, l. 9: Ensi.—Ms. d'Amiens: Quant messires Robers de Versi et li autre chevalier d'Escoce sceurent que Haindebourch estoit repris par le subtilité et hardement de monseigneur Guillaumme de Douglas, si se partirent de Dubretan: à ce de gens estoient bien deux mille hommes d'armes et quatre mille à piet; et esploitièrent tant qu'il vinrent à Haindebourch. Et là s'asamblèrent et dissent entr'iaux, puis qu'il avoient ung si bon commencement que repris le plus fort castiel que li Englès leur avoient tollut, il se metteroient en paine de reconcquerre tous lez autres, et puis après chevaucheroient sus Engleterre. Si se partirent de Haindebourch, quant il l'eurent bien pourveu de tout ce qui y besongnoit et mis dedens cappittainne et compaignons pour le garder, et s'en vinrent devant Dalquest à cinq lieuwes de Haindebourch, ung très bel fort de l'hiretaige le comte de Douglas, et l'avoient li Englès concquis. Quant messires Guillaummes de Douglas et tout sen ost fu là venus, il fist environner le castiel et drechier enghiens par devant le mestre tour qui est grosse et quarrie, et le fist assaillir mout fierement. Chil dedens se deffendirent comme bonne gent, et estoient assés bien pourveus d'artillerie. Si traioient à chiaux dehors et se fuissent bien tenut ung grant temps, se il esperaissent confort ne secours de nul costet; mès il sentoient le roy englès oultre le mer, le comte de Sallebrin en prison, le castiel de Haindebourch repris. Si en estoient en plus grant esmay, car messires Guillaumme de Douglas leur avoit bien baptisiet que, se par forche il estoient pris, de leurs vies ne seroit riens; et se partir bellement s'en volloient, il les lairoit aller sans peril jusques à Bervich. Dont finablement, tout consideret, li Englèz qui en Dalquest estoient, rendirent le chastiel, sauve leur vies et leurs armures, et s'en partirent sans dammaige. Par enssi reut messires Guillaume de Douglas son castiel, dont il eut grant joie, et lequel oncques depuis il ne perdi.

Apriès le reconcquès dou castiel de Dalquest, et que li Escot l'eurent bien pourveu et messire Guillaume de Douglas mis ens cappitainne et compaignons à son plaisir, il chevauchièrent et vinrent à Dombare seant sur le mer, et là avoit une grosse tour et saudoiiers englès qui durement herioient le pays. Li Escot l'environnèrent et le fissent assaillir d'enghiens et le prissent de forche le cinquième jour qu'il y furent venut, et ochirent tous chiaux qui dedens estoient, et abandonnèrent le tour à abattre as villains dou pays, laquelle fu tantost abatue rés à réz de terre. Et quant il eurent ce fait, il eurent avis qu'il s'en yroient devant Dondieu. Donc se deslogièrent il de Dombare et esploitièrent tant qu'il vinrent à Dondieu et l'asegièrent de tous costés. Dedens estoit ungs chevaliers englès, cousins au comte de Sallebrin, et l'apielloit on messires Thummas Brike, bon bacheler et sceur as armes, et dist que le castiel il ne renderoit pour morir. Chil de le ville tinrent un grant temps sen opinion, maugret yaulx, car il estoient Escos: si se fuissent vollentiers retourné plus tempre qu'il ne fesissent. Touttes fois messires Guillaumme de Douglas et li Escot sirent tant devant que cil de le ville se rendirent, et prissent de force messire Thumas et le livrèrent as barons d'Escoce qui le retinrent pour prisonnier et l'envoiièrent en Haindebourch prisonnier, puis se partirent de Dondieu et s'en vinrent à Donfremelin, une bonne ville et bien fremée: si l'asegièrent et n'y furent que trois jours quant il se rendirent.

Que vous feroie je loncq compte? En ceste meysme saison, entroes que li roys englès estoit par dechà le mer, messires Guillaume de Douglas, li comtes de Mouret, li contes Patris, messires Robers de Versi, messires Simons Fresel, Alixandres de Ramesay et pluiseurs autres chevaliers d'Escoce avoecq les bachelers et les escuyers reconquisent moult dou pays d'Escoce perdu, et s'en vinrent finalment devant Struvelin, ung très fort castel et très bel, seant sus ung bras de mer à l'un dez léz et d'autre part sus une roche, et l'asegièrent communaument de grant vollenté. Et leur sanbloit que, se il ravoient ce castiel, il seroient ensi que tout au dessus de leur pays où li Englèz avoient jà demouret plus de troix ans; pour ce y mettoient il grant painne et grant cure à le ravoir. Or lairons à parler des Escos. Quant tamps et lieux sera, nous y retourons. Si parlerons dou siège de Tournay et coumment il fu perseverés. Fo 47 vo.

