← Retour

Essais de Montaigne (self-édition) - Volume IV

16px
100%
414,

5, Metal.—Que me trouvant vivre en des temps où cet âge nouveau, pire que l’âge d’airain et de fer, est en plein développement, au milieu de ce que ce siècle a de plus corrompu.—Les anciens distinguaient quatre âges dans l’histoire du monde: l’âge d’or, l’âge d’argent, l’âge d’airain et l’âge de fer, correspondant chacun à une diminution de plus en plus grande de la vertu chez les hommes.

7, Nœud.—Celui de la religion.

14, Emergeant.—Sans profit, et avec perte.

16, Balance.—Proportion gardée.

17, Abbord.—Var. de 88: porte ouuerte, au lieu de: «de grand abbord».

21, Fumier.—De me violenter chez moi.—Être sur son fumier signifie en sa maison, sur ses biens; un proverbe populaire du temps: «Un chien sur son fumier est bien fort», voulait dire: un chacun est bien hardi, bien puissant chez lui.

23, Sac.—Ceci était écrit avant 1586, année où Montaigne vit sa maison envahie.

416,

2, Desportemens.—Mœurs, actions.

7, Desertées.—Détruites.

9, Athenien.—Ce Lycurgue, intendant du trésor public, se fit remarquer autant par son éloquence que par la probité avec laquelle il s’acquitta de sa charge.  Plutarque, Vies des dix orateurs. Lycurgue, 1.

27, Parole.—Principe parfait en lui-même et qui semble ne pas prêter à la critique; mais rien n’est absolu, et malgré son excellence il a conduit à cet autre, inepte dans ses conséquences, que les dettes de jeu sont sacrées, comme si toutes ne l’étaient pas et comme si, en raison de leur origine, celles-ci ne devraient pas passer après toutes autres, ce qui est précisément le contraire de ce qui se fait.

32, Poinct.—L’objet, le but.

418,

4, Conscience.—L’obligation que ma conscience m’impose est...

14, Escharsement.—Chichement; de l’italien scarsaménte, pauvrement, mesquinement.

15, Contre.—Je ne vais pas jusque-là, mais peu s’en faut.

15, Desobliger.—Être libre de toute obligation.

17, Indignitez.—Var. de 88: desplaisirs.

21, Publique.—... à m’acquitter vis-à-vis d’eux des devoirs que la société impose...

23, Dedans.—Add. de 88: et de l’obligation interne de mon affection.

28, Desplaisant.—Bien fâché, peiné.

30, Enfant.—Add. de 88: et son cousin.

420,

6, Ailleurs.—Var. de 88: obligations et bienfaicts estrangers.

9, Prou.—Beaucoup.

17, Mihi.—Le texte original est notablement modifié dans la citation.

21, Asseurez.—Nous ne sommes pas assez assurés de pouvoir nous tirer par nous-mêmes de tout mauvais pas, pour fuir toute dépendance, ne nous confier et ne nous adresser qu’à nous dans le besoin et le malheur, ce qui serait pourtant le plus juste et plus sûr.

22, Manque.—Défectueuse.

25, Hippias.—Cicéron, De Oratore, III, 32.—Hippias se vantait de tout savoir: Platon, dans ses dialogues, l’a livré au ridicule.

31, Poil.—Soigner soi-même sa barbe et sa chevelure.

31, Bragues.—Ou brayes (l’ex. de Bord. port. bagues), caleçon. Était porté, dit Nicot, par mesure de propreté par-dessous les hauts-de-chausses. Ce mot, tiré du grec, signifie court, petit; les bragues en effet ne descendaient que jusqu’au genou.

32, Soy.—Pour ne faire fond que sur lui-même et n’avoir besoin de personne autre.

34, Empruntez.—Var. de 88: estrangers.

36, Passer.—Add. de 88: I’ai tres volontiers cerché l’occasion de bien faire et d’attacher les autres à moi, et me semble qu’il n’est point de plus doux vsage de nos moyens. Il est regrettable qu’en remaniant son texte, Montaigne ait supprimé cette phrase.

422,

3, Summission.—C’est de ce principe que découle cet autre: «L’aide apportée au pauvre par la charité, ne doit être que le moins possible gratuit; si minime que soit un service rendu qu’on lui paye, sa dignité est sauve, l’effort qu’il a dû faire le réhabilite à ses propres yeux et lui est salutaire.»

5, Enuoyoit.—Ces présents consistaient en chevaux et oiseaux de chasse, chacun au nombre de dix; nombre qui, au dire de Tamerlan, aggravait l’insulte qui lui était faite, Bajazet ne devant pas ignorer que le nombre neuf était le nombre sacré des Tartares, celui auquel il eût dû se fixer.

9, Donner.—Les errements sont autres aujourd’hui et les souverains reçoivent aussi bien qu’ils donnent; seulement en France, c’est toujours le budget ou les établissements producteurs de l’État, Sèvres, les Gobelins etc., ce qui est tout un, qui font les frais quand ce sont nos représentants qui donnent, et quant à ce qu’ils reçoivent, ils ne manquent pas de toujours le considérer comme leur étant personnel.

11, Iupiter.—Aristote, Morale à Nicomaque, IV, 3.—Thétis implorait Jupiter pour qu’il vengeât Achille, son fils, de l’affront que les Grecs venaient de lui faire en lui enlevant Briséis, sa captive. Le dieu acquiesça à sa demande et ratifia sa demande par un simple signe de tête qui ébranla l’Olympe, ce dont Phidias s’est emparé pour son Jupiter Olympien, l’un de ses chefs-d’œuvre. Le discours de Thétis à Jupiter se trouve au premier chant de l’Iliade, v. 503.

22, Autruy.

«Acheter est meilleur marché que demander.» Proverbe.
«Rien n’est plus cher que le prié.» Proverbe.

25, Contraction.—L’exiguïté, le peu d’étendue de mes désirs et de mes projets.—Ce mot est purement latin.

424,

2, Aristote.—Morale à Nicomaque, IX, 7.

8, Encores.—Xénophon, son historien, dans la Cyropédie, VIII, 4, 4.

14, Amys.—Sylla ne pensait pas ainsi, disant de lui-même, ainsi que le porte son épitaphe composée par lui: «Nul ne fit plus de bien à ses amis, et plus de mal à ses ennemis.»

24, Nom.—C’est là une erreur causée par la vanité; seuls, lui et son père sont nés à Montaigne, et lui seul, abandonnant son nom de famille, y a substitué celui-ci qui sonnait mieux et qui, du reste, s’est éteint avec lui.

25, Accoustumons.—A tout ce que nous tournons en coutume.

28, Maux.

«Coutume, opinion, reines de notre sort,
Vous réglez des mortels et la vie et la mort.» Voltaire.

29, Echauguette.—Var. de 88: garnison.—Sentinelle.—L’échauguette est une tourelle où est établie la guette, celui qui fait le guet, qui guette, qui surveille.

426,

7, Indolence.—Cette phrase de Montaigne a été l’objet de violentes critiques de la part des solitaires de Port-Royal, injustes en cette occasion, contre leurs habitudes; ils l’ont considérée abstraction faite de la phrase précédente à laquelle elle est liée et en ont ainsi altéré le sens. Montaigne exprime simplement une rêverie dans laquelle il se plonge, quand il songe aux dangers qui peuvent fondre sur lui, et non une règle de conduite. La manière dont il parle de la mort partout ailleurs dans les Essais, la façon dont lui-même a fini, témoignent hautement qu’il ne la redoutait et ne s’en effrayait pas.

25, Eux.—Je ne leur en veux pas non plus, il faudrait en vouloir à trop de gens.

30, Iuridique.—Ceci s’applique ici plus spécialement aux gens de justice et aux magistrats que Montaigne sembla redouter autant que les gens de guerre, bien qu’au chapitre suivant il dise n’avoir jamais eu de démêlés avec la justice; mais cela peut s’entendre aussi de tous ceux qui détiennent la moindre parcelle de l’autorité publique, soi-disant responsables vis-à-vis de leurs supérieurs qui n’ont d’autres soucis que de les couvrir, parce qu’en effet c’est généralement à leur instigation ou en conformité de leurs propres idées qu’il en est ainsi.—Semblables abus sont de tous les temps; mais, plus heureux que nous, chez les Athéniens tout individu investi d’un mandat pouvait être tenu de justifier ses faits et gestes dans l’exercice de ses fonctions: des accusateurs publics étaient constitués à cet effet; et, dit Montesquieu, les Romains étaient admirables, en ce que chez eux on pouvait faire rendre raison de leur conduite à tous les magistrats, les censeurs exceptés.—En France, la responsabilité des fonctionnaires n’existe pas; ils peuvent commettre les plus flagrantes injustices, les plus lourdes erreurs, sans en subir de conséquence aussi bien dans le domaine administratif que dans celui de la justice et a fortiori dans ce qui se rattache à la politique. Les abus de ce fait sont de toutes les époques; le général André dans ses Mémoires en révèle un, des plus caractéristiques, commis vers 1883 par le Ministère solidarisé à cet effet, dont fut victime, à la requête de l’étranger, un sieur Bonnal.—La Ligue des Droits de l’homme, qui s’est récemment constituée dans le but de faire respecter ces droits, a plus de bonne volonté que d’efficacité; et il en sera ainsi tant que tout fonctionnaire quel qu’il soit ne pourra être déféré directement par qui se croira lésé aux cours d’assises, seuls tribunaux à peu près indépendants, qui auraient qualité pour prononcer l’amende, la prison, la suspension et la révocation; une semblable institution serait une loi de salut public, contre les excès de pouvoirs des juges d’instruction, des fonctionnaires administratifs de tous ordres, trop souvent sanctionnés par les tribunaux civils et les conseils de préfecture, qui ne jouissent pas ou qu’on ne croit pas jouir, ce qui revient au même, d’une complète indépendance.

428,

7, Taches.—Cet enthousiasme évoque le souvenir des imprécations de J.-J. Rousseau contre Paris, auxquelles Bossuet ne se montre pas plus favorable: «Adieu, Paris! ville de bruit, de fumée et de boue, où les hommes ne croient plus à l’honneur, et les femmes à la vertu; adieu, Paris! cherchant la tranquillité et le bonheur, nous ne serons jamais assez loin de toi.» J.-J. Rousseau.—«Paris, Paris, dont on ne peut apprécier l’orgueil, dont la vanité se soutient toujours, malgré tant de choses qui la devraient déprimer; quand te verrai-je renversé.»  Bossuet.

7, François.—L’unité de la France n’était encore que virtuellement réalisée; on était Breton, Flamand, Bourguignon, Gascon, Provençal, etc... autant que Français; la fusion n’a réellement été opérée que par la Révolution; ultérieurement par notre organisation militaire d’avant 1870; plus tard, les chemins de fer ont contribué à parfaire cette œuvre.

15, Estat.—La prédiction de Montaigne s’est réalisée en 1871, lors de la Commune. Ce que n’avaient pu faire les Allemands, l’insurrection l’a tenté et ce n’est pas sa faute, mais le manque de temps, si Paris, à ce moment, n’est devenu un monceau de cendres; si seuls les Tuileries, l’Hôtel de Ville, le Ministère des Finances, la Cour des comptes, le Conseil d’État, la Grande Chancellerie de la Légion d’honneur ont été la proie des flammes. Dans l’avenir, en pareille occurrence, les explosifs viendront en aide au pétrole.

16, Abbois.—Me retirer, mourir.—Terme de chasse pris ici au figuré; un cerf est aux abois, quand, poursuivi par les aboiements des chiens, il est serré de près.

19, Exces.—Var. de 88: tort.

20, Postposant.—Subordonnant, estimant inférieure.

20, Commune.—C’est la théorie que professent de nos jours les adeptes de l’internationalisme. Ils préconisent le désarmement universel, ne tenant aucun compte de la nature humaine chez laquelle, que ce soient des individualités ou des collectivités, la force prime le droit, toujours prête à fouler aux pieds celui d’autrui, à s’emparer de ses biens, ne les respectant que chez ceux qui sont en état de les défendre. Cette utopie serait quand même respectable chez ceux qui l’émettraient de bonne foi, mais formulée par des ambitieux et des énergumènes qui n’ont en vue que de se créer une popularité malsaine en faisant miroiter aux yeux des masses des aspirations qui les allégeraient de toute obligation militaire, de se débarrasser eux-mêmes de l’entrave qu’apporte l’armée à la réalisation de leurs idées subversives en vue de s’emparer du pouvoir, c’est avec raison qu’on les flétrit du nom de sans-patrie.

20, Feru.—Frappé, entiché, captivé par.

29, Choaspez.—Plutarque, De l’Exil, 5; Élien, Hist. div., XII, 40.—«Ses eaux, dit Pline, XXXI, 3, sont considérées comme admirables; les rois des Parthes en font porter avec eux, même dans leurs plus longs voyages»; on la faisait bouillir.

34, Feisse.—Sur ce point, Montaigne, conséquent du reste avec lui-même, se montre de tout autre sentiment que bien d’autres. «Oh! n’exilons personne, l’exil est impie», a dit Victor Hugo. «L’exilé partout est seul», répète Lamennais, dans une de ses plus belles pages où il peint les douleurs de l’exil.

