← Retour
The complete works of John Gower, volume 1 : $b The French works
16px
100%
En subvertant de sa moleste113
Et sa familie et sa maisoun:
Mais reule essample ne resoun
Le Malencolien n’areste,
N’ad cure de maniere honneste,
Ainz comme noun resonnable beste 3920
A son corous quiert enchesoun;
Quar quant ly vers tourne en sa teste,
Lors brait et crie et se tempeste
Si comme du meer l’estorbilloun.
Ly sages dist, ‘Comme la Cité
Quelle est overte et desmurée,
Ensi celuy qui s’espirit
N’ad de ce vice refrené.’
Car l’un et l’autre en un degré
Legierement sont desconfit; 3930
L’une est tost pris sanz contredit,
Et l’autre, comme ly sages dist,
Sicomme vaisseal q’est debrusé
Le cuer ad rout par si mal plit,
Qu’il sapience en fait ne dit
Ne poet garder en salveté.
Et ly prophetes dist auci,
Que le corage de celluy
Q’ad ceste vice, en flamme attent
Que d’ire esprent, sique par luy 3940
S’eschalfe, sanz ce q’ascuny
Le touche ou grieve ascunement:
Mais deinz son cuer tout proprement
Tieux fantasies d’ire aprent,
Dont souffre les hachées ensi
Si comme femme a l’enfantement:
C’est un mervaille qu’il ne fent
Del ire dont est repleny.
Malencolie a sa despense
Ad pour servir en sa presence 3950
Deux vices ove soy retenu;
Ly uns de deux a noun Offense,
Et l’autre ad noun Inpacience.
Offense est plus chald que le fu,114
Pour poy ou nient d’ire est commu,
N’ad si privé dont soit conu,
Tant est soudain ce q’il enpense;
Car moult sovent par ton salu
Et ton bon dit il t’ad rendu
Et maldit et irreverence. 3960
L’Inpacient envers trestous
Est fel et trop contrarious;
Car l’autry dit au paine prise,
Et en response est despitous,
Soudain et malencolious,
Que point ne souffre aucune aprise.
Trop est un tiel de sa mesprise
Au pacient paine et reprise,
Qu’il du folie est desirrous
Et quiert discort en toute guise; 3970
Car ainz q’estouppe soit esprise
Del fieu, cil esprent de corous.
Inpatience s’est guarnie
De deux servantz en compaignie;
Dont l’un est Irritacioun,
f. 26
C’est ly pecchés que dieus desfie;
Come Moÿses en prophecie
Au poeple hebreu fist sa leçoun,
Quant firont leur processioun
En terre de promissioun, 3980
Disant que ce leur ert partie
En cause de destruccioun;
Et puis fuist dist, sicomme lisoun,
D’Ezechiel et Jeremie.
Mais Provocacioun d’irrour
Est ly seconde servitour;
Car d’ire dont son cuer esprent
Tiele estencelle vole entour,
Dont il provoce en sa chalour
Les autres en eschalfement 3990
De corous et descordement:
Et tant y monte que sovent
Encontre dieu vait la folour;
Dont se revenge irrousement
De l’un et l’autre ensemblement,
Sicome tesmoignont ly auctour.
Baruch, qui saint prophete estoit,
Au poeple d’Israel disoit,
Pource q’en ire ont provocé
Leur dieu, il s’en revengeroit 4000
Et comme caitifs les bailleroit
A ceulx qui les tienont en hée:
Sovent auci pour ce pecché
Vers Babiloigne et Ninivé
Dieus asprement se corouçoit.
Trop est ce vice malsené,
Que fait que dieus est coroucé
Et le provoce a ce qu’il soit.
C’est ly pecchés fol et salvage,
Que quant par cas ascun damage 4010
Luy vient du perte ou de lesure,
Tantost come forsené s’esrage,
Dont dieu reneye et desparage,
Que pour le temps que l’ire endure
Ne sciet q’est dieu, tant perest dure;
N’y ad serment q’a lors ne jure,
Dont dieu provoce en son oultrage:
Trop est vilaine creature,
Qui laist son dieu pour aventure
Et prent le deable a son menage. 4020
Par le prophete qui psalmoie
Dieus dist, ‘Cil poeples que j’amoye
M’ont provocé vilainement,
En ce que je leur dieu ne soie;
Dont je par mesme celle voie,
En ce qu’ils ne sont pas ma gent,
Provoceray leur nuysement,
Et comme cils q’ont fait folement,
Leur tariance faire en doie:115
Quant ne vuillont come pacient 4030
Que soie leur, tout tielement
Ne vuil je point q’ils soiont moye.’
Par ce que vous ay dit dessus,
Fols est a qui ce n’est conus
Que bon est q’om Malencolie
Eschive, par qui les vertus
Come pour le temps sont confondus,
Par qui resoun se mortefie
Et tourne en la forsenerie,
Par qui sovent en compaignie 4040
Les bonnes gens sont esperdus,
Par qui maint hom en ceste vie
Soy mesme et puis son dieu oublie,
Dont en la fin serra perdus.
La seconde file de Ire, c’est Tençoun.
La file d’Ire q’est seconde
Sa langue affile et sa faconde
D’estrif et de contencioun:
Ne parle point comme chose monde,
Ainz par tencer tous ceux du monde
Revile par contempcioun. 4050
Comme plus l’en fait defencioun,
Tant plus est plain d’offencioun;
Sa langue n’en sciet garder bonde,
Ainz crie sanz descencioun
Plain d’ire et de dissencioun,
Dont environ luy lieus redonde.
C’est grant mervaile au tele peine
Coment luy vient si longe aleine,
Que sans mesure brait et tence;
Car de sa langue q’est vileine 4060
Pour une soule la douszeine
Rent des paroles par sentence.
Si tout le siecle en sa presence
Volt contreplaider sa science,
N’en taiseroit de la semeine;
Ainz tout le pis que sciet ou pense
Par contumelie et par offence
Encontre tous respont souleine.
Iceste fille en propre noun
Est appellé dame Tençon, 4070
Quelle en parlant nully respite,
Seigneur, voisin, ne compaignoun,
Mais pource q’elle est si feloun,
Au debles est amie eslite.