§ 124., P. 54, l. 16: six vingt mille.—Ms. d'Amiens: plus de cent mille. Fo 48.

P. 55, l. 10: royaume.—Ms. d'Amiens: que tout fuissent assamblet à Arras, à Lille et à Douay, au jour qui ordonnés y estoit. Fo 48.

P. 55, l. 12: Bar.—Ms. d'Amiens: ... l'evesque de Liège, l'evesque de Miès.... Fo 48.

P. 55, l. 17: gens.—Ms. d'Amiens: qui le vinrent servir à bien quinze cens lanches. Fo 48.

P. 55, l. 18: revinrent.—Ms. d'Amiens: li dus de Normendie, aisnés fils au roy de Franche. Fo 48.

P. 55, l. 18: Bretagne.—Ms. d'Amiens: à plus de mil lanches, chevaliers et escuiers, de son pays. Fo 48.

P. 55, l. 19: Bourgongne.—Ms. d'Amiens: ses filz. Fo 48.

P. 55, l. 19: d'Alençon.—Ms. d'Amiens: frères au roy de Franche. Fo 48.

P. 55, 21: Blois.—Ms. d'Amiens: messires Charles de Blois,... li comtes d'Auçoire, li comtes de Ventadour, li comtes de Bouloingne, li comtes de Sansoire, li comtes de Tancarville, li comtes de Saint Pol, li comtes d'Aumale,... li sires de Sulli, li sires de Pons, messires Goffrois de Harcourt, li viscomtes de Rohan, li sires de Partenay, li sires de Montmorensi. Fo 48.

P. 55, l. 25: detriemens.—Ms. d'Amiens: Et s'asamblèrent à Arras et là environ, à Lille, à Douay, à Bietunne, à Lens et là environ. Fo 48.

§ 125. P. 56, l. 2: venus.—Ms. d'Amiens: li aucun par priière, li aultre par feaulté et par hommage. Fo 48.

P. 56, l. 7: Tournay.—Ms. d'Amiens: et s'en vinrent logier au Pont à Bouvines et jusques au Pont à Tresin, et point ne passèrent non par mannierre de logeis. Fo 48.

P. 56, l. 10: estroit.—Ms. d'Amiens: car trois hommes de front à grant mesaise le pewissent cevauchier. Fo 48.

P. 56, l. 12: combiner.—Ms. d'Amiens: Et se logièrent li roys de Behaingne et li evesques Aoulz de Liège et touttes leurs gens assés priès de ce pont. Quant toutte li os fu amanagie et logie, il fu ordonnet de par le roy de Franche que li comtes de Flandre, li dus d'Athènes, li viscoens de Touars, li comtes de Sallesebruges, li sires de Cram regardaissent et advisaissent sus celle rivière. Fo 48.

P. 56, l. 26: au pont à Tressin.—Mss. A 1 à 6: au pont à Crecy et entre le pont et Bovines. Fo 68.—Mss. A 7 à 10, 15 à 17: au pont à Tressin et entre le pont de Bouvines. Fo 62.—Mss. A 11 à 14: à Crecy, entre le pont et Bovines. Fo 66.—Mss. A 18, 19, 30 à 33: au pont de Tressin et entre le pont de Bouvines. Fo 68.—Mss. A 20 à 22: entre le pont à Tressin et le pont à Bouvines. Fo 102.—Mss. A 23 à 29: au pont de Tressin et emprès le pont de Bouvines. Fo 78.

P. 56, l. 27: ennemis.—Ms. d'Amiens: pour comforter chiaux de Tournay qui vaillamment et bellement se tiennent contre les Englès, car, pour escarmuche ne pour assaut que on y face, en riens ne s'effréent ne se desroient ossi. Il y a dedens bonne chevalerie, sage et avisée, qui sèvent de guerre assés pour yaux tenir et deffendre. Fo 48.

P. 56, l. 31: alemant.—Ms. d'Amiens: preux et hardis et qui tout troi avoient à nom Conrart, par lesquelx ens ou pays de Ostrevant avoient estet fait pluiseurs biaux fès d'armes sus les frontières de Douay, de Marchiennes, de Alues en Pailloel, de Cambresis et d'Artois. Fo 48 vo.

P. 56, l. 32: Bouchain.—Mss. A 1 à 7, 18 à 33: Bouchain.—Mss. A 8 à 17: Bohaing, Bouhaing.

P. 57, l. 8: Leusennich.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 23 à 33: Lansemich, Lensemiich.—Mss. A 18, 19: Lansennich.