430,

4, Quoy?—C’est la tournure latine, quid? quod...? Elle peut se traduire ainsi: Que dirai-je encore? N’alla-t-il pas jusqu’à repousser l’argent que ses amis étaient disposés à sacrifier pour le délivrer?

8, Seconde.—C.-à-d. les exemples de la première espèce sont ceux qu’il embrasse plus par estime que par affection; ceux de la seconde sont ceux si élevés, si extraordinaires, qu’il en est qu’il n’arrive même pas à comprendre.

23, Romains.—Martial, XIV, 28; Juvénal, IX, 50.

24, Teste.—Le parasol en Italie et aussi en Espagne, transformé plus tard en Angleterre où la pluie est plus fréquente que le soleil, y fut en usage bien avant que la France, grâce à son climat, songeât à l’adopter. Il ne s’est généralisé chez nous que vers la fin du XVIIe siècle: le poids de ce meuble donna longtemps à réfléchir: en l’an de grâce 1500, il mesurait en effet 1m,20 de diamètre et, confectionné en cuir, toile cirée, étoffe de soie huilée ou papier verni, ne pesait pas moins de 2 kilos.

27, Poste.—A leur gré.—Ce devait être tout simplement, à l’intérieur des habitations, par le moyen de pankas, sorte de grands panneaux mobiles, suspendus au plafond, de contexture légère, recevant de main d’homme un mouvement d’oscillation et dont il est fait un usage constant dans les pays orientaux; à l’extérieur, à l’aide de vastes parasols et de gigantesques éventails portés ou agités par des esclaves ou des eunuques, comme cela se pratique encore en Chine et dans les Indes. Ce que Xénophon dit des Perses à ce propos, Hérodote le dit également des Lydiens et Strabon des Bactriens.

32, Auoyé.—Une fois en route.—Être avoyé, c’est le latin in via esse.

33, Grandes.—Je suis aussi disposé à me détourner des petites entreprises que des grandes; il me coûte autant de me mettre en train pour les unes que pour les autres.

432,

8, Partir.—Au moyen âge, en France, on ne faisait que deux repas par jour: le dîner à 9 heures du matin et le souper à 5 heures du soir, ce dernier de beaucoup le plus copieux. A la fin du XVe siècle, le dîner recula à 10 heures; d’où ce dicton de l’époque:

«Lever à six, dîner à dix,
Souper à six, coucher à dix,
Font vivre l’homme dix fois dix.»

Au XVIe s., du temps de Montaigne, à 11 heures; au XVIIe, à midi: «J’y cours à midi sonnant», dit Boileau dans sa satire du Repas ridicule; aujourd’hui, certains ne dînent à Paris qu’à 1 heure et demie. Ce recul progressif amena l’usage du déjeuner (mot dont le sens est «rompre le jeûne»). Quant au souper, il a été également reculé à 6 et 7 heures en province, 7 heures et demie, 8 heures à Paris, il en est même qui soupent à 10 heures, 10 h. ½, recul qui a introduit, pour les désœuvrés, l’habitude du thé de 5 heures.

24, Œconomique.—Par vertu économique, Montaigne comprend ici tout ce qui est relatif à la bonne tenue d’une maison; non seulement l’économie proprement dite, mais aussi l’ordre, l’activité, le sens des affaires, qualités qui sont intimement liées les unes aux autres et n’ont réellement d’effet utile qu’autant que nulle d’elles ne fait défaut.

24, Propre.—Je mets la mienne (ma femme) à même; je lui donne occasion d’exercer cette vertu.

30, Puisse.—Pourvu que je le puisse.

32, Quiete.—Paisible, tranquille, du latin quietus, qui a même signification.

434,

3, Desprendre.—Var. de 88: perdre.

9, L’autre.—«L’absence n’affaiblit pas l’amitié, elle n’agit que sur les passions brûlantes comme l’amour et la haine.»

«L’absence est à l’amour ce qu’est au feu le vent;
Elle éteint le petit et rallume le grand.» B.-Rabutin.
«La beauté, même à l’œil, sait-elle toujours plaire?
Vous croyez que le temps la détruit ou l’altère;
L’habitude, voilà son plus triste ennemi.
A qui nous voit toujours on ne plaît qu’à demi.» Barthe.

La conclusion de ce quatrain est celle de Montaigne: «Un peu d’absence fait grand bien»; mais il se dit aussi avec non moins de vérité:

«Loin des yeux, loin du cœur!»

12, Colligance.—Union, liaison intime, connexion; du latin colligatio.

15, Ayde.—L’exemple du doigt étendu se trouve dans Plutarque, Des communes conceptions contre les Stoïques, 18; quant au dîner, cela semble appartenir en propre à Montaigne.

26, Locorum.—Le texte original est ici tant soit peu altéré, pour mieux s’adapter à l’idée.

436,

4, Non que.—Non moins que.

6, Accouez.—Attachés, accrochés. Ce terme est encore employé par les marchands de chevaux: Accouer quatre ou cinq chevaux, c’est les attacher à la file les uns des autres, le licol de l’un à la queue de celui qui le précède.

8, Chiennine.—Saxon le Grammairien, dans son Histoire du Danemark, VIII, parlant de la conversion des peuples de Rugen, dit que les habitants de Karenty, une de leurs villes, après avoir renoncé au culte de leurs idoles, ne laissaient pas de les redouter encore, se souvenant de la manière dont elles avaient souvent puni leurs impudicités, les coupables, en action, demeurant liés l’un à l’autre comme des chiens sans pouvoir se dégager, au point que parfois surpris ainsi, ils avaient été, en cet état, placés l’un d’un côté, l’autre de l’autre, sur une perche qui les soutenait en l’air et, de la sorte, livrés à la risée publique.

27, Viuoit.—La Boétie.

31, Seuls.—En ne travaillant que pour nous seuls.

438,

1, Tristes.—J’éclaircis, j’égaie les tristes pensées par des parties de plaisir, telles que les voyages.

2, Platoniques.—Platon, Lois, XII.

4, Volontiers.—Certains pensent qu’il y a erreur et que Montaigne avait voulu mettre «plus mal volontiers» et appuient leur dire de ce qu’il ajoute peu après: «Mais en tel aage, vous ne reuiendrez iamais...» L’erreur est loin d’être manifeste, au contraire; et quant aux mots cités à l’appui, ils n’affirment cette supposition que par suite de l’intercalation de la phrase précédente, qui n’existe pas dans l’éd. de 88.

18, Air.—Chrysippe était de Soles en Cilicie, Asie Mineure; Cléanthe, d’Assos en Éolie, Asie Mineure; Diogène, de Babylone en Chaldée, Asie Centrale; Zénon, de Citium, île de Chypre; Antipater, de Tarse en Cilicie. Tous ces philosophes, de l’école stoïcienne, passèrent leur vie à Athènes. Plutarque, De l’Exil, 12.

26, Gorge.—Montaigne dit ailleurs encore être sujet à des maux de gorge; il est mort d’une esquinancie.

29, Miens.—Satisfaction ne lui a pas été donnée sur ce point: il est mort chez lui, au milieu des siens; son corps, transporté à Bordeaux, a été placé dans l’église des Feuillants et son cœur déposé dans l’église de S.-Michel de Montaigne. V. Notice sur sa vie, IV, fasc. A.

31, Entregent.—Civilité, politesse.

440,

6, Sortir.—Ménage, à son lit de mort, disait de même au confesseur qui l’assistait: «On a besoin d’une sage-femme pour entrer en ce monde, combien un homme sage est précieux pour en sortir!»

10, Coniller.—A me sauver, me cacher comme un lapin dans son trou. V. N. I, 200.

14, Quiete.—Paisible, tranquille. V. N. III, 432.

17, Parler.—Les anciens Grecs et Romains attachaient du prix aux adieux suprêmes; il leur semblait que l’âme, au moment où elle se détachait du corps, anticipait sur les secrets de la tombe et ils recueillaient comme sacrées les dernières paroles des mourants; Andromaque, dans Homère, regrette qu’Hector mourant n’ait pu lui adresser «quelques sages paroles dont l’éternel souvenir vînt se mêler à ses larmes».—Chez les Romains, mourir sans parler, se disait encore de ceux qui mouraient intestats.

18, Yeux.—L’usage de clore les yeux et la bouche à l’instant de la mort, était en quelque sorte un rite sacré dans l’antiquité: dans l’Odyssée, Agamemnon aux Enfers, ou plutôt son ombre, se plaint de ce que Clytemnestre, au moment où elle venait de l’assassiner, s’est retirée sans accomplir ce pieux devoir.

23, Rechigner.—Faisant mauvaise figure, geignant, ayant l’air maussade. La Fontaine s’est servi de ce mot dans sa fable L’aigle et le hibou; dépeignant les petits de celui-ci, il dit: «de petits monstres fort hideux, rechignés, la voix de mégère».

24, Pieds.—Chateaubriand pensait de même: «Cette impossibilité de durée et de longueur dans les liaisons humaines, cet oubli profond qui nous suit, cet invincible silence qui s’empare de notre tombe et s’étend de là sur notre maison, me ramènent sans cesse à la nécessité de l’isolement. Toute main est bonne, pour nous donner le verre d’eau dont nous avons besoin dans la fièvre de la mort. Ah! qu’elle ne nous soit pas trop chère, car comment abandonner, sans désespoir, la main que l’on a couverte de baisers et que l’on voudrait tenir éternellement sur son cœur!»

27, Discours.—Par raison.

442,

2, Cheure.—Se fâcher, se mettre en colère; c.-à-d. imiter la chèvre dans ses bonds, dans ses emportements.

12, Contrebas.—De haut en bas, tout à fait.

16, Main.—De longue main, d’avance.

31, Vent.—Sans frapper de grands coups en l’air, sans perdre son temps.

31, Preoccuper.—Prévenir.

444,

3, Dion.—Lire Bion, ainsi que le portent l’ex. de Bord. et la traduction. Diogène Laerce, IV, 45.

4, Broche.—Il lui ferma la bouche. Cette expression couper broche, tirée de ce que l’on arrête l’écoulement du vin d’un tonneau, en introduisant dans l’orifice une tige de bois ou broche que l’on coupe au ras de la douve, correspond exactement à celles de couper court, couper net, que nous employons aujourd’hui et dont l’origine est la même.

12, L’iniure.—On prête à un prédicateur des plus en renom de notre temps un fait analogue: Piquée au vif par quelque trait de l’orateur, une personne crut s’en venger en disant à tout venant, qu’après tout lui-même n’était fils que d’un cordonnier. Il est de par le monde une gent exécrable, celle qui a la manie de rapporter perfidement à autrui ce qu’on dit de lui, sous couleur de lui témoigner de l’intérêt, le frappant d’un trait qui ne l’avait pas touché, au risque de créer les pires inimitiés; quelle atteinte à la charité et que de malheurs en résultent chaque jour! Le propos fut répété à l’intéressé, et, dans le premier sermon qui suivit: «On me reproche, dit notre prédicateur, d’être fils d’un cordonnier; hélas! pas même d’un cordonnier, je ne suis fils que d’un savetier qui ne faisait que les raccommodages et les ressemelages, ce qui du reste ne diminue en rien l’honorabilité de mes parents.»

25, Ioindre.—Cet honnête homme, Montaigne le trouva, vers l’an 1586, dans Pierre Charron, qui, après la mort de l’auteur des Essais, écrivit un livre intitulé: «De la Sagesse», où il a recueilli une infinité de pensées de Montaigne avec lequel il était lié d’une étroite amitié vers la fin de sa vie.

32, Feaux.—Les plus fidèles, les plus intimes.

37, Amy.—L’éd. de 88 et l’ex. de Bord., au lieu de: «Eh qu’est-ce qu’vn amy!» portent: Oh! vn amy! variante beaucoup plus heureuse sous rapport de la forme et de l’expression et qui, pour cette raison, a été suivie dans la traduction.

39, Feu.—Cicéron, De Amicit., 6.

446,

5, Empescher.—Embarrasser.

6, Indois.—C’est pourquoi les Indiens...—Montaigne dit volontiers Indois pour Orientaux, dans le même sens que les Romains et les Grecs disaient les Barbares, et les Hébreux, les Gentils.—Ce qu’il remarque ici des Indiens, Sextus Empiricus le dit des Scythes, Strabon des Bactriens et des Massagètes. Le passage semble tiré d’Hérodote, où on lit: «On dit qu’ils observent cette coutume, qu’aussitôt que quelqu’un d’entre eux, homme ou femme, tombe malade, ses meilleurs amis le tuent, parce que, disent-ils, il devient maigre et que la maladie corrompt sa chair; et celui-là même qu’ils croient malade et qui ne l’est pas, ils ne laissent pas de le tuer impitoyablement; ils font mourir de même ceux qui sont parvenus à une extrême vieillesse, mais à ce régime-là, il y en a peu qui arrivent à un âge avancé. Il y a d’autres peuples dans les Indes qui observent une coutume un peu différente: aussitôt que quelqu’un d’entre eux est malade, il se retire à l’écart dans un lieu désert, où il demeure tout seul, sans que personne prenne soin de lui, soit qu’il guérisse, soit qu’il meure.»—En ce qui concerne plus particulièrement les Massagètes (peuple scythe au N. de la mer Caspienne), ils considéraient, dit Strabon, que la mort la plus honorable, quand l’âge les a rendus inutiles, c’est d’être tués et mangés avec de la viande de mouton. Quant à ceux usés par la maladie, ils les détruisaient comme impies et ne les considéraient que comme susceptibles d’être dévorés par les bêtes fauves. Un autre auteur ajoute qu’ils n’estimaient rien de si malheureux, que de périr autrement que par le fer; et c’est pourquoi ils se faisaient une loi de tuer ainsi les vieillards et de les manger.