Qui juste luy du pres habite,
Doit bien savoir ce q’elle endite
N’est pas l’aprise de Catoun;
Car quanque l’ire au cuer excite,
Sa langue est preste et le recite,
Voir si ce fuist confessioun. 4080
Vers son amy Tençon diverse,
Quant le consail apert reherse
Q’a luy conta secretement:
Tant comme plus sciet q’al autre adverse,
S’irrouse langue q’est perverse
Plus le reconte apertement.
He, dieus, come il desaese attent
Qui ceste file espouse et prent;
Car en tous poins ele est traverse,
Ne lerra pour chastiement: 4090
Qui faire en poet departement,116
Fols est q’ensemble ove luy converse.
Cil q’unqes tencer ne savoit,
Tout plainement de ce porroit
Du male femme avoir aprise,
Quant vers son mary tenceroit:
Car viene quanque venir doit,
N’en lerra, quant elle est esprise,
D’un membre en autre le despise,
Que pour bastoun ne pour juise 4100
Un soul mot ne desporteroit;
Car ce tendroit recreandise,
En tençant perdre sa franchise,
Q’elle est serpente en son endroit.
Ja ne poet estre tant batue
Tençon, par quoy serra rendue
Darreinement que ne parole
Si halt que bien ert entendue,
D’overte goule et estendue.117
Maldite soit tieu chanterole! 4110
Bien fuist si tiele russinole,
Sanz encager au vent que vole,
Serroit parmy le bek pendue;
Car l’en ne trove nulle escole,
Baston ne verge ne gaiole,
Qe poet tenir sa lange en mue.
Trois choses sont, ce dist ly sage,
Que l’omme boutent du cotage
Par fine force et par destresce:
Ce sont fumée et goute eauage, 4120
Mais plus encore fait le rage
Du male femme tenceresse.
De converser ove tiele hostesse
Meulx valt serpente felonesse
Et en desert et en boscage;
Car l’une ove charme l’en compesce,
Mais l’autre nuyt et jour ne cesse,
Ainz est sanz nul repos salvage.
Depar dieus a la male gent
Dist Jeremie tielement: 4130
‘Pour faire vostre affliccioun
J’envoieray ytiel serpent,
As queux aucun enchantement
Ne poet valoir, tant sont feloun.’
Ce sont cil en comparisoun
Q’ont male femme a compaignoun,
As quelles nul chastiement
Ou du priere ou du bastoun
Les pourra mener a resoun,
Tant sont salvage et violent. 4140
Cest un dit du proverbiour,
Qe des tous chiefs n’est chief peiour
De la serpente; et tout ensi
Des toutes ires n’est irrour
Pis que du femme ove sa clamour,
Quant tence: car ly sage auci
Ce dist, que deinz le cuer de luy
Folie buylle tresparmy
Comme du fontaine la liquour.
Riens sciet q’a lors ne soit oï; 4150
Trop mette en doubte le mary,
S’il ad forsfait, de perdre honour.
Tençon, q’a nul amy desporte,
Son cuer enmy sa bouche porte;
Ce dist ly sage en son aprise:
Car qanq’ en son corage porte
Laist isser par l’overte porte,
Que de l’oïr c’est un juise.
Senec auci Tençon divise
A la fornaise q’est esprise, 4160
Dont ert jammais la flamme morte;
Car toute l’eaue de Tamise,
Neisque Geronde y serroit mise,
N’en poet valoir, tant perest forte.
Tençon, que toutdis est contraire,
De sa nature en fin repaire
f. 27
En bouche au femme malurée.
Danz Socrates de tiel affaire
Senti quoy femme en savoit faire;118
Car quant s’espouse l’ot tencée 4170
Et il se taist trestout du grée,
Lors monta l’ire et fuist doublé,
Dont il ot muillé le viaire
D’un pot plain d’eaue q’ot versée
Dessur sa teste et debrisée:
Trop fuist tiel homme debonnaire.
Car sanz soy plaindre ascunement,
Ou sanz en prendre vengement,119
Dist, ‘Ore au primes puiss veïr
Comment ma femme proprement 4180
M’ad fait le cours du firmament;
Car pluvie doit le vent suïr:
Primer me fist le vent sentir
De sa tençon, dont a souffrir
M’estoet celle eaue.’ Et nequedent
Qui ceste essample voet tenir
Avise soy; car sans mentir
Ja ne serray si pacient.
Ly sage dist que par l’espée
Plusours des gens ont mort esté,120 4190
Mais nounpas tantz, sicomme disoit,
Comme sont par lange envenimée:
Si dist que molt est benuré
Q’est loign du lange si maloit,
Ne parmy l’ire s’en passoit,
Ne q’en tieu jug jammais trahoit,
N’en tieux liens ne s’est liée,
Qe sont, ce dist, en leur endroit
Asses plus durr q’acier ne soit,
Et plus grevous q’enfermeté. 4200
Si dist auci que le morir
De Tençoun plus q’enfern haïr
L’en doit, dont puis il te consaile,
Q’ainçois que tiele lange oïr
Tu dois l’espines desfouir
Pour haie en faire et estoupaile121
Parmy l’overt de ton oraille,
Qe tu n’escoultes le mervaille:
Car sa lesure om doit fuïr
Comme du leon qui l’omme assaille;
Car lange ad vie et mort en baille, 4211
Dont l’en garist et fait perir.
Saint Jaques ce fait tesmoigner,
Que de nature om poet danter
Toute autre beste que l’en prent;
Mais male lange du tencer
N’est cil qui sciet engin trover
De luy danter aucunement.
Car c’est la goufre plain du vent,
Dont Amos la malvoise gent 4220
Depar dieus faisoit manacer,
Disant qu’il leur enmy le dent
En volt ferir si roidement,122
Que plus que feu doit eschaulfer.
Saint Augustins le nous enseigne,
Que de trestous n’est overeigne
Qui tant s’acorde et est semblable
As oevres queux ly deable meine,
Sicomme Tençoun de la vileine.
Mais pour ce q’elle est tant nuysable
Q’au dieu n’a homme est amiable, 4231
Ly malvois angre espoentable
Doit contre luy porter l’enseigne:
Car nuls fors luy n’est defensable
A souffrir, quant elle est tençable,
Le cop de sa tresforte aleine.
Ly saint prophete Zacharie
Par demonstrance en prophecie
Vist une femme en l’air seant
En une pot q’estoit polie 4240
De verre, et ot en compaignie
Deux femmes que la vont portant.