P. 57, l. 11: l'Escaut.—Ms. d'Amiens: et le Haynne. Fo 48 vo.

P. 57, l. 11: Condet.—Ms. de Rome: Ensi que il cevauçoient, euls vintime tant seulement, et estoient entre Frane et Escaupons, deus villages qui sont entre Valenchiennes et Condet, il regardèrent sur les camps et veirent gens fuians, et moustroient que il estoient en grant effroi. Si cevauchièrent au devant et leur demandèrent pourquoi il fuioient. Il respondirent: «Nous fuions à sauveté, car chi en ce village sont entré auqun compagnon françois, et creons bien que il sont issu de Mortagne, et requellent la proie et l'asamblent, et avoecques tout ce il ont jà pris honmes et fenmes que il en voellent mener.» Qant chil chevalier entendirent ces paroles: «Retournés, bonnes gens, nous irons veoir que c'est. Et sont il grant fuisson?»—«En non Dieu, signeur, respondirent il, i(l) sont plus de cent.» Donc demandèrent li chevalier: «Et conment appelle on celle ville à ce grant clochier?» Il respondirent: «Frane.»—«Or alés celle part, dissent li chevalier, et esmouvés les honmes de Frane, et faites recoper les cloces, par quoi tout s'esmuevent fenmes et honmes de la ville, et les faites tous issir hors, car nous les poursieverons et meterons en enbusque au lonc de celle haie, et verons quels gens ils sont, et lors calengerons lor proie.» Il le fissent tout ensi et vinrent à Frane, et trouvèrent les honmes de la ville qui gardoient lor moustier. Se lor dissent ces nouvelles.

En celle prope heure vint là li sires de Frane qui venoit de Valenchiennes, et estoit là establis pour aidier à garder la ville, et jà savoit que il i avoit pillars venus à Bruel et à Escaupons, et avoient aquelliet la proie des praieries. Si voloit, selonc sa poissance, deffendre et garder ses gens et sa ville, et estoient diis lances et vint arbalestriers. Qant il oï ces nouvelles de ceuls de la garnison de Bouçain, si en fu tous resjois, car il les sentoit moult vaillans honmes, et requella tous les honmes aidables de sa ville, et fist ensi que li premier li avoient dit. Ces saudoiiers de Mortagne, qant il orent fait lor quelloite, il missent ensamble bien deus cens bestes, et prissent lor retour, et les fissent cachier devant euls. Et tout ce veirent chil qui estoient en enbusque, et les laisièrent passer et aler tout oultre, et jà estoient ou bois, qant chil de Frane vinrent. Qant il furent tout ensamble, il se missent au cemin le bon pas, et poursievirent ceuls qui enmenoient la proie et biaucop de prisonniers, et ne pooient tos aler pour la cause dou bestail.

Ensi que assés priès de Nostre Dame ou Bos il raconsievirent ces pillars, voires li honme de ceval premierement, et conmenchièrent à escriier «Hainnau!» et abaisièrent les glaves, et se boutèrent entre euls, et en ruèrent jus de lors cevaus de premières venues sept. Li aultre se missent à deffense, car il i avoit des gentilshonmes qui là estoient venu pour gaegnier, ensi que auqun baceler s'avancent. Là ot bon hustin et dur, et moustrèrent li François deffense; mais chil Alemant estoient droite gens d'armes, et bien usé et coustumé de tels besongnes. Et avint que avoecques le confort des gens de piet, arbalestriers et aultres qui les sievoient, la proie fu rescouse, et tout chil et celles qui pris estoient, delivret; et en i ot des François mors jusques à quinze et pris plus de vint cinq, et li autre se boutèrent en bos et se sauvèrent.

Ce service fissent li doi chevalier alemant qui issu estoient de Bouçain, à ceuls de Bruel et d'Escaupons; et furent li prisonnier menet à Valenchiennes, à Condet et à Mons en Hainnau. Si furent li varlet pendu et noiiet, et li gentilhonme rançonnet. Et li doi chevalier alemant et li sires de Frane en lor compagnie vinrent au siège devant Tournai, et trouvèrent le conte de Hainnau qui lor fist bonne chière. Fos 65 vo et 66.

§ 126. P. 58, l. 24 et 25: au pont à Tressin.—Ms. d'Amiens: au pont à Bouvines. Fo 48 vo.—Ms. de Rome: viers le pont à Tresin, ou cemin de Lille et de Tournai, et moult i a biaus pais et plain. Et passèrent Froiane et Basieu, et cevauçoient as aventures, ensi que compagnon font qui se desirent à avanchier et avoir bonne renonmée. Fo 66.