10, Insupportables.—Ceux qui traînent languissants un si long espace de vie.

19, Loy.—La liberté, le droit.

22, Maladie.—Robert Gaguin, historien du XVe siècle, dit en parlant de Louis XI: «Dans son désir de recouvrer la santé, il alla jusqu’à absorber du sang humain tiré à des enfants»; on en a dit autant du pape Innocent VIII.—Celse dit: «Il y en a qui se sont guéris de l’épilepsie en buvant du sang chaud d’un gladiateur qui venait d’être égorgé»; l’empereur Constantin, malade, donna un témoignage de sa déférence au pape Sylvestre, en renonçant à prendre des bains de sang.

24, Poisante.—Peut-être David qui, d’après le Livre des Rois, «âgé de soixante-dix ans, ne pouvant, par suite de son âge, se réchauffer, bien qu’ayant déjà des épouses et des concubines, fit venir du fond de ses états une vierge pour coucher avec lui et le réchauffer de son contact»; et, ajoute le livre saint, il n’eut pas d’autres rapports avec elle.—On a pensé aussi que ce pouvait être le duc d’Albe, mais si on a dit de lui qu’il se faisait allaiter par deux nourrices, on ne trouve rien autre du procédé prêté à David.—L’éd. de 88 aj. ici: Ie conseillerois volontiers Venise pour la retraicte d’vne telle condition et foiblesse de vie.

30, Pendant.—Escarpé, glissant.

31, Caignart.—Coin. En Gascogne, on désigne de ce nom, qui semble venir du latin canis, chien, les coins exposés au soleil où, en hiver, les chiens, et aussi les gueux, se rassemblent, cherchant à combattre le froid.

448,

8, Iour.—«Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.» Proverbe.—Conséquent avec lui-même, Montaigne, sentant approcher sa fin, se leva de son lit en chemise, prit sa robe de chambre, passa dans son cabinet et, faisant appeler tous ses serviteurs et autres personnes auxquelles il voulait laisser des souvenirs, il leur remit ce qu’il avait consigné à leur intention dans son testament, par crainte des difficultés qu’auraient pu faire ses héritiers pour acquitter les legs qu’il avait faits.  Anthone, Commentaire sur la coutume de Bordeaux.

11, A peu.—Pour peu.

22, Vsage.—Qui sont uniquement à l’usage...

450,

3, Perdu.—Etienne de La Boétie. V. liv. 1, ch. XXVII, I, 296 et suiv.

4, Visages.—Add. de 88: Ie sçay bien que ie ne lairray aprés moy aucun respondant si affectionné de bien loing et entendu en mon faict, comme i’ay esté au sien, ny personne à qui ie vousisse pleinement compromettre de ma peinture: luy seul iouyssoit de ma vraye image, et l’emporta. C’est pourquoy ie me deschiffre moy mesmes si curieusement.

11, M’attendre.—Qu’à m’occuper d’elle...

21, Caton.—Caton d’Utique. V. N. II, 430: Premier.

31, Commourans.—Nom d’une comédie de Plaute. C’est-à-dire la bande de ceux qui voulaient mourir ensemble, formée par Antoine et Cléopâtre; gens qui, après la bataille d’Actium (31), avaient formé ce projet auquel, le moment venu, nombre n’hésitèrent pas à se soustraire et qui en l’attendant passaient leur temps dans les festins et la débauche.  Plutarque, Antoine, 15.

34, Petronius.—Tacite, Ann., XVI, 19.—Pétrone fut un des favoris de Néron qui lui donna le titre d’Arbitre des élégances (intendant des plaisirs); soupçonné d’avoir pris part au complot de Pison, il reçut l’ordre de se donner la mort, s’ouvrit les veines et montra dans ses derniers moments la plus grande sérénité. On a de lui un pamphlet satirique, où se trouve entre autres un morceau, «Le festin de Trimalcion», contenant de nombreuses allusions à Néron, à ses débauches et à son manque de goût; pamphlet qu’en mourant, il lui aurait adressé à lui-même.

34, Tigellinus.—Tacite, Hist., I, 72.—Tigellinus, de basse naissance, favori de Néron, le déprava, le façonna à tous les forfaits, osa même en commettre à son insu et finit par l’abandonner et le trahir; c’est dans ses jardins que commença l’incendie de Rome. Exécré de tous, il reçut d’Othon l’ordre de mourir; au milieu des étreintes et des baisers de ses maîtresses, après des retards honteux, il se coupa la gorge et couronna l’opprobre de sa vie par la lenteur et la honte de sa mort.

35, Mort.—Add. de 88: Selon les regles de ce temps là.

452,

15, Vie.—A la facilité avec laquelle je quitterai la vie.

25, Fois.—Et plus encore quelquefois.

27, Proprieté.—Du latin propriare, approprier; par ext., convenable, confortable. Certains éditeurs, de leur propre mouvement, y ont substitué «propreté».

30, Conuiuium.—Cette première partie, Montaigne l’a adaptée à son sujet en lui prêtant un sens tout contraire à celui qu’elle a dans l’original.

37, Superfluë.—Voltaire était d’un avis contraire: «Le superflu, chose si nécessaire», a-t-il dit quelque part.

454,

8, Raison.—Dans le Journal de son voyage en Allemagne et en Italie, Montaigne dit de lui-même qu’«il se conforme et renge, en tant qu’en luy est, aux modes du lieu où il se treuue: et qu’il portoit à Auguste (Augsbourg) un bonnet fourré par la ville».

10, Vn.—Et tellement un (égal, indifférent) que je me plains, en vieillissant, de cette manière d’être qui fait que je suis content de tout.

16, Estrangers.—«Évitez chez l’étranger de vous lier avec les gens de votre nation, vous ne verriez ensemble que votre pays.»  Bacon.

20, Estrangeres.—Les guides qui abondent actuellement, en même temps que s’est développé en France le goût des voyages, donnent, avec juste raison, comme principe essentiel, surtout à l’étranger, de savoir se conformer aux goûts et aux habitudes des pays où l’on se trouve.

25, Venir.—Le retour.

34, Homme.—Honnête homme, au sens où le XVIIe siècle emploiera si souvent cette expression, c’est non tant l’homme d’honneur que l’homme galant, l’homme comme il faut.

35, Façons.—A l’encontre de ces hommes qui s’effarouchent des façons contraires aux leurs, je voyage parce que je suis las de nos manières.

36, Logis.—Aussi «se faschoit-il, comme il le dit dans son Journal de voyages, de rencontrer à Rome si grand nombre de François, qu’il ne trouuoit en la rue quasi personne qui ne le saluast en sa langue».—Nous pouvons en dire autant aujourd’hui des étrangers à Paris. Anglais et Allemands en particulier pullulent, non seulement en qualité de touristes qui sont légions, mais y demeurant soit pour leur agrément, soit pour faire le commerce ou se livrer à l’industrie: c’est une véritable invasion; et, où qu’on soit, où qu’on aille, on y entend parler les langues étrangères au moins autant que le français.

456,

4, Peu.—Y a pu; forme elliptique pour: «y a pu tenir, y a pu loger».

13, Suiure.—Add. de 88: et qui prenne plaisir à vous assister.

30, Archytas.—Cicéron, De Amicitia, 23.—Archytas fut à la fois mathématicien, astronome, homme d’état, général; six fois il fut élu chef du gouvernement et à diverses reprises battit les ennemis de sa patrie. Il avait écrit sur presque tous les sujets, il ne reste de lui que de très courts fragments. On lui attribue l’invention de la vis, de la poulie; il avait, dit-on, construit une colombe volante.

30, Passer.—La vie.

34, Auez-vous.—S.-ent.: mais on me dira;—ou plutôt Montaigne adopte ici la forme d’un dialogue entre lui et un interlocuteur supposé qui l’engage à ne pas voyager.

458,

1, Pompe.—Henri de Navarre y vint avec toute sa maison militaire et ses équipages de chasse le 19 décembre 1584 et y séjourna deux jours; il y vint loger une seconde fois le 23 octobre 1587, après la bataille de Coutras.

7, Destourbier.—Embarras. V. N. II, 454.

26, Modification.—Var. de 88: mesure.

460,

6, Non.—Où n’y en a-t-il pas?

22, Poulet.—Un billet doux.

23, Frotter.—C’est ce que Rabelais appelle faire la bête à deux dos.

26, Porcie.—Fille de Caton d’Utique, s’arracha la vie, quand elle apprit la défaite et la mort de Brutus son mari, après la bataille de Philippes; ne pouvant trouver un fer pour se détruire, elle avala des charbons ardents.

27, Homme.—Probablement Théodore de Bèze, qui publia presque en même temps des poésies amoureuses et de nombreux ouvrages très appréciés en faveur de la Réforme, parmi lesquels malheureusement une apologie intolérante du jugement et du supplice de Servet, brûlé vif, du fait de Calvin, à Genève, en 1553, pour cause d’hérésie. D’autres pensent qu’il s’agit de Muret qui, en 1552, fit imprimer et un Discours sur l’excellence de la philosophie et des pièces fort légères en même temps qu’un commentaire assez indiscret des «Amours» de Ronsard.  Bonnefon.

31, Desieuné.—Se soit régalé (en rompant son jeûne).

34, Sentez.—Écoutez lire...; forme latine sentite, écoutez.

38, Ariston.—Plutarque, Comment il faut ouïr, 8.

462,

5, Ouurier.—Aristippe.

8, Aristippique.—Contre la vertu telle que la définissait Aristippe. Diogène Laerce, II.

11, Presse.—La foule, la multitude.

14, Antisthenes.—Diogène Laerce, VI, 11.

17, Diogenes.—Diogène Laerce, VI, 38.

18, Confidence.—La fermeté, la résolution; c’est le sens de ce mot en latin, mais qui n’est plus celui qu’il a de nos jours.

23, Lays.—De Guevara, Epît. dorées; venant de cette source, on a tout lieu de tenir ce propos comme apocryphe.

38, Sua.—La relation de cette citation avec le texte, ne se saisit pas bien; cela arrive quelquefois chez Montaigne.

41, Inegale.—«Il n’y a pas trois ou quatre peuples sur la terre où les lois criminelles soient assez bonnes, pour qu’on ne préfère pas à leur tribunal celui d’un seul homme de probité et de bon sens.»  Servan.

11, Endroicts.—De se montrer à la fois sous deux jours opposés.

13, Choses.—Les prédicateurs, les moralistes.

15, Conference.—Du rapport, de la relation avec les autres vies.

19, Saison.—Cicéron, dans sa Lettre à Atticus, II, 1, reproche encore à Caton de parler quelquefois, comme s’il opinait dans la république de Platon, et non dans la lie de Romulus.

28, Innocente.—Louis XVI est, chez nous, un exemple des plus probants de cette vérité, que démontrent non moins péremptoirement ceux entre autres de Louis XI et de Richelieu. L’expérience ne le prouve que trop, pour gouverner les hommes et triompher, dans leur intérêt même, des obstacles sans cesse renaissants que ceux qui en ont la gestion rencontrent à l’accomplissement de leur mission, il ne faut voir que l’utile, sans se préoccuper outre mesure du bien ou du mal, du juste ou de l’injuste, quand la nécessité commande; celui qu’arrêtent les scrupules le cas échéant, ne fait rien qui vaille.

31, Confesseur.—Peut-être est-il question ici de saint Louis qui, de l’aveu même de Joinville son historien et son panégyriste, fut très intolérant et entreprit des croisades qui coûtèrent tant à la France, tournèrent si mal et lui firent négliger l’administration du royaume. Naigeon.—Cela peut s’appliquer également à Charles VIII qui, en 1484, restitua le Roussillon à Ferdinand roi de Castille, à l’instigation de son confesseur; à Henri II, qui persécuta les réformés à l’instigation du cardinal de Lorraine «qui avait la conscience du roi, comme en sa manche»; à Louis XIV, que l’influence de ses confesseurs amena à révoquer l’édit de Nantes, fait qu’on ne saurait toutefois imputer, comme nombre d’historiens l’ont fait, au Père Lachaise qui, ainsi qu’en témoignent les Mémoires de Saint-Simon, y était au contraire absolument opposé et parvint à l’empêcher tant qu’il vécut.

33, Pius.—Come de Médicis disait: «On ne gouverne pas avec des patenostres.» Et Bernadotte: «Qu’il fallait, pour conduire la France, une main de fer gantée de velours».