Si ot a noun par droit nommant,
Ensi comme l’angre fuist disant,
Iniquité du tencerie;
Q’estoit porté en terre avant
As mals pour estre y conversant,
Comme leur espouse et leur amie.
De les deux femmes q’ont porté
Amont en l’air Iniquité 4250
Essample avons en terre yci.
Chascune est d’autre supportée,
Quant tencer voet en son degré
De sa malice ove son mary;
Car lors s’assemblont tout au cry
Comme chat salvage, et tout ensi
Vienont rampant du main et pié.
Du tenceresse a tant vous dy;
Mais qui bonne ad, bien est a luy,123
Ja ne me soit autre donné. 4260
Le pot du verre est frel et tendre
Et de legier om le poet fendre,
Mais lors s’espant que deinz y a;
Auci legier sont pour offendre
Les femmes, que nuls poet defendre
Que tout ne vole cy et la
Leur tençoun que plus grevera.
Sur tieles femmes escherra
La sort du males gens, que prendre
Mondaine paine par cela 4270
Pourront, mais dire way porra
Cil qui covient tieu paine aprendre.
Rampone ove Tençoun sa cousine
Demoert toutdis et est voisine,
Que porte langue envenimé
Plus que n’est langue serpentine;
Si ad toutdis plain la pectrine
D’eisil et feel entremellé;
Dont si par toy serra touché,
De l’amertume ers entusché: 4280
Car de sa bouche, q’est canine,
Abaiera la malvoisté
De toy et de ton parenté,
N’est mal q’a lors ne te destine.
Car Tençon q’est deinz son entente
Naufré d’irrour porte une tente,
Q’est du rampone, au cuer parmy;
Mais par la bouche se destente,
Et lors au tout plus large extente
Fait l’autry vices extenter; 4290
Car toutdis a son destenter
Esclandre y est ove Desfamer,
Qui font la plaie si pulente,
Que si l’en n’ait un triacler
Pour les enfleures allegger,
Mortz est qui la puour en sente.124
Tençon auci n’est pas guarie
Du celle irrouse maladie,
Q’est dite Inquietacioun:
C’est de nature l’anemie, 4300
Que sanz repos le cuer detrie
Et du venim mortal feloun
Est plain, sique soy mesmes noun,
Ne son voisin ne compaignoun
Laist reposer, maisq’om l’occie.
Qui presde luy maint enviroun,
Se guart sicome d’escorpioun,
S’il voet mener paisible vie.
Mais come Tençon dont l’en se pleint
Entre les males femmes meint, 4310
Entre les hommes mals ensi
Maint contumelie irrous atteint,
Dont pacience est trop constreint:
Car Salomon, comme je vous dy,
Dist, plus legier est au demy
Porter grant fes que soul celuy
Q’ad cuer du contumelie enpeint:
Car il ad d’ire forsbany
Toute quiete loign de luy,
Si ad le pont d’amour tout freint. 4320
Ly sages dist que ceste vice
Doit ly mals oms de sa malice
Tout proprement enheriter:
Mais way dirront en son service
Son fils, sa femme et sa norrice,
Et chascun q’est son officer;
Car sanz desport les fait tencer.
Semblable est au salvage mer,
Quant la tempeste plus l’entice,
Dont ne se pourra reposer: 4330
Q’en tiel orage doit sigler,
Merveilles est s’il n’en perisse.
La tierce file de Ire, q’est appellé Hange.
Ore ensuiant vous vorrai dire
Du tierce file que naist d’Ire;
Hange est nomé de pute orine:
Je ne puiss tous ses mals escrire,
Mais en partie vuil descrire
De sa nature la covine:
C’est celle que deinz sa pectrine
Ire ad covert que ja ne fine, 4340
Ainz nuyt et jour sur ce conspire,
Jusques atant que la ruine
De son voisin ou sa voisine
Tout plainement porra confire.
Cil q’ad ce vice est sanz amour,
Car l’Ire q’est interiour
Ne souffre pas que l’amour dure:
Combien que par exteriour
Sicomme ton frere ou ta sorour
Te fait semblant par coverture, 4350
Soutz ce d’irouse conjecture
Compasse, tanq’en aventure
Te poet moustrer le grant irrour
Du quoy son cuer maint en ardure:
Tiele amisté trop est obscure,
Q’en soy retient mortiel haour.
Pour ce s’un tiel devant ta face
f. 28
Semblant de bon amour te face,
Ne t’assurez en son desport;
Car soutz cela portrait et trace 4360
De t’enginer au faulse trace
De double chiere et double port.
Quant plus te fait joye et confort
Devant la gent, lors au plus fort125
Dedeinz son cuer il te manace;
Quant meulx quides estre en salf port,
Du vent la perillouse sort
En halte mer te boute et chace.
Ly sages te fait assavoir,
Que d’un amy loyal et voir 4370
Mieulx te valroit en pacience
Souffrir a plaies recevoir,
Que les baisers q’au decevoir
Te sont donnés du providence:
Car bon amy s’il fiert ou tence,
Ce vient d’amour, nounpas d’offence,
Qu’il te chastie en bon voloir;
Mais qui te hiet en conscience,
S’en un soul point te reverence,
En mil te fra vergoigne avoir. 4380
Cil qui te hiet, ce dist ly sage,
Devant les oels de ton visage
Par grant deceipte lermera,
Mais quant verra son avantage
Ou en champaine ou en boscage
De ton sanc il se saulera.
Six sont que dieus unques n’ama;
L’un est cuer q’ymaginera
Du malpenser l’autry dammage:
Auci Senec dist bien cela, 4390
Que sur tous autres pis ferra
Irrour muscé deinz fals corage.
Ce dist Tulles, que d’amisté
Hange est le venim maluré,
Dont sont plusours sodeinement,
Quant ils quidont meulx estre amé,
Mortielement enpuisonné
De tieu poisoun que tout les fent:
Pour ce ne fait pas sagement
Cil qui d’un tiel la grace attent; 4400
Car ja n’ert grace tant trové,
Q’om poet apres aucunement
En tiel lieu estre seurement
U pardevant estoit en hée.