P. 59, l. 2: l'evesque.—Ms. de Rome: Aoul de Liège, qui là estoit avoecques le roi de France. Fo 66.

P. 59, l. 2: de Liège.—Ms. B 6: qui estoit ses sires. Fo 159.

P. 59, l. 2: Liegois.—Ms. de Rome: et li Hasbegnon, qui s'estoient levet bien matin. Fo 66.

P. 59, l. 4: plains.—Ms. de Rome: en ce plain pais de Tournesis. Fo 66.

P. 59, l. 10: pont.—Ms. de Rome: pour aler viers Lille. Fo 66.

P. 59, l. 12 et 13: ordonnèrent.—Ms. de Rome: messire Wauflars de le Crois ordonna. Fo 66.

P. 59, l. 16: Sorres.—Mss. A 8 à 10: Sorce. Fo 62 vo.—Mss. A 15 à 17: Sorée. Fo 68 vo.—Le nom de ce chevalier manque dans les autres mss. A.

P. 59, l. 19: avant.—Ms. de Rome: car il estoient bien monté et furent decheu par la bruine, car il ne veoient point lonch ne autour de euls, et ne se donnèrent de garde. Fo 66.

P. 59, l. 22: li sires.—Ms. B 6: de Montmorensy. Fo 160.

P. 59, l. 22: Rodemach.—Ms. d'Amiens: de le ducé de Luxembourcq. Fo 48 vo.

P. 59, l. 28: esprouvèrent.—Ms. de Rome: mais la force des Lucembrins et des Liegois les sourmonta. Fo 66 vo.

P. 60, l. 11: bouter.—Ms. B 6: en ung vert chemin entre sauchois et marès, et se bouta entre rosiauls et fontaines et autres petis buissons, et dist que là il se tenroit jusques à la nuit. Fo 160.

P. 60, l. 12: temps.—Ms. d'Amiens: Et s'avisa qu'il s'i tenroit bien jusques à le nuit que il cevauceroit plus avant, ou il rapasseroit le pont. Mès il n'en vint pas à sen entente, car il y fu ce meysme jour trouvés et pris et rendus au roy de Franche, dont il eult grant joie, car il li avoit fait pluisseurs contraires. Fos 48 vo et 49.—Ms. de Rome: et jà avoit il laissiet aler son ceval. Il ne voloit sauver que son corps, car trop resongnoit à estre pris pour les haines que chil de Lille avoient sur lui. Fo 66 vo.

P. 60, l. 15: banière.—Ms. de Rome: Et fu la banière à mesire Guillaume de Bailluel conquise. Donc fu consilliés li dis messires Guillaumes que il rapas(s)ast le pont: si ques, tout en combatant et faisant armes, il le rapas(s)a et ses gens aussi, et avoient biau cop de painne. Qant il fu oultre le pont, il fu qui li dist: «Sire, sauvés vous, car la journée est contre nous.» Il tint ce consel et se ala et pas(s)a tant de l'un à l'autre que il s'embla et feri ceval des esporons, et deus de ses honmes tant seullement: chil se sauvèrent. Fo 66 vo.

P. 60, l. 16: A ces cops.—Ms. de Rome: tantos apriès ce que messires Guillaumes de Bailluel fu departis. Fo 66 vo.

P. 60, l. 17: Bailluel.—Ms. d'Amiens: frères mainnéz à monseigneur Guillaumme de Bailloel. Fo 49.

P. 60, l. 26: armes.—Ms. de Rome: car la brisure des deus frères estoit moult petite, et crioient tout doi: «Moriaumés!» Fo 66 vo.

P. 60, l. 26 et 27: vairiet contre vairiet.—Mss. A 8 à 10, 20 à 22: barrées contre barrées, à deux chevrons de gueules. Fo 63.

P. 61, l. 2: Gontiers.—Mss. A 11 à 14, 20 à 33: Gaultier, Gautier. Fo 69.

P. 61, l. 2 et 3: Pontelarce.—Mss. A 15 à 33: Pont de l'Arche. Fo 68 vo.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: Poncharche, Pontarche, Poucharche. Fo 69.

P. 61, l. 6: Daniaus.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: Damas. Fo 69.

P. 61, l. 7: aultre.—Ms. de Rome: Des siis vint qui parti au matin estoient de l'oost le conte de Hainnau, il n'en retournèrent que douse, que tout ne fuissent mort ou pris. Fo 66 vo.

P. 61, l. 8: Bailluel.—Ms. d'Amiens: Et messires Robers ses frères obtint le place, et eurent li Liegois le journée pour yaux, de quoy li roys de Franche leur sceut grant gret. Fo 49.

P. 61, l. 12: nuit.—Ms. de Rome: mais il ne peut, car li sires de Saint Venant et ses gens le trouvèrent en la rosière où il reclamoient un faucon que il avoient perdu. Fo 66 vo.