466,

9, Affaires.—Cela est très vrai et explique pourquoi en politique les hommes sont souvent inconsciemment différents de ce qu’ils sont dans la vie privée. Mais, si dans les circonstances anormales tout acte, quel qu’il soit, peut avoir sa raison d’être et son excuse, en temps normal le respect des principes constitutionnels, des libertés publiques et des droits de chacun est de règle absolue. Ce qui n’empêche que nous voyons constamment nos gouvernants y faillir, parce que nous manquons du caractère nécessaire pour le leur imposer et que leur responsabilité morale et légale à cet égard est illusoire. Mais les pouvoirs publics ne sont pas immuables et il ne faut pas désespérer qu’il en survienne d’autres qui demanderont compte à ceux qui les ont précédés plus ou moins immédiatement, législateurs, ministres, chefs de l’état, de leur coopération à la confection et à l’exécution de lois injustes, ou d’actes de forfaiture; et aussi à tous autres, investis de fonctions publiques auxquelles rien ne les avait préparés, des mesures désastreuses résultant de leur incapacité. La prescription en pareille matière n’existe pas, et, bien que tardivement, ils pourront avoir à supporter dans leurs personnes et dans leurs biens les conséquences des responsabilités encourues. Cela s’est déjà vu, quoique assez rarement; nous souhaitons dans l’intérêt public que ce qui sous ce rapport a été l’exception devienne la règle, sans que pour cela se modifie la forme actuelle du Gouvernement, qui est celle ayant toutes nos préférences; mais d’elle, comme de toute institution humaine, tant vaut l’homme, tant vaut la chose.

9, Platon.—République, IV, quelques pages après le commencement.

10, Nettes.—Les culottes intactes; c.-à-d. immaculé, sans reproche. V. N. III, 420: Bragues.

15, Solage.—En sol, en terrain fort différent de celui qui lui conviendrait.

40, Conseil.—Le fait est rapporté dans son Gorgias, où il est traité de l’homme apte à gouverner les affaires publiques, et mis par Platon dans la bouche même de Socrate qui dit qu’«étant sénateur et sa tribu se présentant aux assemblées du peuple, il ne savait comment s’y prendre pour recueillir les suffrages, n’étant pas un homme politique et passant son temps à s’étudier lui-même, sans s’occuper des foules, ni de ce qu’elles pensent». V. N. III, 576: Socrates.

468,

1, Nombre.—La mienne est très bornée, quoique ne s’étendant qu’à un petit nombre d’objets.

1, Saturninus.—Trebellius Pollion, Trig. Tyr., 23.—Saturninus, Gaulois d’origine, prit du service, se signala par ses exploits en Gaule, en Espagne, en Afrique, parvint aux premiers grades, fut salué empereur dans Alexandrie et ne prit la pourpre qu’à contre-cœur; au bout de quelques mois, abandonné de ses troupes, il fut mis à mort (IIIe s.).

5, Sincere.—Var. de 88: Exquise.

15, Appuyer.—Signifie ici: aider à la résistance contre la disposition au mal.

16, Enuis.—Suivre envis une pente, un parti, une faction, c’est y être entraîné à regret, à contre-cœur, avec répugnance, malgré soi.

26, Xenophon.—Cet éloge s’y trouve: Hist. grecq., IV, 1 et Eloge d’Agésilas, III, 4; seulement il n’y est point question de passage à travers le Péloponnèse, mais d’une entrevue dans son camp à laquelle Cotys roi de Paphlagonie, qui n’avait pas voulu se fier au roi de Perse, se rendit sans autre garantie que la parole d’Agésilas.

34, Capettes.—Ces bambins d’écoliers.—Babouin signifie un enfant espiègle; capette était le surnom donné à certains écoliers d’un collège de Paris (collège Montaigu), du petit manteau qu’ils portaient; traités fort durement sous le rapport de la table et de la discipline, ils ne brillaient guère en général par l’intelligence et l’instruction, ce qui fit prendre ce surnom en mauvaise part.

35, Françoise.—Tant on entend autrement l’innocence, la vertu en France, qu’on ne l’entendait à Sparte.—C’est ce qui était arrivé en 1540, lorsque Charles-Quint, se rendant dans les Pays-Bas, traversa la France. Il fut blâmé par nombre de gens de l’espèce de ceux que Montaigne traite précisément ici de «babouins capettes», pour son imprudence à se confier ainsi à la bonne foi de François Ier, et celui-ci le fut pareillement de sa simplicité à ne pas user d’une si belle occasion de se rendre maître de son plus redoutable ennemi.

470,

16, Guerre.—C’est-à-dire que, dans l’intervalle, pouvant mourir de mort naturelle ou être massacré par l’un des partis, il échapperait de la sorte à cette tempête.

18, Voleurs.—Marc-Antoine, Octave et Lépide qui, de concert, s’emparèrent du pouvoir après la mort de César et formèrent le second triumvirat (42).

24, Platon.—Le Phèdre, œuvre assez brillante de sa jeunesse.

26, Muances.—Changements. Ils ne font pas difficulté de passer d’un sujet à un autre tout différent.

30, L’Eunuche.—L’Andrienne, l’Eunuque, deux comédies de Térence.

31, Torquatus.—Sylla, Cicéron, Torquatus, titres de chapitres des Vies parallèles de Plutarque.

32, Demoniacle.—Démoniaque, ou plutôt divine au sens qu’a ce mot δαιμονική dans la langue grecque.

35, Socrates.—Démon de Socrate, un des traités des Œuvres morales de Plutarque, qui porte ce nom.

472,

1, Plus.—Surtout quand elles semblent être le fait de l’inattention et du hasard.

4, Change.—Je change de sujet.

7, Maistres.—«Qui ne sait être fou, n’est pas sage.» Proverbe.

12, Platon.—Lois, VI.

16, Rompu.—Luy mesme est tout poëtique, add. de l’ex. de Bord. qui a été insérée dans la traduction.

28, Male.—Ce n’est déjà pas si mal, s’il advient...

30, C’est mon.—C’est mon avis; se disait encore en Normandie, il y a deux siècles, pour «oui da», sans doute.

35, Aristote.—Voir Aulu-Gelle, XX, 5, et Plutarque, Alexandre, 2.

474,

8, Trouue.—La raison.

8, Incommode.—Ailleurs, notamment III, 336, Montaigne dit qu’il cherche la vérité; ici, il avoue qu’il s’en soucie peu, si elle peut troubler sa tranquillité; c’est là un des nombreux exemples de ses contradictions et des changements que l’âge ou la maladie apportaient dans ses opinions.

9, L’asnerie.—Var. de 88: la grosserie.

13, Ville.—De Rome.

14, Reuere.—En 1581, Montaigne séjourna à Rome quatre mois et demi.—A son arrivée, on visita ses bagages et on saisit, comme il était de règle, pour les examiner les livres qu’il apportait et parmi eux les Essais, dont la première édition avait paru et avait été signalée comme renfermant des passages peu orthodoxes; ils lui furent néanmoins rendus avec simplement invitation d’y faire quelques changements; plus tard la cour de Rome se montra moins tolérante et par décret du 12 juin 1676 ils ont été officiellement condamnés; ils figurent comme tels dans le Catalogue des ouvrages mis à l’Index et interdits «où et en quelque temps qu’ils soient imprimés», et n’ont point été relevés de cet arrêt. V. N. I, 588: Indisciplinatis.—II, 528, liv. II, ch. IX, appréciation générale.

17, Capitole.—Élevé en 507, sur le mont Capitolin, une des sept collines de Rome; brûlé trois fois: pendant les troubles de Marius, sous Vitellius et sous Vespasien, il fut en dernier lieu reconstruit à grands frais par Domitien. Le Capitole actuel, édifié sur les plans de Michel-Ange, sur l’emplacement de l’ancien, est affecté à la municipalité de la ville.

22, Ans.—Le père de Montaigne était mort en 1569; ceci a donc été écrit en 1586.

28, Assigné.—Le bienfait est moins désintéressé, lorsqu’on peut espérer du retour.

29, Arcesilaus.—Diogène Laerce, IV, 17.—Après de longs voyages en Grèce et en Perse, Arcésilas vint se fixer à Athènes où il fonda la 2e académie, école qui combattait les Stoïciens et niait que l’on puisse rien percevoir de certain par les sens.

29, Ctesibius.—Var. et erreur de 88: Apelles.

476,

3, Embabouyné.—Enchanté, enthousiaste, épris.

7, Est-ce.—Passage intégralement traduit de Cicéron, De Fin. bon. et mal., ch. V, au commencement.

20, Reliques.—N’est pas employé ici dans le sens d’objets religieux, mais est appliqué à tout ce qui demeure des hommes estimables qu’en imagination Montaigne a vus vivre et mourir, tellement il a été imprégné, depuis son enfance, de leurs faits et gestes par l’étude de l’histoire et de la littérature romaines.

25, Souuerain.—Le Pape.

26, Ailleurs.—Rome était la capitale des États de l’Église, gouvernés alors par Grégoire XIII.

28, Princes.—Les cardinaux.

33, Empire.—«Veuve d’un peuple-roi, mais reine encor du monde.»

478,

12, Plus.—«Après moi, le déluge.»

16, Nom.—N’ayant pas d’enfant mâle, le nom de Montaigne devait s’éteindre et s’éteignit avec lui; ses frères portaient des noms tirés d’autres propriétés de la famille.

22, Commodités.—Cette opinion de Montaigne est celle de beaucoup; et il faut convenir qu’elle va se répandant de plus en plus avec les progrès de la civilisation, ce qui fait pousser les hauts cris à certains qui considèrent comme une déchéance que l’accroissement de population soit moindre chez nous que chez d’autres.

Les conséquences de cet accroissement varient suivant les pays: avantageux pour ceux qui ont des colonies où déverser leur excédent, ou chez lesquels existe le goût de l’émigration, il est une cause de misères physiques et morales quand les débouchés font défaut. Pareillement avantageux dans les familles adonnées à l’agriculture où l’on tire très aisément parti de chacun, il ne l’est plus chez les autres.  G. Lebon.

En France, la population, de 39.047.000 habitants qu’elle était en 1901, a été de 39.337.000 en 1906, soit une augmentation annuelle d’environ seulement 12 pour mille, inférieure à ce qu’elle est chez ses voisins, en Allemagne notamment, où elle atteint 14 à 15. Sa densité est également moindre; elle n’est que de 73 habitants par kilomètre carré, et en Allemagne de 112.

Cette situation tient aux conditions de bien-être que l’on a en France, et que l’on redoute d’amoindrir en augmentant ses charges et en s’expatriant. Qu’on en conclue ce que l’on voudra au point de vue des conséquences économiques, tant que n’interviendra pas un autre système d’éducation changeant notre tempérament et par là amenant les gens à refluer des villes dans les campagnes, et à aller chercher fortune aux colonies, ce qui procède du même état psychologique, rien ne saurait modifier cet état de choses.

Aussi est-ce à un tout autre point de vue que nous sommes partisan de l’impôt sur les célibataires, les divorcés, les veufs et les ménages sans enfants (on évalue à 1.300.000, en France, le nombre des célibataires masculins âgés de plus de trente ans, et à 1.800.000 celui des ménages sans enfants). A cette mesure, on objecte que l’impôt ne saurait être un moyen de réformer la société; mais tel n’est pas le but que nous envisageons: nous ne voyons là qu’une compensation équitable des charges qu’entraîne la famille et dont ils sont exempts; alors qu’on cherche par l’impôt sur le revenu à obtenir une plus juste répartition de nos contributions, quoi de plus naturel et de plus juste que d’atteindre ceux dont les revenus sont si fort accrus de ce chef!

25, Desirées.—«Qui a enfant, a tourment.» Proverbe.Evenus, de l’île de Paros (anc. Grèce), poète dont Platon loue les talents et la sagesse, disait: «De la crainte ou du chagrin, c’est ce qu’un père éprouve en tous temps par son fils.»

31, Mieux.—Il l’agrandit tout au moins, car, en 1576, il fit acquisition pour 1.500 livres (environ 8.000 fr. de notre monnaie) d’une forêt près et au N. de son château.—A son décès, sa succession a été estimée à 90.000 livres, dont 60.000 pour la terre, laquelle, lorsqu’elle sortit de la famille, au commencement du siècle dernier, fut vendue 120.000, et estimée à 224.000 trente ans plus tard; aujourd’hui, manoir (en dehors de sa réfection dernière), terres et bois, représentant une superficie d’environ 350 hectares, valent plus du double.—Sa fille, en se mariant, reçut en dot 20.000 livres tournois.

33, Pas.—Aussi ne m’a-t-elle pas accordé de grâce.

34, Ans.—Montaigne écrivait ces lignes vers 1586; et Ramon Eyquem son bisaïeul, auquel la famille était redevable de sa situation de fortune et de l’acquisition du domaine de Montaigne, et par lui de son anoblissement, était mort en 1478.

480,

2, Bulle.—Titre émanant de la chancellerie romaine.—Montaigne laisse entendre ici que ce titre de bourgeoisie romaine lui a été conféré sans qu’il le demande; dans son Journal de voyage en Italie, il dit à cet égard: «Je le recherchai, et pour l’obtenir y employai mes cinq sens; j’y trouvai de la difficulté que je parvins toutefois à surmonter.»