Qui contre Hange riens mesfait,
Si tost n’en poet venger le fait,
En coy retient ses maltalens,
De son rancour semblant ne fait,
Mais il engorge le forsfait
Tout pres du cuer deinz son pourpens;
Dont pour priere de les gens, 4411
Ou des amys ou des parens,
L’acord n’en serra ja parfait,
Ainçois qu’il voit venir le temps
Q’il prendre en poet tieux vengemens,126
Dont l’autre as tous jours soit desfait.
Hange est bien semblable au Camele,
Quant hom le bat en la maisselle
Ou autrepart dont ad lesure,
Tout coy le souffre et le concelle; 4420
Mais soit certain ou cil ou celle
Qui l’ad batu, quant verra l’ure,
Soudainement par aventure
Ou mort ou fiert de sa nature,
Du quoy revenge sa querelle.
Du malvois homme ne t’assure,
Car par si faite coverture,
Quant voit son point, il te flaielle.
Mais Hange q’ensi le ferra
Jammais bien ne se confessa; 4430
Car combien qu’il son maltalent,
Quant il au chapellain irra,
Dist pour le temps q’il le lerra,
Tost apres Pasques le reprent,
Comme chiens font leur vomitement.
He, dieus, par quel encombrement,
Tant comme en tiele vie esta,
Voet recevoir le sacrement;
Dont s’alme perdurablement
Par son pecché forsjuggera. 4440
Trop est vilains q’en bonne ville
Son hoste herberge et puis reville,
Quant il ad dit le bien venu.
Ensi fait ceste irrouse fille;
Quant deinz son cuer les mals enfile
Et les baratz dont s’est commu,
L’espirit saint qui vient de dieu,
Q’avant en s’alme ot retenu
Pour herberger, alors exile,
Et le malfé prent en son lieu: 4450
Mal est ytiel eschange eslieu,
Si plustost ne se reconcile.
Beemoth, q’ove la lampreie engendre,
C’est uns serpens, tu dois entendre,
Q’ainçois q’il vait pour engendrer
Laistson venym aillours attendre
Come pour le temps, et puis reprendre
Le vient, quant ad fait son mestier:
A ce l’en poet bien resembler
Haÿne, que son coroucer 4460
Au jour de Pasques fait descendre
Et laist le al huiss du saint moster,
Et quant revient puis del autier,
Tantost recourt al ire extendre.
Itieles gens font asses pis
Q’unqes ne firont les Juÿs,
Du nostresire en croix desfere;
Car a ce que leur fuist avis
A l’omme soul ce fuist enpris,
Nounpas a dieu; mais l’autre affere 4470
Fait l’omme crucifix en terre
Et a la deité tient guerre,
Encontre ce qu’il ad promis,
Qu’il voet son dieu servir et crere.
O comment ose ensi mesfere
Cil q’est du sainte eglise apris?
De les Juÿs je truis lisant,
Pour ce q’ils furont malvuillant
Et odious au loy divine,
Antiochus fuist survenant, 4480
Qui leur haoit et fuist tirant,
Et sicomme dieus leur mals destine,
Il les destruit du tiele hatine
Qu’ils par long temps de la ruine
Ne se furont puis relevant.
Quoy serra lors du gent cristine,
Q’enmy le cuer ont la racine
Dont nuls au paine est autre amant?
Haÿne a dieu par nul degré
Ne poet donner ses douns en gré 4490
Ne ses offrendes acceptables;
Car cil q’au dieu n’ad soy donné,
N’est droit que dieus ait accepté
Ses biens, ainz soient refusablez.
Deinz les vaissealx abhominablez
Viandes ne sont delitablez,
Ainçois om est tout abhosmé;
Tout tielement par cas semblablez
Cil ne poet faire a dieu greablez
Les faitz, q’ad malvois le pensée. 4500
Haÿne s’est associé
Du Malice et Maligneté.
Malice endroit de sa partie
Ad ces trois pointz en propreté,
Cuer double plain du malvoisté,
Les lievres plain du felonie,
Et malfesantes mains d’envie.
Icil qui meine tiele vie
Sovent son dieu ad coroucié;
Et pour cela dist Ysaïe, 4510
Way soit au tiel, car sa folie
Perest trop vile et malurée.
Du double cuer les gens deçoit,
Feignant de noun veoir q’il voit;
Et des fals lieveres plus avant127
Par semblant parle en tiele endroit
Comme bon amy le faire doit:
Mais quant voit temps, lors maintenant
Des males mains vait malfesant,
Et fait overt et apparant 4520
Que pardevant se tapisoit;
Comme terremoete tost s’espant,
Soudainement et vient flatant,
Quant l’en meinz quide que ce soit.
Grant pecché fait qui fait malice;
Car soulement pour celle vice
Dieus fuist menez a repentir
Qu’il ot fait homme, et par justice
Sur celle gent q’iert peccatrice
Les cieux amont faisoit ovrir 4530
Et pluyt sanz nul recoverir;
Dont toute beste estuit morir
Fors l’arche, en quel Noë guarisse.
Par tieus vengances sovenir
Hom doit malices eschuïr,
Dont l’en pert grace et benefice.
Mais a parler de la covine,
Maligneté, q’est la cousine
De Hange par especial,
Celle est qui porte la racine 4540
Dont le venym sanz medicine
Croist ou jardin precordial,
Q’engendre fruit discordial;
Car tout ensi comme le dial,
Se tourne ades deinz sa pectrine,
Pour compasser comment le mal
Pourra mener jusq’au final,
Dont l’autre soient en ruine.
Come pour merite a recevoir
f. 29
L’en voue a sercher et veoir
Les lieus benoitz et les corseintz: 4551
Ensi ly mals du malvoloir
Promette et voue a decevoir
Et de mal faire a ses proscheins.
Maligneté ne plus ne meinz
Est des malvois ly capiteins,
Que plus d’errour fait esmovoir:
C’est cil qui dist devant lez meins,
‘Je voue a dieu, si je suy seins,
Je fray les autres mal avoir.’ 4560
Quant depar dieus ly feus survient
Du ciel et fist ce q’appartient
Del viele loy au sacrefise,
Lors du Maligneté luy vient,
Que mal Cahim en hange tient
Son frere Abel par tiele guise,
Dont fuist maldit et sa franchise
Perdist en terre, et sanz dimise
Serf a les autres en devient.128
David auci le prophetize, 4570
Q’exterminer de sa juise
Dieus doit la gent maligne au nient.