P. 61, l. 15: Saint Venant.—Mss. A 11 à 14: Montmorency. Fo 67.

P. 62, l. 4: ennemis.—Ms. de Rome: il l'enmenèrent en lor ville, et le tinrent en prison tant que il vesqi. Fo 67.

P. 62, l. 4: morir.—Ms. B 6: de moult cruelle mort et à grant martire. Fo 162.

P. 62, l. 5: raençon.—Mss. A 15 à 17: Ainsi fina honteusement monseigneur Wafflart de la Croix. Fo 69.

§ 127. P. 62, l. 10: Haynau.—Ms. de Rome: Nouvelles vinrent en l'oost devant Tournai au conte de Hainnau, que li saudoiier de Saint Amant estoient issu et avoient ars la ville de Hanon et l'abeie. Et encores avoecques tout ce il estoient retourné par Vicongne et avoient ars la maison dou Pourcelet et abatu le moulin et la fontainne, et s'estoient mis en grant painne de destruire et ardoir la belle abbeie de Vicongne; mais li Valenchiennois l'en avoient sauvé et respité par le secours de cinq cens compagnons que il i avoient envoiet. Donc crola li contes de Hainnau la teste et dist: «Chil de Saint Amant sont trop reveleus: il les nous fault aler veoir, et ceuls de Mortagne aussi, mais ce sera plus proçainnement que il ne quident.» Fo 64 vo.

P. 62, l. 15: sis cens.—Ms. de Rome: sept cens. Fo 64 vo.

P. 62, l. 23: Biaugeu.—Ms. de Rome: liquels se nonmoit Edouwars,... et avoit avoecques lui des Bourgignons et des Savoiiens biaucop et toute flour de gens d'armes. Fo 64 vo.

P. 62, l. 29: douse cens.—Mss. A 11 à 14: quatorze cens. Fo 67.

P. 62, l. 30: pilos.—Ms. d'Amiens: Et duroit chilz pilotis tout au loncq de le rivierre. Fo 49.

P. 62, l. 31: costés.—Ms. de Rome: avoecques ses Hainnuiers et Hollandois. Fo 65.

P. 63, l. 1: l'autre.—Ms. de Rome: Et se departirent de Valenchiennes bien douse mille honmes. Et les conduisoient li doi prevost de la ville, Jehans de Baisi et mesire Gilles li Ramonniers. Et vinrent passer à Condet les deus rivières de Hainne et l'Eschaut, et ceminèrent à piet et à ceval tant que il furent devant Mortagne. Fo 64 vo.

P. 63, l. 6: le Scarp.—Mss. A 1 à 7, 11 à 14, 23 à 29: l'Escaut. Fo 69 vo.

P. 63, l. 9: Mande.—Mss. A 1 à 6, 18 à 33: Mante. Fo 69 vo.—Mss. A 7 à 10: Mande. Fo 64 vo.—Mss. A 11 à 14: Manre. Fo 67 vo.—Mss. A 15 à 17: Saint Mande. Fo 69 vo.—Ms. d'Amiens: et Saint Amand. Fo 49.

P. 63, l. 12: quatre cens.—Ms. d'Amiens: trois cens. Fo 49.

P. 63, l. 18: part.—Ms. de Rome: au lés deviers Mande, à la porte qui oeuvre sus le Scarp; et ses cousins li sires de Saint Gorge estoit à la porte d'Escaut, par où on va à Antoing et en Hainnau. Fo 65.

P. 63, l. 25: en l'aigue.—Ms. d'Amiens: à terre et en le rivière de Scarpe qui noiiet fuissent, se il n'ewissent evut bon secours. Fo 49.

P. 64, l. 3: engien.—Ms. de Rome: et deus espringalles: li enghiens jettoit pières de fais dedens la ville; et les espringalles, groses plonmées. Là estoient li arbalestrier de Valenchiennes arouté, et traioient à pooir sus les deffendans, dou quel trait il en blechièrent pluisseurs. Fo 65.

§ 128. P. 64, l. 23: l'Escaut.—Ms. d'Amiens: plus de douze cens. Fo 49.

P. 64, l. 27: fait.—Ms. d'Amiens: que tout au mieux venir, on n'en aroit meut hors de l'aighe une douzaine le jour. Fo 49.

P. 65, l. 9: esbahi.—Ms. d'Amiens: dou sens de l'enghigneour de Mortaigne, et dissent bien que uns telx mestres estoit dignes de vivre. Fo 49 vo.

§ 129. P. 65, l. 12: deus nuis et trois jours.—Mss. A 11 à 14 et A 1: deux jours et trois nuiz. Fo 67 vo.