4, Estois.—En 1581. A cette époque, depuis longtemps déjà, ce n’était là qu’un titre honorifique; dans les temps anciens, le droit de cité, à Rome, comportait nombre de prérogatives, parmi lesquelles: la liberté individuelle, le citoyen romain ne pouvait être battu de verges, réduit en esclavage, ni même mis à mort, car il pouvait éviter la peine capitale en s’exilant; il pouvait aspirer à toutes les magistratures; servir dans les légions et, par suite, participer aux commandements et au butin; être exempt de certains impôts, etc. Généralement la concession du droit de cité n’était faite qu’avec concession restreinte des privilèges qui y étaient attachés.

34, Condita.—Une grande incertitude règne sur la date exacte de la fondation de Rome que l’on admet avoir eu lieu de l’an 754 à l’an 752 av. J.-C.; en conséquence pour la supputation des dates ayant trait à son histoire on prend généralement l’an 753 (date moyenne) comme point de départ; à en juger par ce document, cette date devrait, d’après les archives de Rome, être l’an 750.

482,

18, Delphes.—Sur le fronton du temple de Delphes était inscrite cette inscription: Γνώθι σεαυτόν (Gnothi seauton), Connais-toi toi-même. V. N. I, 28: Cognoy; III, 620: Temple.

CHAPITRE X.
484,

9, Moy.—Primo mihi, moi d’abord.

10, Affection.—Et contiendrais volontiers le sentiment d’affection qui est en moi, de peur...

15, Importables.—Insupportables.

17, Platon.—Lois, VII.

20, Soy-mesme.—Pensée imitée de Sénèque, Epist. 62.

486,

5, Entrailles.—Les embarras domestiques que j’ai dans mon intérieur.

8, Forains.—D’autres affaires extérieures, étrangères, du dehors.

14, Eux.—S.-ent.: qui y sont.

22, Causa.—Le membre de phrase qui suit est la traduction de cette citation.

29, Personne.—Toute cette période est empruntée de Sénèque, De brev. vitæ, 3.

488,

9, Aussi.—Montaigne était aux bains de Lucques, en septembre 1581, quand il reçut la nouvelle de son élection; il répondit en déclinant l’honneur qui lui était fait; mais les Bordelais s’entêtèrent et s’adressèrent au roi qui intervint, en lui écrivant qu’en acceptant «il ferait une chose très agréable et que le contraire lui déplairait grandement», ordre devant lequel Montaigne céda.—Voici du reste in-extenso la lettre de Henri III qui est datée du 15 décembre: «Pour ce que j’ai en estime grande votre fidélité et zélée dévotion à mon service, ce m’a été plaisir d’apprendre que vous avez été élu major de ma ville de Bordeaux; et ai confirmé la dite élection d’autant plus volontiers qu’elle a été faite sans brigue et en votre lointaine absence. A l’occasion de quoi mon intention est, et vous ordonne et enjoint bien expressément, que sans délai ni excuse, reveniez au plus tôt que la présente vous sera rendue, faire le dû et service de la charge où vous avez été si légitimement appelé, et vous ferez chose qui me sera très agréable et le contraire me déplairait grandement.»

12, Eslection.—Cette durée de deux ans et cette absence de loyer et de gain dans les fonctions de maire de Bordeaux n’existaient que depuis 1550; auparavant cette charge était perpétuelle et une rétribution de 1.400 livres tournois environ y était affectée qui se trouvait alors limitée à deux robes par an aux armes de la ville.

13, Moy.—Il semble qu’on peut conclure de là qu’on fut satisfait de son administration; Balzac a insinué le contraire, sans en donner de preuve.

17, De Matignon.—Le maréchal de Matignon avait été gouverneur à Alençon et à Saint-Lô, lors de la Saint-Barthélemy, et s’était refusé à exécuter les massacres ordonnés par le roi.

18, Minister.—Dans l’éd. de 88, ce vers est complètement entremêlé.

20, Alexandre.—Sénèque, De Benef., I, 13; Plutarque, au commencement de son traité Des trois formes du gouvernement. Ni l’un ni l’autre ne parlent de Bacchus, et Plutarque nomme les Mégariens, au lieu des Corinthiens.

21, Desdaigna.—Var. de 88: hocha du nez.

24, Deschiffray.—Je me fis connaître.

34, Appellé.—Le père de Montaigne qui, antérieurement, avait été, à diverses reprises et à divers titres, membre de la municipalité de Bordeaux, en avait été nommé maire en 1554 et s’y était signalé par de nombreuses mesures administratives.

490,

13, Siller.—Fermer nos yeux. Siller les yeux, se disait des oiseaux de chasse, auxquels quand on n’avait pas de chaperon pour leur couvrir la tête, lorsqu’on les portait, on cousait les deux paupières avec une pointe d’aiguille pour qu’ils n’y voient pas; dessiller, qui signifie le contraire, ouvrir les yeux, est demeuré dans la langue.

38, Principale.—Add. de 88: et plus legitime.

492,

4, Propre.—Pour lui-même.

28, Entreprend.—Sénèque, De ira, I, 12.

36, Faut.—Il manque son coup.

494,

8, Iambe.—Se donne elle-même un croc-en-jambe, s’enchevêtre.

9, Implicat.—Sénèque, Epist. 44. Ces mots terminent l’épître. Montaigne, qui les donne un peu autrement qu’ils ne sont dans Sénèque, les traduit exactement avant de les citer. Ils sont le développement de cette autre sentence: Festina lente (hâtez-vous lentement), qui, dit-on, se reproduisait souvent dans la conversation et la correspondance de l’empereur Auguste.

16, Maistre.—Probablement le roi de Navarre, depuis Henri IV.

17, Accidens.—Var. de 88: negoces.

35, Saisir.—«Qui trop embrasse, mal étreint.»

496,

4, Opinion.—«Si tu vis conformément aux lois de la nature, tu ne seras jamais pauvre; si tu te règles sur celle de l’opinion, tu ne sera jamais riche; la nature se satisfait de peu, à l’opinion il faut l’immensité, etc.» Sénèque, Epist. 16.

12, Socrates.—Cicéron, Tusc., V, 32.

14, Onces.—Environ 300 gr., la livre n’étant alors que de 400.

15, Epicurus.—Sénèque, Epist. 18.

15, Metrocles.—Plutarque, Que le vice rend l’homme malheureux, 4.

17, Cleanthes.—C’est Zénon qui disait cela de Cléanthe, son disciple.  Diogène Laerce, VII, 169.

24, Outre.—Accordons-nous quelque chose de plus.

28, Nature.—«L’accoutumance est une seconde nature.» Proverbe latin qu’on trouve dans Macrobe.—Fontenelle disait au sujet de cette pensée que reproduit également Pascal, qu’il voudrait bien savoir quelle était la première, puisque l’habitude est la seconde. Ce n’était là que boutade de sa part; au surplus Montaigne, en poursuivant, s’explique à cet égard de la façon la plus compréhensible: la première est celle en laquelle nous sommes, avant les transformations que nous subissons par le seul effet des habitudes que nous prenons par des causes diverses et qui, en s’infusant en nous, nous modifient dans de telles proportions que l’on peut dire sans exagération que notre nature est autre. Que de fois l’enfant ne se retrouve pas dans l’adulte, ni l’adulte dans l’homme fait!

30, Et.—Add. de 88: pour mon humeur.

31, Essimoit.—Amaigrissait. Terme de fauconnerie; essimer un faucon c’est lui faire perdre un excédent de graisse, en le soumettant à un certain régime.—L’éd. de 88 port.: estansoit.

39, Ie me plaindrois... d’Arabie.—Var. de 88: Ie ne me reforme pareillement gueres en sagesse pour l’vsage et commerce du monde, sans regret que cet amendement me soit arrivé si tard que ie n’aye plus loisir d’en vser: ie n’ay d’oresenauant besoing d’aultre suffisance que de patience contre la mort et la vieillesse. A quoy faire vne nouuelle science de vie à telle declinaison, et vne nouuelle industrie à me conduire en cette voye où ie n’ay plus que trois pas à marcher? Apprenez veoir la rhetorique à vn homme relegué aux desers d’Arabie.

40, Homme.—Ce n’est pas ce que dit le proverbe: «Mieux vaut tard que jamais.»

498,

12, Pape.—Grégoire XIII qui, en 1582, avait réformé le calendrier dont il avait retranché dix jours pour mettre l’année civile en concordance avec l’année solaire. En France, on était passé subitement du 9 au 20 Xe 1582 (V. III, 526 et N. France).—Un dicton populaire, antérieur à cette époque: «A la Sainte-Luce, les jours croissent du saut d’une puce», se répète encore, bien qu’aujourd’hui il ne soit plus vrai, la Sainte-Luce tombant le 13 Xe et les jours décroissant jusqu’au 22; avant la réforme grégorienne, cette fête tombait le 23, et du 22 au 23 l’accroissement du jour est en effet insensible, seulement de quelques secondes.

15, Vendique.—Réclame, revendique. Terme du palais qui vient du latin vindicare et qui n’est plus en usage; revendiquer a prévalu.

18, Grommelle.—Murmure entre ses dents.

26, Issue.—Montaigne fait peut-être, entre autres, allusion ici à l’élection des papes, dans laquelle on tenait et on tient encore grand compte de l’âge, afin que le nouvel élu ne se perpétue pas dans sa fonction.

30, Mesure.—Dans la mesure de notre état habituel.

34, Aduersitez.—«L’homme tient par ses vœux à mille choses: plus il augmente ses attachements, plus il multiple ses peines.» J.-J. Rousseau, Émile, V. Sénèque a souvent, lui aussi, exprimé la même pensée.

500,

3, Pointe.—S’abandonnent à l’impétuosité de leurs désirs. Courir de pointe, c’est courir avec impétuosité, c’est ce que les Italiens appellent la furia francese.

5, Histrioniam.—Fragment de Pétrone, conservé par Jean de Salisbury, Polycratic., III, 8.—S. Jean Chrysostome et d’autres ont employé cette comparaison: «Le monde est une comédie qui se joue en différentes scènes; les spectateurs se connaissent mieux que les acteurs.»  Bossuet.

«Ce monde n’est qu’une œuvre de comiques,
Où chacun fait ses rôles différents,
Là, sur la scène, en habits dramatiques,
Brillants prélats, ministres, conquérants,
Pour nous, vil peuple, assis aux derniers rangs,
Troupe futile et des grands rebutée.
Par nous, d’en bas, la pièce est écoutée,
Mais nous payons, utiles spectateurs;
Et quand la farce est mal représentée,
Pour notre argent nous sifflons les acteurs.» J.‑B. Rousseau.
«La vie que tu vois n’est qu’une comédie,
Où l’un fait le César, et l’autre l’arlequin;
Mais la mort la finit toujours en tragédie,
Et ne distingue point l’empereur du faquin.» Auteur inconnu.

«... Le monde est une comédie, où le personnage que vous jouez n’est pas des plus relevés; mais il n’y en a pas où l’on ne puisse acquérir de l’honneur. Nous sommes ici-bas comme dans l’arche de Noé: peu d’hommes et beaucoup de bêtes.»  Lamothe le Vayer, 1684.

«Oui, ce bas monde est une comédie
Où, gouvernés par une austère loi,
Pauvres acteurs des drames de la vie,
Nous remplissons bien ou mal notre emploi.» Scribe.

Balzac, Shakespeare ont aussi exprimé cette même idée. «La vie est une comédie pour ceux qui pensent, et une tragédie pour ceux qui sentent,» a dit Walpole.

12, Prelatent.—Se glorifient; se prélater, c’est témoigner par ses manières qu’on se croit fort au-dessus des autres, se donner des airs de prélat.

19, Claire.—Montaigne maire et Montaigne simple particulier ont toujours été deux êtres absolument distincts.

23, Exercice.—C’est ce qui arrive tous les jours. Nous voyons en effet constamment les hommes politiques commettre des actes ou s’associer à des mesures contre lesquelles leur conscience se révolterait en tant qu’hommes privés, si leur mentalité n’était absolument oblitérée, dans l’exercice de leur mandat; c’est triste, mais c’est la loi des sociétés, si différente et parfois si opposée à la loi de nature, et c’est ce qui jusqu’à un certain point peut leur tenir lieu d’excuse. Il en est souvent de même des avocats, qui eux peuvent invoquer les exigences de la cause bonne ou mauvaise qu’ils ont entrepris de défendre; cela se rencontre aussi couramment chez les journalistes, mais ceux-là ne sont point excusables, car ils n’obéissent guère qu’à leur propre intérêt et au désir d’accroître le tirage de leurs journaux.

24, Preualoir.—Il faut prendre le monde comme il est et, autant qu’on le peut, en tirer avantage.

27, Pierre.—C.-à-d. familièrement, comme feraient d’obscurs personnages.

31, Presens brouillis.—Var. de 88: dissentions presentes.

502,

7, Contraire.—Add. de l’ex. de Bord que l’on a cru devoir introduire dans la traduction: Vtatur motu animi, qui vti ratione non potest. Traduction: «Que celui-là s’abandonne à la passion, qui ne peut suivre la raison.» Cicéron, Tusc., IV, 25.—Cette citation se trouve déjà liv. III, ch. I, III, 82.