Haÿne encore en son aiue
Ad deux servans de retenue,
Ce sont Rancour et Maltalent.
Rancour sicomme l’oisel en mue
Gist deinz le cuer, que ne se mue,
Et contre amour l’ostel defent,
Q’il n’y poet prendre herbergement:
Car il hiet son aquointement, 4580
Mais ja n’ert ire si menue
Q’en remembrance ne la prent,
Et la norrist estroitement,
Tanq’elle au plain soit tout parcrue.
De Rancour tant vous porrai dire,
Qe les petites causes d’ire
En un papir trestout enclos
Dedeinz son cuer les fait escrire,
Et Maltalent y met la cire,
Quant voit le title escript au dos; 4590
Et si les garde en son depos,
Mais ja ly cuers n’ert a repos,
Devant q’il voit ce q’il desire,
C’est quant pourra son mal pourpos
Venger, et lors le fait desclos
Si plain que tous le porront lire.
L’en porra par resoun prover
Que Hange endroit de son mestier
Du deable est plus malicious;
Car deable unques n’avoit poer 4600
Sanz cause un homme de grever,
Mais Hange du malvois irrous
Sanz cause hiet et est grevous.
Trop est ce pecché perilous;
Car dieus s’en plaignt deinz le psalter,
Come les Juÿs fals tricherous
Trestout du gré malicious
Par hange le firont tuer.
Soy mesmes hiet qui hiet autry,
Et qui soy mesmes hiet ensi 4610
Dieus le herra, j’en suy certains:
Et lors quoy dirrons de celuy,
Qe nulle part ad un amy,
Ne dieu ne soy ne ses prochains?
Me semble droit q’uns tieus vilains
Soit mis du toute gent longtains,
U que l’en hiet et est haÿ,
C’est en enfern, u n’est compains,
Ainz tout amour y est forains,
Et l’un a l’autre est anemy. 4620
Haÿne en fée comme son demeine
Est d’Ire celle chamberleine
Que nuyt et jour ove luy converse:
Haÿne est celle buiste pleine
Du venym, dont chascun se pleigne
Par tout u l’en l’espant ou verse:
Haÿne est celle horrible herce,
Que deinz son cuer tue et enherce
Et son prochein et sa procheine:
Si est la pestilence adverse, 4630
Que trop soudainement reverse
La vie que l’en tient plus seine.129
La quarte file de Ire, q’est appellée Contek.
La quarte file q’est irouse
Perest cruele et perilouse,
Que de sa lange point n’estrive,
Les jangles du litigiouse
Ne quiert, ainz quant est corouçouse,
Tantost pour soy venger s’avive,
Et en devient tantost hastive;130
Dont son coutell maltalentive 4640
Y trait et fiert maliciouse,
Q’a lors n’esparne riens que vive:
De nulle resoun est pensive,
Tant a combatre est coragouse.
Et pour cela, ce m’est avis,
Son noun serra par droit devys
Contek, tout plain de baterie.
Quiconque soit de luy suspris
Tant ad le cuer d’irrour espris,
Que pacience ad forsbanie. 4650
Car quant Contek le poeple guie,
Tous se pleignont de sa folie
Par les Cités, par les paiis;
Mais riens ly chalt qui plourt ou crie,
Ainçois quiert avoir la mestrie,
Dont son barat soit acomplis.
Quant Hange, q’est sa soer germeine,
Hiet son prochein ou sa procheine,
Et n’ose mesmes soy venger,
Au Contek vient et si s’en pleigne,131 4660
Et luy promet de son demeine
Pour l’autry teste debriser:
Prest est Contek pour son loer
Combatre et faire son mestier,
Si prent les douns a maie estreine;
Et quant celuy poet encontrer,
Tantost l’estoet ove luy meller,
Si l’aresonne a courte aleine.
Ove ses haspalds acustummés
Contek es foires et marchées 4670
Son corps brandist enmy la route;
Vers qui voet faire ses mellées
Cil serra tost aresonnés;
Mais du resoun n’aguarde goute
Ly fols, ainçois y fiert et boute,
Qu’il nul excusement escoulte,
Comme pour le temps fuist esragiez:
Car du peril aucun n’ad doute,
Tant met s’entencioun trestoute
De parfournir ses crualtés. 4680
Les gens du pees sont en freour
Par Contek et par son destour;
Et maintesfois avient issi,
Que sans hanap ly Conteckour
Falt boire mesmes le liquour
Qu’il verser vorroit a l’autri;
Le mal sovent rechiet sur luy,
Le quel vers autres ad basti,
Et de folie la folour
Enporte, siqu’il chiet enmy 4690
La fosse qu’il ot enfouy,
Si prent le fin de son labour.
Sovent avient grant troubleisoun,
Quant ceste file en sa mesoun
Ses deux sorours poet encontrer,
Malencolie avoec Tençoun;
Car n’est amour que par resoun
Pourra ces trois entracorder:
L’une est irouse en son penser,
L’autre est irouse en son parler, 4700
La tierce fiert de son bastoun.
Qui tiele gent doit governer
Sovent avra grant destourber,
Voir si ce fuist mestre Catoun.
Contek ad un soen attendant,
Mehaign a noun ly mesfesant,
Qui trop est plain du mal oltrage:
Riens que soit fait en combatant
Ne luy souffist, jusques atant
Qu’il pourra prendre en avantage 4710
Ascun des membres a tollage,
Soit main ou pié, ou le visage
Desformer, sique lors avant
L’autre en doit sentir le damage:132
Pour ce se guarde chascun sage
D’acompaignier au tiel sergant.
El viele loy je truis certain
Et du Contek et du Mehaign,
Par ire quant ascun feri
Ou sa prochaine ou son prochain, 4720
Solonc l’effect de son bargaign
Serroit ovelement puny:
S’il ot fait plaies a l’autry,
Lors fuist replaiez autrecy,
Ou oill pour oill, ou main pour main;
Par juggement l’en fist de luy
Ce dont les autres ot laidy,
Et du gentil et du vilain.
Auci del ancien decré,
Quant ly seigneur ot mehaigné 4730
Son serf du membre ou du visage,
Par ce serroit ly serfs blescé
En lieu d’amende quit lessé,
Comme enfranchy de son servage.
