Q’ert du pecché la fonderesse,
Nasquist Orguil, dont vint la mort,
Ensi volt dieus que par l’umblesse
De la virgine se redresse
La vie q’est tout no desport.
Dieus, de sa halte providence
Qui voit le fin ainz q’il commence,
Pensa de sa virgine prendre
La nostre char; mais ce q’il pense 27760
Volt celer de sa sapience,
Qe deable ne le pot entendre:
Et pour cela la vierge tendre
Volt dieus au mariage rendre,
Et d’autre part pour l’evidence,
Q’il volt en soy la loy comprendre;
Car sanz la loy qant homme engendre,
N’est pas honneste la semence.
Ore dirra la maniere comment nostre Dame fuist
espousée a Joseph.
Du viele loy c’estoit usage
Q’a quatorsze auns le mariage 27770
L’en pot de les pucelles fere:
Pour ce l’evesque en son estage,
Q’ot la pucelle en governage,
Pourpensa soy de cest affere,
Et l’aide dieu prist a requere,
Siq’il ne puisse en ce mesfere,
Ainz q’il porra sanz nul dammage
Son dieu et sa virgine plere;
Et lors le pueple fist attrere
Pour mieulx en faire l’avantage.
683 27780
Et qant le temps ert avenu
Qe tout le pueple estoit venu
Au temple, u que l’evesque estoit,
La cause dont les ad esmu
Leur dist, et charga depar dieu
Qe chascun solonc son endroit
Devoutement dieu prieroit,
Q’il demoustrance leur ferroit
De sa grace et de sa vertu,
Qui la virgine espouseroit: 27790
Ensi le pueple tout prioit,
Envers le ciel coll estendu.
Chascuns requiert, chascuns supplie,
Chascuns devoutement se plie
A faire le commandement
Qe leur Evesque preche et crie:
Vei la tantost, que leur escrie
La vois d’en halt le firmament,
684
Et si leur dist: ‘O bonne gent,
Vous q’estes ore yci present 27800
Estraitz du sainte progenie
Le Roy David, certainement
A l’un de vous l’affaire appent
D’estre maritz de la Marie.
‘Mais ore plus vous conteray,
Et la maniere enseigneray
Par quoy conoistre le devetz:
Chascuns, sicomme ainçois dit ay,
Prende une verge, et puis dirray
Comment la verge porteretz, 27810
Et vers le ciel l’adresceretz:
Mais celle verge que verretz
Flourie ensi comme l’erbe en Maii,
C’est cil qui vous espouseretz
A la virgine. Ore tost aletz;
La chose est venue a l’essay.’
Lors celle vois q’ils ont oÿ
N’en parla plus, ainz s’esvani,
Sur quoy l’evesque meintenant
Bailla sa verge a chascuny: 27820
Chascuns la porte endroit de ly
De ceaux dont vous ai dit devant,
Entre les queux trestout avant
Joseph sa verge fuist portant,
Que s’en flourist, et lors le cry
Se lieve, et tous vont escriant,
‘Le viel Joseph au jofne enfant
Serra mari, serra mary.’
Joseph de l’onour fuist hontous
Et d’espouser molt paourous, 27830
La vierge auci hontouse estoit;
Mais dieus, qui leur fuist gracious,
Par son saint angel glorious
De sa mercy leur confortoit,
Disant que chastes viveroit
Et l’un et l’autre en son endroit,
Et lors n’estoient pas doubtous
Par ce que dieus leur promettoit;
Au mariage s’assentoit
La vierge ovesque son espous. 27840
Du viele loy a coustum
mance
685
L’evesque de sa bienvuillance,
Q’estoit prodhomme en son corage,
Enprist sur soy la pourvoiance
De la virgine et l’ordinance
Des noeces et du mariage.
Pareill furont de leur parage,
Mais desparaill estoiont d’age,
L’un ot vielesce et l’autre enfance;
Nientmeinz solonc le viel usage 27850
Fuist fait par juste governage
Le matrimoine au dieu plesance.