12, Cause.—C’est qu’ils n’en veulent pas à la cause. Cette locution subsiste encore dans le langage familier: A qui en avez-vous? à qui en a-t-il pour être de si mauvaise humeur?

14, Masche.—Les blesse, les incommode. On trouve dans Nicot: Il a le visage masché, c.-à-d. meurtri.

18, Forcene.—Je ne m’emporte point, je ne suis point hors de moi.

26, Heretique.—Peut-être Clément Marot, peut-être Théodore de Bèze, tous deux poètes et très zélés calvinistes, dont il est parlé avec éloge, de l’un comme de l’autre, dans les Essais. V. I, 642 et II, 518.

27, Greue.—Belle jambe.

504,

10, Apollonius.—Après avoir embrassé de bonne heure la doctrine de Pythagore, se soumit à toutes les austérités de cette secte; visita l’Asie Mineure, la Chaldée, pénétra jusque dans les Indes, puis se rendit en Grèce, en Italie, excitant partout l’admiration et faisant des guérisons miraculeuses. Ses contemporains le regardaient comme un homme extraordinaire et lui reconnaissaient le don de prévoir l’avenir et de faire des miracles. Les païens, dans les temps qui suivirent, allèrent jusqu’à le mettre en parallèle avec le Christ.

10, Embufflerent.—Séduisirent, trompèrent. Embuffler quelqu’un, c’est le mener par le nez, comme un buffle.

11, Discretion.—Jugement, discernement; du latin discretio, qui a cette signification; ne s’emploie plus dans ce sens.

14, Depuis.—Le premier, c’est le parti protestant; l’autre, né depuis, c’est la Ligue.

18, Vague.—Si on ne suit.

28, Detraction.—Déchirement, médisance.

33, Garde.—C’est qu’en effet la cause de la guerre de Marius et de Sylla était tout autre: cette guerre fut en réalité une de ces crises violentes de la lutte éternelle de ceux qui n’ont pas contre ceux qui ont, qui aujourd’hui se traduisent par les grèves; mais, pour s’être transformé, le conflit n’en est pas moins âpre.

Certes le droit de grève est indéniable, il est un des apanages de la liberté, et présentement le seul moyen de défense, quelque peu efficace, de l’ouvrier contre le patron; mais de même que l’accaparement des choses de première nécessité est interdit, tout arrêt d’une certaine importance dans les diverses branches du commerce, de l’industrie ou de l’agriculture, ne saurait être admis; le droit de grève, comme tout autre droit individuel, ne saurait s’exercer de manière à préjudicier à la société.

En la circonstance, ces deux principes ne sont point inconciliables: il suffit d’empêcher ces conflits de se généraliser; de faire que chaque fois ils se limitent au cas particulier qui l’a amené et à cet effet poursuivre impitoyablement, pour fait d’excitation à la haine des citoyens les uns contre les autres, tous ceux qui par leurs menées ou leurs écrits les fomentent ou s’en mêlent alors qu’ils n’y sont pas directement intéressés. En outre, toute atteinte à la liberté de travail de ceux qui se refusent à l’abandonner, tout méfait tant contre les personnes que contre les propriétés seraient à prévenir d’une façon efficace, les principaux meneurs, les membres du syndicat quand il existe, en étant personnellement et pécuniairement responsables.

Et si, pour en arriver là, il est nécessaire d’avoir recours à l’armée, il faut, tout en recommandant la prudence et la modération, ne pas la réduire de parti pris à l’impuissance en substituant à la loi qui lui trace ses devoirs des instructions arbitraires, qui font qu’elle doit se laisser bafouer, insulter, frapper, et que seul son sang coulera au lieu et place de celui des fauteurs de désordres en présence desquels on l’a mise.

Que l’on cherche à atténuer les malheurs qui peuvent se produire en pareil cas, rien de mieux. Que ne fait-on pour cela prendre à l’infanterie des cartouches de tir réduit qui blessent, mais ne tuent guère, disposition qui, dit-on, vient d’être rendue réglementaire en Espagne, à la cavalerie les lances qu’on lui fait si malencontreusement déposer, qui, en ne faisant pas usage du fer, n’ont jamais tué personne: elles ne seront pas désarmées et auront le moyen de se faire craindre. Au lieu de cela on leur impose une action absolument passive, qui oblige à mettre en ligne des forces numériquement considérables, qu’on livre au ridicule, sans préjudice des outrages, des coups et blessures auxquels elles sont en butte, et les grèves se prolongent indéfiniment, ne cessant que pour recommencer à courte échéance; c’est la misère pour les uns, la ruine pour les autres, et pour la France de sérieuses atteintes à la paix et à la prospérité publiques.

Le mieux évidemment est de chercher à prévenir les grèves. L’un des palliatifs de quelque efficacité à cette guerre entre le travail et le capital semble être la participation de l’ouvrier aux bénéfices, soit par le fait d’entreprises ouvrières effectuées en commun et dont l’intégralité des produits serait répartie entre les coopérateurs, soit que dans les entreprises patronales où une part des bénéfices reviendrait à l’ouvrier. Plût à Dieu que ce système si équitable, déjà appliqué par quelques-uns, se généralise et que par lui s’améliore le sort de ces malheureuses femmes employées dans les grandes villes à des travaux de couture par les grands magasins qui les exploitent indignement, leur faisant à grand’peine l’aumône d’un salaire dérisoire d’un franc cinquante à deux francs pour une journée de dix à douze heures de travail, se retranchant, pour abuser ainsi, derrière cette loi draconienne de l’offre et de la demande.

506,

4, Voy.—A mesure que je la vois.

11, Diogenes.—Diogène Laerce, VI, 23; Plutarque, Apophth. des Lacédémoniens.

22, Cotys.—Plutarque, Apophth. des rois.

39, Desinent.—Quelques pages plus bas (III, 512), Montaigne traduit lui-même bien plus vivement cette même pensée: «De combien il est plus aysé de n’y entrer pas, que d’en sortir!»

508,

2, Harper.—Se prendre à quelque chose.

5, Ennemis.—Accidents fâcheux. Succès est employé ici dans le sens du latin successus, qui signifie toute espèce d’événements heureux ou malheureux.

10, Exemples.—N’entreprenons pas d’imiter ces exemples.

17, Escheuer.—Esquiver, éviter, de l’italien schifase, d’où vient le mot esquif.

18, Parer.—C’est la philosophie d’Horace.

18, Zenon.—Diogène Laerce, VII, 17.

22, Socrates.—Xénophon, Mémoires sur Socrate, I, 3, 13.

23, Contraire.—Add. de 88: Il n’espere pas que la ieunesse en puisse venir à bout.

26, Disciple.—Xénophon, dans sa Cyropédie, I, 3, 13, etc.

29, Panthée.—Abradate roi de la Susiane, reconnaissant à Cyrus de la manière dont il avait traité son épouse captive, devint son ami et allié, et périt peu après, en soutenant sa cause, dans une rencontre avec les Égyptiens. Panthée se tua sur son corps.

31, Tentationem.—Montaigne paraphrase ce passage après l’avoir cité.

33, Essayée.—Tentée.

510,

4, Mesmes.—Lorsque les causes de leur erreur sont affaiblies par le temps et bien loin d’eux.

6, Vert.—Au dépourvu.—Expression provenant d’un jeu qui se joua, particulièrement en mai, où l’on est obligé, sous de certaines peines, à avoir toujours sur soi quelques feuilles de verdure cueillies le jour même et où chacun cherche à surprendre son compagnon à un moment où il n’en a pas.

14, Trahunt.—Phrase d’origine inconnue que Montaigne a traduite avant de la reproduire.

15, Bee.—Coure, soupire. Béer, c’est appeler, souhaiter, à gueule béante, comme fait le mouton bêlant.

17, Recueil.—Accueil, comme on dit aujourd’hui.

19, Esclaue.—Var. de 88: tyrannique.

35, Bruire.—Murmurer, résonner, se faire entendre. Bruire n’est plus guère usité; ses dérivés, bruit, bruissement, sont demeurés.

42, Ordes.—Sales. V. N. III, 102.

512,

11, Iournées.—Enfin, à force de soins, j’en suis arrivé à ce que...

12, Procès.—Ses héritiers, du fait de ses dispositions testamentaires, n’ont pu en dire autant. V. N. II, 44: Masculines.

16, Nom.—C.-à-d. j’ai bientôt écoulé une longue vie, sans avoir reçu ni avoir fait à personne aucune offense grave et sans qu’on m’ait dit plus que mon nom, qu’on y ait accolé d’épithète désagréable.

17, Ridicules.—«Grands effets et petites causes; mais combien souvent au-dessous y a-t-il d’autres causes!» (Ste-Beuve), la cause apparente n’étant que la dernière goutte faisant déborder le vase.—Le proverbe: «Faute d’un point, Martin perdit son âne», appliqué aux faits de la vie courante semblant sans importance et qui par suite de particularités imprévues sont gros de conséquences, rend la même idée que celle exprimée ici par Montaigne concernant les événements qui bouleversent le monde: Un sieur Martin, dit la tradition, prieur de l’abbaye d’Asello (d’Italie), avait fait graver sur la porte du couvent cette inscription: «Porta, patens esto, nulli claudaris honesto (Porte, sois ouverte à tous, ne sois fermée pour aucun honnête homme)»; mais, par inattention, l’ouvrier avait déplacé une virgule, ce qui permettait de lire: «Porta, patens esto nulli, claudaris honesto (Porte, ne sois ouverte à personne, reste fermée à l’honnête homme)», ce qui, provoquant l’indignation publique, avait amené la destitution du prieur. Son successeur s’empressa de rectifier l’erreur et l’on dit depuis: «Uno pro puncto, caruit Martinus Asello (Pour un seul point, Martin perdit Asello)», c.-à-d. son couvent, qu’un malin et après lui tout le monde a traduit «son âne».

19, Mouton.—Allusion à l’origine des démêlés de Charles le Téméraire, duc de Bourgogne, d’abord avec les Suisses qui le battirent à Granson et à Morat (1476), puis avec René de Lorraine leur allié, contre lequel il perdit la bataille de Nancy, où il périt (1477). Le fait initial de ces hostilités fut la saisie par le comte de Romont, vassal du duc de Bourgogne, à un Suisse qui traversait ses terres, d’un chariot chargé de peaux de mouton; pour se venger, les Suisses enlevèrent au comte de Romont une partie de ses terres, ce qui amena celui-ci à demander aide et protection à son suzerain.  Philippe de Comines.

19, Engraueure.—La gravure.

25, Souffert.—Plutarque, Marius, 3.—La machine en question n’est autre que la République romaine ébranlée par la rivalité et les guerres civiles de Marius et de Sylla, dont le point de départ fut que, Marius étant consul et Sylla son préteur, chacun revendiquait le mérite de la prise de Jugurtha, roi de Numidie (106): Marius, parce qu’il commandait et que c’était lui qui avait obtenu de Bocchus, roi de Mauritanie, beau-père de Jugurtha, de le lui livrer; Sylla, parce que c’était entre ses mains que cette livraison avait été effectuée. Sur ces entrefaites, Sylla se fit faire, reproduisant cet épisode, un cachet dont il se servit exclusivement, ce dont l’irritation de Marius fut vivement accrue. On cite souvent, après Montaigne, le cachet de Sylla à l’appui de cet adage que «de très petites causes sont le plus souvent la cause des plus grands événements». La prise d’Alger en 1830, suivie de la conquête de l’Algérie, n’a-t-elle pas eu pour cause première un coup d’éventail donné, dans le fort d’une discussion, par le Bey d’Alger à notre consul?

22, Autres.—Marius et Sylla.

24, Despense.—Les États généraux.

26, Pomme.—La pomme, prix de beauté, que se disputaient Junon, Pallas et Vénus, cause indirecte de la guerre de Troie, suscitée par les deux premières de ces déesses à la suite de l’enlèvement d’Hélène (V. N. II, 178: Duello) pour se venger à la fois de Pâris qui, choisi pour arbitre, leur avait préféré leur rivale, et de celle-ci, armant la Grèce contre cette ville tout spécialement protégée de Vénus et où régnait la famille de Pâris.

30, A tout.—Avec.

30, Poignart.—On se battait alors en duel, l’épée d’une main et la dague, ou poignard, de l’autre.

32, A l’enfourner.—Au commencement, au début, pour savoir si vous vous engagerez dans une affaire ou une querelle.

514,

10, Conseil.—De céder, d’entrer en accommodements, de faire des excuses, au lieu de lutter et courir les risques qui peuvent s’ensuivre, m’ait...

11, Gourmer.—Réprimer. Gourmer un cheval c’est lui resserrer le mors avec la gourmette ou chaînette qui l’assujettit en passant sous le menton du cheval.

23, Plutarque.—Dans son traité De la mauvaise honte, 8.

30, Bias.—Diogène Laerce, I, 87.—Les anciens disaient proverbialement qu’il fallait commencer par Argus et finir par Briarée (tous deux personnages mythologiques qui avaient, le premier cent yeux, le second cent bras).—Il faut délibérer avec lenteur, mais exécuter avec vigueur et célérité ce qui a été résolu.  Démosthène.