He, come fuist droite celle usage,
Quant povre encontre seignourage
Maintint! Mais ore c’est alé:
Ly povre souffront le dammage,
Si font l’amende del oultrage,
f. 30
Ce m’est avis torte equité.
Contek du Fole hastivesse 4741
Fait sa privé consailleresse,
Que n’ad ne resoun ne mesure:
Quiconque en son corous l’adesce,
Molt plus soudeinement le blesce133
Que ne fait fouldre pardessure,
Quant vient du sodeine aventure;
Car Folhastif de sa nature
De nul peril voit la destresce,
Ainz tout par rage le court sure, 4750
Tanqu’il ait fait sa demesure,
Ou soit desfait, car l’un ne lesse.
Et pour cela dist Ysaïe
Q’om doit fuïr la compaignie
De l’omme q’ad son espirit
En ses narils, car sa folie
Grieve a celluy qui l’associe.
Et Salomon auci te dit,
Q’ove folhardy pour nul excit
Tu dois aler, car pour petit 4760
Il te metra la jupartie,
Dont tu serres en malvois plit;
Qu’il ad le cuer si mal confit,
Meller l’estoet, maisq’om l’occie.
Ly folhastif son fol appell
A poursuïr pour nul reppell
Ne voet lesser a tort n’a droit;
Dont molt sovent tout le meinz bel
Luy vient, come fist a Asahel,
Qui frere de Joab estoit, 4770
Apres Abner quant poursuioit,
Qui bone pees luy demandoit,
Mais l’autre q’estoit fol et feel
En son corous tant le hastoit,
Q’en haste quant il meinz quidoit
Sur luy reverti le flaiell.
Mais au final si me refiere
Au fol Contek, qui piere et miere
De sa main fole et violente
Blesce ou mehaigne, trop est fiere 4780
Et trop perest celle ire amere.
Q’au tiel oultrage se consente,
Cil n’est pas digne a mon entente
De vivre ensi come la jumente,
Ne tant come chiens de sa manere
Ne valt; car chascun beste avente
Nature, mais en sa jovente
L’omme est plus nyce que la fiere.
La quinte file de Ire, q’est appellé Homicide.
De ceste file je ne say
Comment ses mals descriveray, 4790
Ma langue a ce ne me souffist:
Car soulement quant penseray
Du grant hisdour, ensi m’esmay
Que tout mon cuer de ce fremist.
La nuyt primere quant nasquist,
Ly deable y vint et la norrist
Du lait mortiel, si chanta way,
En berces u la fole gist,
Et Homicide a noun le mist,
Q’est trop horrible a tout essay. 4800
Cil q’est a ceste file dru,
Privé serra de Belsabu
Et de l’enfern chief citezein;
Car il met toute sa vertu,
Que par ses mains soit espandu
Sicome du porc le sanc humein.
Du false guerre est capitein,
Dont maint prodhomme et maint vilein
Par luy sont mort et confondu,
Car c’est sa joye soverein: 4810
Quant poet tuer du propre mein,
Jammais ne querroit autre jeu.
Fol Homicide en sa partie
Ne voet ferir maisqu’il occie
La povre gent noun defensable;
Ne pour mercy que l’en luy crie
Laisser ne voet sa felonnie,
Car d’autry mort n’est merciable.
He, vice trop abhominable,
Horrible, laide, espoentable, 4820
En qui pités est forsbanie,
Dont mort eterne et perdurable
T’aguaite ove paine lamentable
Del infernale deverie!
Fol Homicide en sa contrée
Pour poy du riens, quant est irré,
Ne chalt de son voisin tuer;
Ainz dist que tout est bien alé,
S’il poet fuïr en salveté
Ou a chapelle ou a mouster; 4830
Mais ce n’ert pas pour confesser,
Ainz est pour soy deliverer,134
Par quoy ne soit enprisonné:
Del alme soit comme poet aler,
Maisque le corps poet eschaper,
Confessioun est oubliée.
Avant ce que ly fieus s’espant,
Fume et vapour s’en vont issant;
Et tout ensi ce dist ly sage,
U q’omicide vient suiant, 4840
Manace doit venir devant
Come son bedell et son message.
Terrour, Freour a son menage
Vienont ove luy, que le corage
Des innocens vont despuillant;
Que si l’en n’eust plus de dammage,
As simples gens trop fait oultrage
Cil q’ensi les vait manaçant.
Car quant Manace y est venu,
As simples cuers trop est cremu, 4850
Voir plus que fouldre ne tonaire:
Du soun q’est de sa bouche issu
Quant les orailles sont feru,
Jusques au cuer descent l’esclaire.
Q’au dieu ne poet Manace plaire
Nous en trovons bon essamplaire135
De les manaces Eseau,
Qant dist qu’il voit Jacob desfaire:
Dieu le haoit de tiel affaire
Et a Rebecke en ad desplu.136 4860
Mais l’Omicide ad un servant
Q’est d’autre fourme mesfaisant
Mortiel, et si ad Moerdre a noun:
Cist tue viel, cist tue enfant,
Cist tue femmes enpreignant,
Cist ad du rien compassioun,
Cist est et traitres et feloun,
Cist tue l’omme par poisoun,
Cist tue l’omme en son dormant,
Cist est ly serpens ou giroun 4870
Qui point du mortiel aguiloun,
Dont l’en ne poet trover garant.
Trop perest Moerdre horrible et fals
En compassant ses fais mortals,137
Comme plus secré pourra tuer;
Car n’ose aperticer ses mals:
Pour ce sicome ly desloyals
Occist la gent sans manacer.
Envers le mond se voet celer,
Mais ja pour dieu ne voet lesser, 4880
Qui tout survoit et monts et vals:
Mais sache bien cil adverser,
Quant dieus vendra pour ly juger,
Tout serront overt ses consals.
He, Moerdre du male aventure,
Q’occit encontre sa nature
Sans avoir mercy ne pité!
Dont dieus, qui tout voit pardessure,
Maldist si faite coverture
De luy qui fiert ensi celé, 4890
Que ja du sanc n’est saoulé.
Mais sache bien cil maluré,
Le sanc d’umeine creature
Vengance crie a dampnedée,
Dont trop poet estre espoenté
Qui s’ad mis en tiel aventure.
