Chroniques de J. Froissart, tome 02/13 : $b 1340-1342 (Depuis les préliminaires du siége de Tournay jusqu'au voyage de la comtesse de Montfort en Angleterre)
§ 155. A l'endemain, li rois d'Escoce, qui durement
courouciés estoit, commanda que cescuns se
apparillast pour assallir, car il feroit ses engiens
et estrumens traire à mont, pour savoir se il poroient
de riens entamer le fort chastiel. Cescuns 10
s'apparilla; et montèrent contremont pour assallir,
et cil de dedens pour yaus deffendre. Là eut un fort
assaut et perilleus, et moult de bien faisans d'un lés
et d'aultre. Là estoit la contesse de Sallebrin qui
très durement les reconfortoit; et par le regard de 15
une tèle dame et son douch amonnestement, uns
homs doit bien valoir deus au besoing. Cilz assaus
dura moult longement. Et y perdirent li Escot grant
fuison de leurs gens, car ilz s'abandonnoient durement
et portoient arbres et mairiens à grant fuison 20
pour emplir les fossés et pour amener les estrumens
jusques as murs, se il peuissent. Mais cil del chastiel
se deffendoient si vassaument que li assallant y perdirent
grant fuison de leurs gens; si les couvint retraire
arrière. Li rois commanda que li estrument 25
fuissent bien gardé pour renforcier l'assaut à l'endemain.
Ensi se departi li assaus, et s'en rala cescuns
en se loge, horsmis chiaus qui devoient ces estrumens
garder. Li un plorèrent les mors, et li aultre
confortèrent les navrés. 30
Chil del chastiel qui durement estoient travilliet,
et si y avoit grant fuison de bleciés, veirent bien que
li fais leur estoit grans; et se li rois David maintenoit
son pourpos, il aroient fort temps. Si eurent
entre yaus conseil qu'il envoieroient certain message
par devers le roy Edouwart qui estoit à Evruich 5
là venus, ce savoient il de verité par les prisonniers
d'Escoce qu'il avoient pris. Si regardèrent entre
yaus qui feroit ceste besongne, mais il ne (peurent [379])
trouver qui volsist laissier le chastiel à deffendre, ne
la belle dame ossi pour porter cel message. Si en 10
ot entre yaus grant estrit. Quant li gentilz bacelers
messires Guillaumes de Montagut vei le bonne volenté
de ses compagnons et vei d'autre part le meschief
qui leur poroit avenir, se il n'estoient secouru,
si lor dist: «Signeur, je voy bien vostre loyauté et 15
vostre bonne volenté: si ques, pour l'amour de ma
dame et de vous, je metterai mon corps en aventure
pour faire cesti message, car jou ay tel fiance en
vous, selonch chou que j'ai veu, que vous detenrés
bien le chastiel jusques à me revenue. Et ay d'autre 20
part si grant esperance el noble roy nostre signeur,
que je vous amenrai temprement si grant secours
que vous en arés joie, et vous seront bien meri li
bien fait que fait arés.» De ceste parolle furent ma
dame li contesse et li compagnon tout joiant. 25
Quant la nuis fu venue, li dis messires Guillaumes
se apparilla dou mieulz qu'il peut, pour plus paisivlement
issir de laiens qu'il ne fust perceus de chiaus
de l'host. Se li avint si bien qu'il pleut toute la nuit
si fort que nulz des Escos n'osoit issir de se loge. 30
Si passa à mienuit tout parmi l'ost, que onques ne fu
perceus. Quant il fu passés, il fu grans jours; si
chevauça avant tant qu'il encontra deus hommes
d'Escoce, à demi liewe priès de l'host, qui amenoient
deus bues et une vache par devers l'ost. Messires 5
Guillaumes cogneut qu'il estoient Escot; si les navra
tous deus durement et tua leurs bestes, par quoi li
Escot ne cil de l'host n'en euissent aise, puis dist as
deus navrés: «Alés, dittes à vostre roy que Guillaumes
de Montagut vous a mis en tel point en son 10
despit. Et li dittes que je vois querre le gentil roy
Edowart qui li fera temprement vuidier ceste place
maugré lui.» Cil li prommisent qu'il feroient volentiers
ce message, mais qu'il les laissast atant à
pais. Lors se parti li dis messires Guillaumes d'yaus, 15
et s'en ala tant qu'il peut par devers le roy son signeur
qui estoit à Evruich à tout grant fuison de gens
d'armes, et en attendoit encores plus. Si fist li dis
messires Guillaumes son salu au roy de par ma dame
sen ante, contesse de Salebrin, et li conta le meschief 20
où elle et ses gens estoient. Li rois respondi
apertement et liement qu'il ne laisseroit nullement
qu'il ne secourust la dame et ses gens; et se plus
tost euist sceu là où li Escot estoient, et le meschief
del chastiel et de la dame, plus tost fust alés celle 25
part. Si commanda tantost li dis rois que cescuns
fust appareilliés à mouvoir l'endemain, et que on
fesist toutdis les venans traire avant apriès son host
qu'il avoit grant.