33, Accords.—Des réconciliations qui suivent nos querelles d’aujourd’hui.

516,

3, Conillieres.—Subterfuges, échappatoires. V. N. I, 200.

22, Temperantur.—La traduction qui est donnée de cette citation est de Montaigne qui l’a inscrite sur l’ex. de Bord., puis effacée.

30, Acheron.—Un des bras du Nil au S. de Memphis (Égypte anc.); formait une île où se trouvait une nécropole, d’où les Grecs en ont fait un fleuve des Enfers.

32, Sorores.—Virgile, Georg., II, 490. Delille a traduit ainsi cette citation:

«Heureux le sage instruit des lois de la nature,
Qui du vaste univers embrasse la structure,
Qui dompte et foule aux pieds d’importunes erreurs,
Le sort inexorable et les fausses terreurs;
Qui regarde en pitié les fables du Ténare,
Et s’endort au vain bruit de l’Achéron avare!
Mais trop heureux aussi qui suit les douces lois
Et du dieu des troupeaux et des nymphes des bois!»
518,

3, Ville.—De ma conduite comme maire de Bordeaux, dont il a déjà été question au commencement de ce chapitre, III, 488.

12, Moins.—Et moins encore une preuve de...

16, Charge.—Montaigne fut réélu maire en 1583.

23, Cessation.—On m’a accusé de n’avoir rien fait.

25, Charrie.—C.-à-d.: Partout où ma volonté m’entraîne, je suis vif, ardent, empressé.—L’éd. de 88 port. esmeu, au lieu de «trespignant».

520,

7, Luy.—Richelieu pensait autrement et se félicitait de voir tant d’honnêtes gens dormir sans crainte à l’ombre de ses veilles; c’est lui qui veillait pour assurer aux autres le sommeil du lendemain, tandis que Montaigne se bornait à jouir du présent, imprévoyant des besoins du lendemain de ses administrés. Gouverner, commander, administrer, c’est prévoir.

8, Glissante.—Facile, qui passe inaperçue, sans incidents marquants.

9, Efferentem.—Cicéron, De Off., I, 34.

12, Hommes.—Les hommes de notre temps.

14, Quietes.—V. N. III, 432.—L’éd. de 88 port. mornes.

24, Chalandise.—Acquisition de chalands, clients, clientèle; chalandise a disparu de la langue, où demeurent chaland et achalander.

27, Alexandre.—Allusion à ce passage de Plutarque, Alexandre, 2, dans la trad. d’Amyot: «Toutes les fois qu’il venoit nouuelles que Philippe auoit pris aulcune ville de renom, ou gaigné quelque grosse bataille, Alexandre n’estoit point fort ioyeux de l’entendre, ains disoit à ses egaulx en aage: Mon pere prendra tout, enfants, et ne me laissera rien de beau ni de magnifique à faire et à conquerir auecques vous.»

33, Condition.—C’est ce que Socrate lui reproche dans le Ier Alcibiade, une ou deux pages après le commencement.

34, Amette.—Petite âme.

35, Embabouynant.—Se faisant illusion; une des acceptions assez mal définies de ce mot.

522,

5, Consent.—Et qui convînt, qui fût témoin...

8, Batelée.—Cargaison, chargement de navire.

14, Bourse.—Qui ne peut se faire louer par les autres, qu’il se loue lui-même.

26, Siecle.—Cicéron, De Off., II, 22.

31, Belistresse.—Gueuse, mendiante. On disait autrefois «belistrer» pour «mendier»; et l’on appelait les quatre ordres de belîtres, les quatre ordres religieux mendiants: les Jacobins, les Cordeliers, les Augustins et les Carmes.

31, Coquiner.—Mendier.

38, Rabats.—Ce qui m’oblige à rabattre quelque chose de sa bonté, à moins m’enthousiasmer, c’est le soupçon...

524,

6, Fiunt.—Cicéron, Tusc., II, 26.

7, Glorieux.—Vaniteux, orgueilleux. Prise dans un sens favorable, Montaigne n’eût pas donné cette qualification à Cicéron.

7, Durer.—Le devoir de ma charge consistait uniquement à conserver et à vivre en paix.

11, Iour.—Moins brillante, moins en lumière.

29, Desseigné.—Que j’ai eu dessein de suivre, que je me suis tracé.

36, Affecté.—Var. de 88: souhaité.

CHAPITRE XI.
526,

Boyteux.—Montaigne ne traite son sujet que vers la fin du chapitre, qui n’en est pas pour cela ni moins curieux, ni moins philosophique; on y trouve d’excellentes réflexions sur les miracles et les choses extraordinaires. «Qui veut apprendre à douter, n’a qu’à lire ce chapitre en entier,» en a dit Voltaire.

2, France.—Il a déjà été question, au chapitre précédent (V. N. III, 498: Pape), de cette réforme du calendrier qui substitua l’année Grégorienne (du nom du pape qui l’introduisit) à l’année Julienne, qui datait d’une réforme de Jules César dont elle porte le nom. Le calendrier, lors de la réforme de César, avançait de 80 jours; remis au point à ce moment, il se trouvait être, 1600 ans après, lors de la réforme grégorienne, en retard de dix jours. Le calendrier Julien, ou vieux style, est encore suivi par les Russes et par quelques autres peuples du rite grec; en ce moment, il est en retard de 13 jours sur l’autre.

8, Sent.—Cette appréciation n’est pas juste. La réforme du calendrier était nécessaire pour mettre de l’exactitude dans les observations et calculs astronomiques, fixer avec précision certaines époques de l’histoire, rétablir la concordance entre ses indications et la réalité; l’erreur, sous ce dernier rapport, était déjà assez sensible pour qu’on désirât en voir arrêter les progrès qui, à la longue, aurait amené une transposition complète de saisons: déjà on était en été, que d’après lui le printemps n’avait pas encore pris fin.

16, Iours.—L’erreur qui demeure n’est pas telle que le dit Montaigne, et on y pare par le moyen qu’il indique, mais qui avait été décidé dès le principe, en ne faisant pas bissextile l’année qui termine chaque siècle qui, sans cette convention, devrait l’être, son millésime étant divisible par 4.

26, Plutarque.—Questions romaines, 24.

26, Borner.—Délimiter, donner une mesure exacte.

528,

2, Causes.—Add. de 88: Ils passent par dessus les presuppositions, mais ils examinent curieusement les consequences.—Un charlatan, au XVIIe siècle, montrait un jeune homme qui avait, disait-il, une dent d’or. Les philosophes de l’époque firent à ce sujet force dissertations pour démontrer qu’il s’était produit là un travail de la nature, analogue à celui par lequel ce métal existe dans les minerais d’or; jusqu’à ce qu’un incrédule, examinant la chose de plus près, découvrit que la prétendue dent n’était autre qu’une dent enveloppée dans une feuille d’or et adroitement entrée dans la gencive (J.-J. Rousseau commence par cette histoire son traité sur la musique).—Aux débuts de la conquête de l’Algérie, une communication des plus intéressantes, tant par elle-même que par l’érudition dont faisait preuve l’éminent correspondant qui l’adressait à une de nos sociétés savantes des mieux qualifiées, signalait la découverte, dans la nouvelle colonie, d’un rat à trompe, dont plusieurs spécimens furent présentés à la docte assemblée et donnèrent lieu à d’importantes discussions, qui ne prirent fin que lorsque l’avenir vint à révéler que ces phénomènes n’étaient autres que des rats de l’espèce la plus commune, auxquels un adroit loustic des Bataillons d’Afrique incisait habilement le museau et y greffait l’extrémité de la queue d’un de leurs congénères, et qu’il cédait à beaux deniers comptants aux touristes émerveillés des surprises que la nature tient continuellement en réserve pour ceux qui cherchent à pénétrer ses secrets.

15, Discours.—Raisonnement.

18, Matiere.—Et avec rien, comme avec quelque chose.

23, Basteler.—Faire le bateleur en compagnie, pérorer à perte de vue sans but sérieux.

30, Moyens.—Var. de 88: causes.

530,

10, Accession.—Accessoire, addition.

12, Particuliere.—Sénèque, Epist. 81.—C’est ce que rend bien ce conte humoristique qui avait cours dans mon enfance. Un Marseillais (on ne prête qu’aux riches) se dit un jour: «Quelle bonne farce je vais leur faire!» et à la première de ses connaissances qu’il rencontre: «Tu sais? lui dit-il... Comment, tu ne sais pas; la baleine échouée, elle bouche l’entrée du port, on ne peut plus ni entrer, ni sortir.—Ah, bah!» dit l’autre, et de courir aussitôt pour voir ce spectacle, interpellant de même façon ceux qu’il rencontre, qui à leur tour propagent la nouvelle à tous venants, si bien que notre farceur, auquel quelqu’un la rapporte et voyant chacun s’empresser, se prend à y croire lui-même: «Peut-être bien, se dit-il, qu’en riant j’ai dit la vérité; il faut que j’aille voir.» Et le voilà lui aussi parti comme les autres.

20, D’autruy.—«Les miracles ont toujours besoin qu’on les aide à se faire.»  Renan.

32, Hyperbole.—Figure de rhétorique qui consiste à exagérer les choses, soit en les augmentant, soit en les diminuant, pour leur donner plus de force.

37, Nombre.—Diderot cite textuellement ce passage depuis: «I’ai veu la naissance de plusieurs miracles...» (p. 528, l. 38), et ajoute: «Je donnerais la meilleure de mes pages pour celle-là.»

37, Resouldre.—De se prononcer d’une manière ferme et résolue contre...

532,

9, Apprehension.—De son imagination.

16, Giste.—Il en a été, il en est et il en sera toujours ainsi; et il n’est pas un de ces prétendus miracles avérés, qui ne puisse s’expliquer par l’autosuggestion et qui ne soit contestable. Il serait cependant si simple, s’ils avaient une source surnaturelle qui voulût se manifester de la sorte, de se révéler dans des conditions telles que personne ne pourrait la contester, par exemple un œil arraché, un membre amputé, au su et au vu de tout le monde, dont les blessures seraient complètement cicatrisées et instantanément renaîtraient comme si l’accident ne s’était pas produit!—Tous les miracles qu’on relève, sans exception aucune, même les résurrections qui peuvent s’expliquer par des cas de mort apparente, rentrent dans la première catégorie; pas un dans la seconde.

534,

5, Du tout.—Tout à fait.

21, Soustenions.—Nous suspendions.

26, Stile.—L’usage.

29, Semble.—Cicéron, Academ., II, 47.

39, Thaumantis.—Cicéron, De Nat. Deor., III, 20.—La mythologie fait Iris la messagère des dieux, et en particulier de Junon qui, en récompense de ses services, la métamorphosa en arc-en-ciel. Elle était fille du centaure Thaumas, d’où le surnom de Thaumantias qui lui est quelquefois donné. Thaumas signifiant en grec «admiration», Cicéron dit que c’est en raison de sa beauté, parce qu’elle est admirable, qu’on l’a faite née de Thaumas, c’est-à-dire de l’admiration qu’elle inspire; version dont use ici Montaigne.—On dit couramment: «L’admiration est la fille de l’ignorance et la mère des merveilles»; c’est l’idée qu’il a voulu exprimer, elle est plus compréhensible ainsi que de la façon dont il l’a rendue: «Iris est fille de Thaumantis», même avec ce qui y fait suite.

536,

1, Coras.—Détenu à la conciergerie de Toulouse, comme calviniste, y fut assassiné avec trois cents de ses coreligionnaires quelque temps après la S.-Barthélemy.

7, Pendu.—Discours préliminaire de l’Apologie pour Hérodote, par H. Estienne, tom. I.—Un Né Armand du Thil avait trouvé moyen, grâce à sa ressemblance avec un Né Martin Guerre, de se faire recevoir comme son mari, par la femme de ce dernier qui était absent. Il tint sa place pendant trois ans, et en eut deux enfants, sans que ni elle, ni ses parents, ni ses amis découvrissent l’imposture; au bout de ce temps, le vrai mari survenant, le procès en question s’engagea devant le parlement de Toulouse (1560); du Thil fut condamné à être pendu, puis brûlé après sa mort.—Montaigne dit que cette affaire était si peu claire, qu’à son avis un acquittement s’imposait; telle a été à notre époque l’affaire Dreyfus, où la culpabilité possible n’a cependant jamais été péremptoirement établie, dont la condamnation a divisé profondément la nation et dont un parti s’est fait si longtemps une arme contre l’armée bien innocente de la légèreté criminelle de quelques-uns; les erreurs judiciaires, comme les inhumations prématurées, sont journalières: on les éviterait en s’abstenant aussi longtemps que la certitude n’est pas faite.

11, Ans.—Valère Maxime, VIII, 1; et Aulu-Gelle, XII, 7.—Il s’agissait d’une femme de Smyrne qui avait tué son mari et son fils, lesquels avaient assassiné un autre fils qu’elle avait eu d’un premier mariage; mû par cette considération qu’il ne pouvait ni acquitter une femme coupable d’un double assassinat, ni punir une mère infortunée qu’une juste douleur avait poussée à cette vengeance, l’Aréopage ajourna à cent ans le prononcé du jugement (68).