Dedeins la bible escript y a,
Que quant Rachab et Banaa
Le filz Saoul en son dormant,
Le quel hom Hisboseth noma, 4900
Moerdriront, David pourcela
Tantost les aloit forsjugant,
Si furont mort tout maintenant:
Dont fuist et est tout apparant
Que dieus Moerdrer unques n’ama;
Mais sicome dieus le vait disant,
Qui fiert d’espeie, sans garant
Au fin d’espeie perira.
N’est pas sans moerdre la puteine,
Quant ce que de nature humeine 4910
Conceive ne le vait gardant:
Ascune y a q’est tant vileine
Que par les herbes boire exteigne
Ce q’ad conceu de meintenant;
Ascune attent jusques atant
Que le voit née, et lors vivant
Le fait noier en la fonteine;
Ascune est yvre et en dormant138
Surgist et tue son enfant:
Vei cy d’enfern la citezeine! 4920
Au plain nul poet conter le mal
Que d’Omicide en general
Avient, dont soy nature pleint;
Car ce q’elle en especial
Fait vivre, l’autre desloyal
A son poair du mort exteint,
Que par son vuill petit remeint:
Dont mesmes dieu et tout ly seint
Le dampnont comme desnatural;
f. 31
En terre auci, si ne se feignt,
La loy tout homicide atteint 4931
Condempne au jugement mortal.
El viele loy du poeple hebreu,
Si l’un avoit l’autre feru
En volenté de luy tuer,
De son voloir qu’il ad eeu
Pour homicide il fuist tenu,
Dont l’en le firont forsjuger
Et si l’eust occis au plener,
Tantost firont avant mener 4940
Le frere au mort ou le neveu,
Qui duist le sanc du mort venger,
Et mort pour mort sanz respiter
A l’omicide fuist rendu.
Cil d’autrepart qui son voisin
Ou par aguait ou par engin
Du fals compas alors tua,
Ne se pot rembre de nul fin,
Que morir ne l’estoet au fin,
N’estoit riens que le garanta: 4950
Car mesme dieu ce commanda,
Q’om de son temple esrachera,
De son autier le plus divin,
Un tiel feloun, s’il y serra,
Et q’om son sanc espandera
Qui d’autri sanc se fist sanguin.
Trop fist Achab a dieu destance,
Quant il Naboth par l’ordinance
De Jesabell au mort conspire;
Car dieus de mesme la balance 4960
De l’un et l’autre prist vengance:
Et d’autrepart l’en pourra lire
Coment Nathan du nostre sire
Vint a David, pour luy descrire
Qu’il n’ert pas digne au dieu plesance
De son saint temple au plain confire;
Q’il ot fait faire Urie occire
Pour Bersabé fole aquointance.
Chaÿm son frere Abel occit,
Et pour cela dieus le maldit 4970
Avoec toute sa progenie;
Et puis la loy dieus establit,
Et a Noë ensi le dit,
‘Quiconque de l’umaine vie
Le sanc espant, que l’en l’occie;’
Sique son sanc du compaignie
De l’omme et toute rien que vit
En soit hosté sans esparnie:
Car qui nature contralie
Doit estre as tous ly plus sougit. 4980
Mais l’Omicide, u q’il repaire,
Ad toutdis un soen secretaire;
C’est Crualté, q’est sans mercy,
Q’aprist Herodes l’essamplaire,
Dont les enfans faisoit desfaire
Entour Bethlem, qant dieus nasqui;
Mais dieus se venga puis de luy.
Asses des autres sont auci,
Des queux hom poet essample traire,
Qui ont esté par ce peri; 4990
Car dieus n’ad pité de celuy
Qui du pité fait le contraire.
Vengance la dieu anemie
A Crualté tant est amie
Qe riens ne fait sanz son assent;
Si font de Rancour leur espie,
Et par l’aguard d’irrouse envie
Tienont le mortiel parlement.
Sur quoy ly sage tielement
Nous dist, que la malvoise gent 5000
Se voet venger en ceste vie;
Dont sur vengance vengement
Leur envoit dieus au finement
Du mort que jammais ert complie.
Ezechiel prophetiza
Disant, pour ce q’Ydumea
En sa malice de reddour
Ot fait vengance as fils Juda,
Sa main vengante extendera
Dieus, pour destruire y tout honour, 5010
Si q’en la terre tout entour
Ne lerra beste ne pastour,
Ainz toute la desertera.
Mais fol n’en pense au present jour;
Dont, qant meulx quide estre a sojour,
Le coup desur son chief cherra.
Par Ysaïe ensi dist dieux:
‘O tu vengant, o tu crueux,
Tu qui soloies gens plaier,
Ore es en terre au nient cheeuz; 5020
Que je t’ai plaiés et feruz
Du plaie de ton adversier,
Dont a guarir n’est pas legier:
Molt ert cruel le chastoier
Dont tu serras ades batuz;
Car pour ton corps poindre et bruiller
Serpent et fieu sanz terminer
Apparaillez sont a ton us.’
Solyns, qui dist mainte aventure,
D’un oisel conte la figure 5030
Q’ad face d’omme a diviser,
Mais l’omme occit de sa nature;
Et tost apres en petite hure
Se court en l’eaue a remirer,
Dont voit celuy q’ad fait tuer
A son visage resembler;
Et lors comence a demesure
Si grant dolour a demener,
Q’il moert sanz soy reconforter
Pour la semblable creature. 5040
He, Homicide, je t’appell,
Remembre toy de cest oisel
Et d’autres bestes ensement,
Qe nul des tous est tant cruel
Qu’il son semblable naturel
Vorra tuer, mais autrement
Chascun sa proie acuilt et prent;
Mais tu desnaturelement
Ton proesme et ton amy charnel
Deproies et t’en fais sanglent. 5050
He, homme, vien au jugement,
Et dy pour quoy tu est si fel.
La discripcioun de Ire par especial.
Ore ay je dit et recitée
Les filles qui sont d’Ire née,
Come trop faisont a redoubter.
Molt est cel homme benuré
Qui s’en abstient, car leur pecché
Le corps et alme fait grever:
Car l’un ainçois fait periler
Que l’ure vient de terminer 5060
La vie q’est ennaturée;
Et l’autre fait desheriter
Du ciel, u peas enheriter
Doit sans nul fin glorifié.