P. 65, l. 12: conquisent.—Ms. de Rome: Avant i ot plus de lors gens navrés et bleciés que des François, car, à parler par raison et à considerer toutes coses, Mortagne dalés Tournai est trop forte place; et pour ces jours elle estoit pourveue de bonnes gens d'armes, sage et conforté, et ne fust à garder plus perilleuse forterèce assés de deffense que ceste ne soit. Fo 65.

P. 65, l. 16: ville.—Ms. d'Amiens: et dedens trois jours apriès fuissent devant Saint Amand, car il y seroit ossi. Ces nouvelles oïes en l'ost de Vallenchiennes, il se partirent et deslogièrent et tourssèrent tout et missent à voie; mès au partir il violèrent et desrompirent trop diviersement l'abbeie de Castiaux, dont ce fu pitéz. Fo 49 vo.

P. 65, l. 27 et 28: trois mille.—Mss. A 15 à 17: quatre mille. Fo 70.

P. 66, l. 1: veoir.—Ms. d'Amiens: car moult les hayoit pour le cause de l'abbeie de Hanon qu'il avoient ars. Fo 49 vo.

P. 66, l. 4: d'och.—Ms. d'Amiens: cousins à l'evesque de Cambrai, Guillaumme d'Ausoire. Et estoit chils de chiaux de Mirepois et senescaus de Carkasonne, et là envoiiéz en garnison de par le roy de France. Fo 49 vo.—Ms. de Rome: mesire Pière de Charcasonne. Fo 65.

P. 66, l. 16: l'abbeye.—Ms. d'Amiens: reliques et aournemens de moustier, Fo 49 vo.

P. 67, l. 2: bidau.—Ms. d'Amiens: bidau et Geneuois ne s'en faisoient que truffer, et torquoient de leurs capperons lez murs de le ville, quant li arbalestrier avoient trait. Fo 49 vo.—Ms. de Rome: et ne faisoient compte des Hainnuiers et par especial des Valenchiennois. Fo 65.

P. 67, l. 13: d'armes.—Ms. d'Amiens: à plus de douze cens lances. Fo 50.

P. 67, l. 14: au lés.—Ms. d'Amiens: derière l'abbeie. Fo 50.

P. 68, l. 23: fuison.—Ms. de Rome: car chil qui entré estoient, entrues que li premier se conbatoient, alèrent ouvrir les portes de la ville. Si entrèrent ens li Valenchiennois, et tout chil qui entrer i vodrent, par le pont de Scarp, et li aultre par la porte de Tournai. Fo 95 vo.

§ 130. P. 69, l. 13: occis.—Ms. de Rome: dont il en desplaisi grandement au conte de Hainnau, et euist volentiers veu que on l'euist pris sus et retenu en vie. Fo 65 vo.

P. 69, l. 16: destruite.—Ms. de Rome: et se s'en sauvèrent pluisseurs qui se boutèrent par derrière en le Scarp en nefs et en batiaus, et lors fenmes et lors enfans, et s'en vinrent à sauveté à Mortagne. Fo 65 vo.

P. 69, l. 19 et 20: parardirent.—Ms. de Rome: fustèrent toute la ville et le parardirent, et abatirent et destruisirent biaucop des offecines et mancions de l'abeie, et descouvrirent le moustier qui tout estoit couvers de plonc, et rompirent le clochier et abatirent et brisièrent les cloces qui estoient excellentement bonnes, et tout cargièrent sus chars et sus charètes. Fo 65 vo.

P. 69, l. 28: sis cens.—Ms. de Rome: cinq cens. Fo 67.

P. 69, l. 31: Scarp au dessous de Hanon.—Mss. A 7 à 10, 23 à 33: Scarp au dessus de Hannon. Fo 66.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: l'Escaut au dessus de Hanon. Fo 71 vo.

P. 70, l. 7: parfons.—Ms. de Rome: liquel estoient impossible à passer sans batiaus. Fo 67.

P. 70, l. 11: l'aigue.—Ms. de Rome: Si entrèrent dedens et avoient amené des arbalestriers et des hollandois piquenaires, liquel sont et vaillent moult à un assaut. Chil qui estoient ens ès batiaus sus l'aige qui venoit de la rivière de Scarp, qui vient de Douai et qui là qourt, se missent sus la cauchie qui va de la porte à l'abeie; et petit à petit tant passèrent que il furent plus de cent parmi les arbalestriers. Fo 67.

P. 70, l. 14: Bacho de le Wière.—Mss. A 11 à 14: Bachon de la Bruière. Fo 69.

P. 70, l. 21: pris.—Ms. de Rome: Et se rendi messires Amés de Warwaus prisonniers au dit conte, et auqun gentilhomme qui là estoient, et li monne aussi; mais le demorant il furent ochis ou jetté en la rivière. Fo 67.