13, Songes.—Voir ci-dessous N. III, 540: Vif.

14, Choses.—Il s’agit probablement de la pythonisse d’Endor que Saül alla consulter. Étant en présence des Philistins, se sentant pris d’inquiétude, il consulta le Seigneur, par l’organe de ses intermédiaires ordinaires. Celui-ci ne lui ayant pas répondu, Saül fit rechercher une de ces créatures qu’il avait proscrites, habiles dans l’art de lire l’avenir et d’évoquer les morts du tombeau. On lui en indiqua une à Endor. Il s’y rendit déguisé, et lui demanda d’évoquer Samuel, ce qu’elle fit avec la permission de Dieu, disent certains pères de l’Église avec lesquels se range ici Montaigne, et elle lui prédit qu’il serait battu et que son royaume passerait aux mains de David, ce que vérifièrent les événements (1051).

17, Engin.—Une autre intelligence que la nôtre.

25, Intelligunt.—Citation d’auteur inconnu.

26, Creduntur.—St Augustin a dit: «Le plus souvent il advient que ceux qui entendent méprisent, et que ceux qui n’entendent point sont touchés de plus de zèle et de dévouement.»

32, Brauerie.—En se servant de termes insultants et méprisants pour ceux à qui il parle.

538,

1, Aient.—Sous-ent.: Je l’admets pourvu qu’ils aient...—Il semble que Montaigne fasse ici allusion aux discussions soulevées par la Réforme, la grosse question de l’époque.

15, Authorisé.—D’accord; mais comment reconnaître que cette approbation surnaturelle a bien été donnée à tel ou tel? Quelle preuve en peut-il donner à ceux qui taxent de fourberie et d’imposture cette prétention de sa part?

23, Vents.—Avec la même rapidité que le vent.

31, Elider.—Briser, rompre, anéantir; du latin elidere, d’où vient élision.

540,

3, Marque.—On prétendait que le diable imprimait sa griffe sur le corps des sorciers.

7, Ellebore.—Plante employée en médecine comme purgatif et qu’autrefois on croyait propre à guérir la folie.

8, Ciguë.—Plante ombellifère, dont une espèce, la grande ciguë, est très vénéneuse; le poison extrait de cette plante était, notamment à Athènes, l’un des moyens d’exécution employés pour la mise à mort des condamnés à la peine capitale.

16, Nœud.—Gordius, Phrygien (Asie Mineure), de simple laboureur étant devenu roi, avait consacré dans le temple de Jupiter à Gordium le char qui le portait quand on vint lui annoncer la royauté; le joug était lié au timon par un nœud si artistement fait, qu’on ne pouvait en apercevoir les bouts: on le nommait le «nœud gordien» et un oracle avait promis l’empire de l’Asie à qui le dénouerait. Alexandre le Grand, lors de son expédition, s’y essaya; après plusieurs tentatives infructueuses, il le trancha avec son épée et parvint ainsi à éluder, sinon à accomplir la prédiction.

18, Vif.—A cette époque, on brûlait encore les gens se disant sorciers, ou passant pour tels.—Nicolas Rémy, conseiller du duc de Lorraine et enquêteur sur le fait de sorcellerie, fit, dans l’espace de quinze ans, brûler plus de 900 prétendus sorciers, dont 800 sorcières, ainsi qu’il l’avoue lui-même dans un livre en 1596, dédié au cardinal de Lorraine: «Ma justice est si bonne, y dit-il, que l’an dernier, il y en a eu 16 qui se sont tués, pour ne pas passer par mes mains.»—En 1602, dans le Jura, un autre juge, Boguet, se targuait de pareille extermination, pratiquée pendant seize ans: il avait l’humanité de faire étrangler ses victimes avant qu’on ne les jetât au feu, sauf toutefois les loups garous «qu’il faut avoir bien soin de brûler vifs»; après avoir d’abord épargné les enfants au-dessous de quatorze ans, il en était venu à croire que pour avoir raison de cette lèpre, il fallait brûler tout jusqu’aux berceaux.

20, Sommier.—De cheval de somme.

21, L’estoit.—Ces sortes de métamorphoses temporaires étaient provoquées, disait-on, au moyen d’un fromage dont certains hôteliers initiés avaient le secret, qui changeait ceux qui en mangeaient en bêtes de somme, dont les dits hôteliers se servaient pour leurs propres services, leur rendant ensuite leur forme primitive. S. Augustin, qui relate le fait (De Civit. Dei, XVIII, 18), déclare ne pas y croire et que ce sont là des effets de songes; il admet toutefois que dans des cas très rares, ces suggestions peuvent être inspirées par des démons et qu’alors les fardeaux qu’il vous semble que vous portez, ce sont les démons eux-mêmes qui les portent pour compléter l’illusion. Mieux vaudrait se borner à expliquer simplement de semblables faits par les hallucinations dont on peut être jouet en dormant, que de faire intervenir le diable.

30, Pleuuis.—Garantis. Pleuvir est un vieux mot inusité, signifiant cautionner, promettre.

39, Obliger.—Var. de 88: l’attirer.

39, Choix.—Vous fournira les moyens de choisir.

542,

11, Οἰφεῖ.—Proverbe grec qui a son semblable en latin: Claudus optime virum agit et que Montaigne traduit après l’avoir cité. C’est sans doute dans cette opinion que les anciens ont fait de Vulcain, qui était boiteux, l’époux de Vénus.

18, Decidé.—Aristote, Probl., 10, 26.

31, Coches.—L’ébranlement et l’agitation de leurs carrosses.—A un moment, on en a dit autant des machines à coudre; à ce compte où nous conduiront l’usage des chemins de fer et des automobiles et plus encore celui des bicyclettes! Ce que je puis cependant affirmer, c’est que des effets de ce genre se produisent parfois chez l’homme qui demeure de longues heures consécutives, douze à quinze, à cheval.

32, Commencement.—Au commencement de ce chapitre, III, 526, à la fin de la page.

39, Mot.—De l’adage cité plus haut sur les boiteux.

544,

4, Italie.—Torquato Tasso, Paragone dell’Italia alla Francia.

7, Suetone.—Vie de Caligula, 3.

10, Erratique.—Vagabond, instable, incertain. Du latin erraticus qui signifie errant çà et là; on désigne aujourd’hui sous ce nom: roche, bloc erratique, des roches qui, par une cause quelconque, se trouvent transportées à grande distance de leur gisement naturel.

11, Theramenez.—Cothurne (soulier) de Théramène; sobriquet donné par les Romains aux gens ménageant deux partis contraires comme avait fait Théramène, l’un des trente tyrans d’Athènes, imposés par les Spartiates à cette ville après leur victoire d’Ægos Potamos (404), qui adhérait aux mesures d’oppression prises par ses collègues contre le peuple et qui, auprès de celui-ci, les désapprouvait, ressemblant, en agissant ainsi, aux chaussures de théâtre que chaussaient indifféremment, suivant le besoin de son rôle, tout acteur homme ou femme, et qui, confectionnées sur une même forme, se mettaient indifféremment à l’un ou l’autre pied. Cette attitude de Théramène tourna contre lui, ses collègues le condamnèrent à boire la ciguë (403). V. Érasme, Theramenis Cothurnus.

12, Dragme.—La drachme (monnaie) valait un peu moins d’un sou.

14, Talent.—Monnaie de convention valant près de 5.000 francs (4.840 fr.).

15, Cynique.—Sénèque, De Benef., II, 17.

21, Riuerso.—Proverbe italien qui existe pareillement et textuellement en français.

23, Hercules.—Obligé par les destins d’obéir à Eurysthée, roi d’Argos, entreprit, par les ordres de ce prince, une foule de travaux périlleux, dont les principaux, énumérés ci-après, sont connus sous le nom des «Douze travaux d’Hercule»: Il étouffa le lion de Némée; tua l’hydre de Lerne; prit vivant le sanglier d’Érymanthe; atteignit à la course la biche aux pieds d’airain; tua à coups de flèche les oiseaux du lac Stymphale; dompta le taureau de l’île de Crète envoyé par Neptune contre Minos; tua Diomède, roi de Thrace, qui nourrissait ses chevaux de chair humaine; vainquit les Amazones; nettoya les écuries du roi Augias, en y faisant passer le fleuve Alphée; combattit et tua le géant Géryon, auquel il enleva ses troupeaux; enleva les pommes d’or du jardin des Hespérides; enfin, délivra Thésée des enfers. Parmi ses autres travaux; il délivra Hésione d’un monstre marin; vainquit et étouffa le géant Antée; sépara les montagnes de Calpé et d’Abyla qui auparavant étaient une seule montagne et qui formèrent ce qu’on a nommé depuis les Colonnes d’Hercule (détroit de Gibraltar); tua le centaure Nessus; délivra Prométhée enchaîné sur le Caucase, etc...

24, Iuger.—Cicéron, Acad., II, 34.

33, Tout.—Planude, Vie d’Esope.

CHAPITRE XII.
546,

Physionomie.—Montaigne ne traite le sujet qui sert de titre à ce chapitre que dans ses cinq ou six dernières pages.

14, Reproche.—Add. de 88: et d’iniure.

17, Maisons.—L’ex. de Bord. porte massons; c’est la version qui a été adoptée dans la traduction; «maisons» est évidemment une erreur d’impression qui s’est glissée dans les éditions antérieures et répercutée d’édition en édition.

23, Vent.—«Le vent enfle les outres, l’opinion enfle les hommes.» Cette sentence, de Stobée, se trouvait du nombre des inscriptions que portaient les solives de la bibliothèque de Montaigne.

24, Balons.—A cette époque l’aérostat, la simple montgolfière elle-même, n’étaient point inventés; il ne s’agit donc ici que de simples balles de cuir, remplies d’air, plus ou moins grosses, comme encore actuellement il en est employé, sous ce nom, soit comme jouet d’enfants, soit à certains jeux, tels que le foot-ball, si fort à la mode aujourd’hui.

26, Ioinctement.—Plus directement, plus spécialement.

28, Sequi.—«Régler ses actions, observer la loi du devoir, suivre la nature.» La morale de Montaigne peut se résumer dans cette citation de Lucain, parlant de Caton, dont l’auteur des Essais fait ici application à Socrate, le plus parfait de ses modèles, qu’il admire, mais n’imite que dans ce qui n’est pas contraire à la tranquillité de son existence et ne saurait y apporter de trouble dans l’avenir.

29, PareilCicéron, De Off., I, 26.

548,

4, Braues.—Var. de 88: nobles.

6, Ralle.—Rase la terre. Selon Cotgrave «raller à terre», c’est courir vite et raser la terre, comme font certains oiseaux.

14, Suffisance.—Add. de 88: soit pour iuger, soit pour rapporter.

24, Besoigne.—Cicéron, Acad., I, 4, où Varron développe ce caractère moral de la philosophie de Socrate.

550,

7, Agricola.—Tacite, Agricola, 4.—Sa mère avait nom Julia Procella; lui-même fut le beau-père de l’historien Tacite qui a écrit sa vie. Général habile, il soumit la Grande-Bretagne qu’il réduisit en province romaine, et, le premier, reconnut que c’était une île.

12, Viande.—Nourriture. V. N. I, 540. Se disait autrefois pour désigner toute chose entrant dans l’alimentation.—«La sienna vianda era, pans et aygua tot dia (Sa nourriture de tous les jours était uniquement du pain et de l’eau),» est-il dit dans la Vie de St Honorat.—«En cette isle seule, naissent ces belles poires..., viande très salubre ès malades, comme ès sains.» Rabelais, IV, 54.—Ne se dit plus aujourd’hui que de la chair des animaux.

22, Pœnitence.—Ceux appartenant aux ordres monastiques et plus particulièrement aux ordres mendiants.

552,

1, Propre.—Au fait, à l’épreuve.

2, Targue.—Et est armé pour la lutte, ni plus ni moins qu’avant et absolument comme tout le monde l’est;—se targuer signifie proprement se couvrir d’une targe ou targue, espèce de bouclier.

7, N’a.—Sous-entendu: imprimé.

11, Incorporels.—Sans corps, vides de sens, frivoles.

14, Ceans.—Ici dans mon livre.

20, D’ahan.—D’effort, de fatigue, de tourment.

21, Perche.—Se démener, ainsi que fait l’oiseau de proie qui, attaché à une perche, s’y débat continuellement.

32, Informe.—Nous forme, façonne notre âme.

35, Reuerez.—Les pères de l’Église, et plus particulièrement St Augustin, dans ses Confessions.

37, Voirie.—De la lie du peuple; voirie, c’est l’endroit d’une ville où on jette les immondices.

554,

2, Science.—Pourquoi allons-nous chercher dans l’étude des sciences, des armes contre les maux et les accidents de la vie?

20, Picoreurs.—Les partisans, les maraudeurs.

21, Essayois.—J’essuyais, j’éprouvais.

34, Nous.—.«O tempora, o mores (Dans quels temps vivons-nous)!» s’écriait de même Cicéron, en de semblables circonstances, s’élevant contre la perversité des hommes de son époque.

36, Donne.—Ces deux vers français semblent être de Montaigne; la traduction du vers de Virgile qui suit est de lui.

Chargement de la publicité...