He, Ire, ove ta cruele geste,
En tous tes fais es deshonneste,
Et en tous lieux la malvenue;
Car dieus ove qanque y est celeste,
Et homme ove quanque y est terreste
Fais estormir de ta venue. 5070
Fols est qui de ta retenue
S’aquointe, car dessoutz la nue
Ne fais avoir forsque moleste,
Du quoy l’en fiert ou tence ou tue:
Si la puissance serroit tue,
Tout fuist destruit, et homme et beste.
He, Ire tant espoentable,
Q’au corps n’a l’alme es delitable,
Ne say du quoy tu dois servir,
Qant nulle part es acceptable. 5080
Dont saint Jerom te fait semblable
As furiis, qui font ghemir
L’enfern des almes espenir;
Ce sont qui tout font estormir
L’abisme en paine perdurable:
Et tu la terre ensi fremir
Fais, dont par tout l’estoet sentir
Ta crualté desmesurable.
Ire est en soy toutdis divise,
Car de soy mesmes ne s’avise 5090
Et de l’autry nul garde prent,
D’enflure dont elle est esprise:
Au cardiacre l’en divise
Le mal de luy, car tristement
Fait vivre, et trop soudeinement
Le cuer ensecche tielement
Q’a luy guarir n’est qui souffise;
Nounpas le corps tansoulement
En fait perir, mais asprement
Destourne l’alme a sa juise. 5100
Ce dist uns clercs, et le diffine,
Du cruele Ire qui ne fine,
Du quoy nature en soi se pleignt,
Q’elle est semblable en sa covine
Au fieu gregois, dont la cretine
Del eaue le chalour n’exteignt.
Ainz art trestout qanq’ elle atteint:
Ensi n’est resoun qui restreint
Le cuer u q’Ire la ferine
De crualté le rage enpeint; 5110
Ainz qanq’ enmy sa voie meint
A son poair met en ruine.
En l’evangile dieus nous dist:
‘Gens qui sont povre d’espirit
Le ciel avront tout proprement:’
Et d’autrepart je truis escript,
Que dieus la terre auci promist
A ceaux qui debonnairement
Vivont. He, Ire, dy comment
Et u quiers ton herbergement? 5120
f. 32
Quant ciel et terre t’est desdit,
Il covient necessairement
Q’enfern te donne hostellement,
U ton corous ert infinit.
Ore dirra de Accidie et de ses cink files, dont la primere est Sompnolence.
Pour vous conter en droite line
D’Accidie, ove qui le Siecle alline,
Celle ad cynk files enfanteez;
Des quelles tiele est la covine
Qe pour labour du camp ne vine
A nul temps serront travaillez, 5130
Ne ne serront abandonnez
A les prieres ordeinez,
Comme sont precept du loy divine,
Ainz queront ease des tous lées:
Dont Sompnolence, ce sachies,
La primere est de cest orine.
De Sompnolence atant vous dy,
Quiconque soit son droit norry
Fait son office en ce q’il dort:
S’il ad du lit, lors couche ensy, 5140
Si noun, solonc l’estat de luy
Lors autrement quiert son desport;
Mais pour consail ne pour enhort
Ne fait labour, n’a droit n’a tort,
Ainz comme pesant et endormy
Ses deux oils clos songe au plus fort,139
Et ensi gist comme demy mort,
Qu’il est d’Accidie ensevely.
En ease Sompnolence vit,
Quant poet dormir sanz contredit 5150
Sur mole couche q’est enclose
De la curtine, u son soubgit
Ne son servant pour nul proufit
Ne pour dammage esveiler l’ose;
Car lors en aise se repose,
Et pense au tout le text et glose,
Comme plus plerra pour son delit;
Mais s’il doit lever une pose,
Ce semble a luy molt dure chose,
Tanq’il revait couchier ou lit. 5160
Qant deinz son lit serra couchiée,
Pour luy grater ert affaitiée,
Ou soit varlet ou soit meschine,
Par qui serra suef maniée
Le pié, la main, et la costié,
Le pis, le ventre avoec l’eschine;
D’ensi grater ades ne fine,
Tanq’en dormant son chief recline.
Tiele est sa vie acustummé,
Ne la lerroit pour l’angeline: 5170
Mieulx ayme l’aise q’est terrine
Que d’estre en paradis aisée.
Son chamberlain ses fées perdra,
S’il molement n’ordeinera
Son lit des draps et du litiere;
Et que sur tout n’oubliera
Q’il d’eauerose arosera
Et les linceaux et l’oreillere;
Car lors se couche a lée chiere,
Ne ja pour soun de la clochiere 5180
Au matin se descouchera:
Ainz le labour de sa priere
Laist sur la Nonne et sur le frere;
Asses est q’il ent soungera.
Car Sompnolence ad joye grant
Quant poet songer en son dormant,
Et dist que ses avisiouns
Vienont de dieu, dont en veillant140
Sicome luy plest vait divinant;
Car solonc ses condiciouns 5190
En fait les exposiciouns,141
Et met y les addiciouns
De sa mençonge en controevant;142
Mais a les premuniciouns,
Qui sont a ses perdiciouns,
Ne vait du rien considerant.
Un deblet q’est asses petit
A provocer son appetit,
Au fin q’il dorme plus et plus,
Sur tous les autres est eslit; 5200
Ly quel serra toutdis au lit
Et tempre et tard luy bienvenus.
Le noun de luy n’est desconus,
Ainz est as dames bien conus,
Tirelincel en chambre est dit:
Qant l’alme enhorte a lever sus,
Tirelincel dist, ‘Couchiez jus,
Car moun consail n’ert pas desdit.’
Au prime ou tierce qant s’esveile,
Si lors se lieve c’est merveille; 5210
Car son deblet qui l’ad en cure
Tout suef cornant dedeinz l’oreille
En mainte guise le conseille,
Si dist, ‘Atten jusqus al hure
Que satisfait a ta nature:
Eietz si preu ta norreture,
Remembre toy du chalde teille
U es touchiés, je te conjure;
Car c’est la chose, je te jure,
Que longue vie t’appareille.’ 5220
Mais quant pour loer deservir
Au sompnolent estoet servir,
Et q’au matin son mestre appelle,
‘Ore ça vien tost!’ he, quel suspir,
He, quel dolour, quant doit partir
Chargement de la publicité...