P. 70, l. 22: ossi.—Ms. de Rome: Dont ce fu damages; mais en gerre il n'i a nulle pité ne merchi; et li varlet qui poursievent les gens d'armes, font plus à la fois, qant il se voient au desus de lor emprise, que on ne lor conmande. Fo 67.

§ 131. P. 71, l. 6: famine.—Mss. A 11 à 14: pour quoy il les pensoit plus tost avoir par affamer que par assaulx. Fo 69.

P. 71, l. 11: Avoech.—Ms. d Amiens: .... il y avoit un grant parlement entre le duc de Braibant, le duc de Guerlles, le comte de Jullers, le marquis de Blancquebourch et aucuns seigneurs d'Engleterre, sus l'estat que je vous diray. Li communauté des bonnes villes de Braibant, especialement Brouxelles, Louvain, Malinnes, Anwers, Nivelle, Jourdongne et Liere, se volloient partir comment qu'il fust, et estoient enssi que tout tannet. Et s'estoient complaint au duc leur seigneur en disant que ce n'estoit mies vie d'estre si longement à ost devant une ville sans autre cose faire, et que là il sejournoient à trop grant fret, et que briefment il s'en partiroient par congiet ou sans congiet. De quoy li dus, qui fu moult sages homs, leur avoit respondu que vollentiers il en parleroit as autres seigneurs et au consseil le roy d'Engleterre, pour qui il estoient là assamblet. Si leur avoit remoustré, ensi que dessus est dit, li dus, quant li comtes de Haynnau entra ou parlement. Si sambla as seigneurs, especialement au consseil le roy englèz, que li Braibenchon ne se volloient mies acquitter trop souffissamment, qui jà parloient dou retour. Et fu chilx conssaux jettéz sus le comte de Haynnau et priiés que il en volsist dire sen entente. Et il en respondi tout pourveeuement «que on leur donne ce congiet de partir, se partir voellent, mès on leur face commandement que nuls n'enporte ses armures, mès les mettent jus et les raportent deviers lez marescaus.» Chils parlers fu tenus, et leur fist li dus de Braibant ceste responsce de par le roy d'Engleterre et tous les plus grans seigneurs de l'ost. Et quant il oïrent che, si se turent et furent tous virgongneus, et leur sambla que on se truffoit d'iaux. Si n'en parlèrent oncques puisedi si descouvertement. Fo 49 vo.

P. 71, l. 26: Hodebourch.—Mss. A 1 à 7, 18 à 29: Rodebourch, Radebourch, Rodebourg. Fo 72.—Mss. A 8 à 10: Rendebourch. Fo 65 vo.—Mss. A 11 à 14: Rodembourch. Fo 69 vo.—Mss. A 15 à 17, 30 à 33: Randebourch. Fo 71 vo.

P. 71, l. 28: Ernoul.—Mss. A 23 à 29: Noel. Fo 83.

P. 71, l. 28: Bakehen.—Mss. A 11 à 17: Kakehan. Fo 69 vo.—Ms. de Rome: et Jehans ses frères. Fo 67.

P. 71, l. 29: Renauls.—Ms. B 3: Arnault. Fo 63 vo.

P. 71, l. 29: Conrars.—Ms. B 3: Colas.

P. 71, l. 30: d'Asko.—Ms. de Rome: Ce furent li doi chevalier qui estoient parti de Bouçain, ensi que chi desus est dit, et qui ruèrent jus entre Frane et Nostre Dame ou Bos, les saudoiiers de Mortagne. Fo 67.

P. 71, l. 30: Bastiens.—Mss. A 11 à 14: Jahan. Fo 69 vo.

P. 71, l. 31: Barsies.—Mss. A 1 à 6, 18 à 22: Warsie. Fo 72.—Mss. A 11 à 14: Warwasie.—Mss. A 23 à 33: Bastres. Fo 83.

P. 71, l. 31 et 32: Stramen de Venoue.—Ms. B 3: Stranjen de Veemone.—Mss. A 23 à 29: Stranjen de Beurne. Fo 83.

P. 72, l. 7: de Haynau.—Ms. de Rome: Et là furent li sires de Goumegnies, li sires de Mastain, li sires de Vertain, messires Henris de Huffalise, et Gilles et Tieris et Ostelars de Soumain. Fo 67.—Ms. B 6: Des Haynuiers y estoient messires Florens de Biaurieu, messires Olyfars de Ghistelle, le sire de Gommegnies, le sire de Semeries, le sire de Floyon, le sire de Sars et pluisseurs aultres. Fo 160.

P. 72, l. 9: Biaurieu.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: Beaugeu. Fo 72.

P. 72, l. 9: Baras.—Mss. A 11 à 14: Bertran. Fo 69 vo.

P. 72, l. 16: trois cens.—Mss. A 11 à 14: Si estoient environ quatre cens hommes d'armes, tous bien montez et armez. Fo 69 vo.

P. 72, l. 24 et 25: Keukeren.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: Kakeren, Kakeranth.—Mss. A 20 à 22: Baquehem. Fo 108.—Ms. B 3: Kerqueren. Fo 64.

P. 72, l. 24 et 25: Thielemans.—Ms. de Rome:... messire Henri d'Uffalise. Fo 67.

P. 72, l. 25: Sansi.—Mss. A 1 à 10, 15 à 33: Saussi. Saussy, Sausy, Saucy.—Mss. A 11 à 14: Thiebault du Saussoy.

P. 73, l. 1: se partirent.—Ms. B 6: sans che que le conte de Haynau ne messire Jehan de Haynau ses oncles en sceust riens. Fo 160.

P. 73, l. 10: Montmorensi.—Ms. de Rome: mesires Carles. Fo 67 vo.—Mss. A 11 à 14: monseigneur Mahieu de Montmorancy et monseigneur Jehan de Saint Saulieu; mais en ces entrefaittes qu'ilz se departoient de leur guait, un pou devant soleil levant, vindrent ces Allemans en leurs gardes. Fo 69 vo.

P. 73, l. 24: car.—Ms. de Rome: ses chevaus li falli. Fo 67 vo.

P. 73, l. 27 et 28: Jakelot de Thians.—Mss. A 1 à 6: Jaquelés de Chans. Fo 72 vo.—Mss. A 11 à 14: Jaquemes des Champs. Fo 70.—Mss. A 20 à 22: Jacques de Thibaux. Fo 108 vo.

§ 132. P. 74, l. 29: ossi.—Ms. de Rome: dont il fu depuis moult blamés, quant il laissa son compagnon, messire Carle de Montmorensi. Fo 67 vo.

P. 75, l. 4: coureur.—Ms. d'Amiens: li sires de Randerodene et messires Ernoulz ses filz et messires Henris de Kenkeren ung missenairez et messires Thielemant de Sanssi, messires Oliffars de Gistelles et messires li Allemans, bastars de Haynnau et messires Robers Glummes adonc escuier. Fo 50.

P. 76, l. 6: prisons.—Ms. de Rome: De celle aventure furent li François si esbahi que il perdirent lor arroi, et n'avoient pas gens parellement as Alemans et Hainnuiers, car la grignour partie sievirent la banière le signeur de Saint Sauflieu. Et furent les gens le signeur de Montmorensi tout espars; petit en i ot de mors. Fo 67 vo.

P. 76, l. 9: Kenkeren.—Ms. d'Amiens: Henris de Kenkeren. Fo 50.

P. 76, l. 10: Sausi.—Ms. d'Amiens: ... messires Ernaux de Bakehen,... messires Florens de Biaurieu, messires Baras de le Haye. Fo 50.

P. 76, l. 12: homme d'armes.—Ms. d'Amiens: escuier. Fo 50 vo.

P. 76, l. 15: prisonniers.—Ms. de Rome: Et furent rescous messires Oulfars de Ghistelle et li doi esquier qui pris estoient; et retournèrent en l'oost devant la chité de Tournai. Fo 67 vo.

§ 133. P. 76, l. 26 et 27: Or vous.—Ms. de Rome: Ensi se portoient les cevauchies et les enbusqes et rencontres entre ces deus hoos, le siège estant devant Tournai. Et pour ce que Jaques d'Artevelle, à poissance de Flamens, se tenoit devant Tournai avoecques les aultres signeurs, nouvelles vinrent en l'ost, qant li rois de Franche fu venus à Bouvines, que les gens d'armes qui estoient establi ens ès garnisons de Saint Orner, d'Aire, de Tieruane et des forterèces françoises marcissans sus les frontières de Flandres, enteroient en la vallée de Cassiel, et destruiroient le pais, Berghes, Bourbourc, Miessines, Werevi, Popringhe et tout le plat pais de là environ, se il n'estoit que on lor fust au devant. Pour ce furent ordonné messires Robers d'Artois et mesires Henris de Flandres à partir de l'oost, et à prendre vint mille Flamens, et aler ou val de Cassiel, et requellier encores tous honmes portans armes dou tieroit dou Franc et de Flandres, car tout n'estoient pas au siège de Tournai. Si en seroit li pais plus fors et plus doubtés.

Chargement de la publicité...