Qant tout fuist fait de l’espousaille,
Joseph, q’avoit la vierge en baille,
Auci sa chasteté voua,
Et tost apres il s’apparaille
Vers son paiis, dont se consaille
Ove la virgine et puis s’en va;
Dont elle plus n’y sojourna,
En Nazareth ainz retourna, 27860
U q’elle a demourer se taille
Ove ses parens; mais pour cela
Sa viele usance ne laissa,
Car dieus la tint en governaille.
Bon amour deinz bon cuer reclus
Du jour en jour croist plus et plus,
Car qui bien ayme point n’oublie;
Par ceste reson suy conclus
Qe bon amour ja n’ert exclus
Par nulle chose en ceste vie, 27870
Ainz croist toutdis et multeplie:
Ce vuill je dire de Marie,
Q’ot son cuer mys a dieu la sus,
Et dieus auci de sa partie
De plus en plus la tint cherie;
Ne l’un ne l’autre estoit deçuz.
O comme l’amour fuist covenable
De la virgine et honurable,
Que soulement son dieu desire;
Et d’autre part fuist delitable 27880
Au tout le mond et proufitable,
Qui la matiere bien consire,
Car dieus, sicome nous poons lire,
El corps du vierge volt eslire
f. 152
Son temple, u qu’il enhabitable
Volt estre, et de son halt empire
Vint naistre pour la mort despire
Et donner vie perdurable.
O la mercy du creatour,
Qu’il de son ciel superiour 27890
Voloit descendre au basse terre
Pour faire a sa virgine honour,
Et pour moustrer le grant amour
Q’a les vertus nous volt refere,
Et les pecchés mortieux desfere
Qe deble ainçois nous fesoit fere!
Dilors, q’est cil qui par doulçour
Ne duist a celle vierge plere,
En qui dieus mist tout son affere
Dont il devint no salveour? 27900
O dame, sanz ta soule grace,
Au fin que je cest ovre enbrace,
Je n’ay savoir pour acompter;
Mais, doulce dame, s’il te place,
Bien sai dieus voet q’en toute place
L’en doit tes oevres reconter,
Pour ta loenge et pris monter
Et pour le deable desmonter,
Q’est desconfit de ta manace:
Pour ce, ma dame, je t’en quier, 27910
Mettetz le sens dedeinz mon cuer,
Dont ta loenge conter sace.
Ore dirra de la Concepcioun et de la Nativité
nostre seignour, et en partie de les joyes
nostre dame.
Avint un jour de la semeine,
Qant ses pensers la vierge meine
A la divine druerie,
Et deinz sa chambre fuist soleine
Sanz chambrellain ou chambreleine,
Survint un angel de Messie
Et la salue come s’amie,
Et si luy dist, ‘Ave, Marie, 27920
Del grace dieu trestoute pleine!’
La vierge en fuist molt esbahie,
686
Q’elle ert tout soule et desgarnie,
Et la novelle estoit soudeine.
Mais l’angel par confortement
Luy dist molt debonnairement,
‘Ma dame, ne vous doubtez pas,
Car dieu le piere omnipotent
Voet pour sauver l’umaine gent
Que tu son fils conciveras 27930
Et de ton corps l’enfanteras,
Virgine nepourqant serras.’
Et lors tu dis, ‘He, dieus, comment
Puet ce venir?’ puisque tu n’as,
Ne jammais eustes n’en avras
D’ascun charnel assemblement.
Ma dame, a ce te respondoit
Saint Gabriel, et te disoit
Qe l’espirit de dieu tout coy
Ove la vertu de ciel vendroit, 27940
Qui tout cell oevere parferroit,
Comme cil q’est toutpuissant en soy:
‘Et ce qui naistera de toy
Serra nommé le fils du Roy,
C’est Jhesu Crist, a qui l’en doit
Trestout honour et bonne foy.’
Et puis t’en donna signe au quoy
Lors ta credence ferme soit.
‘Qe dieus sur tout est soverein
Et ad tout ce q’il voet au mein, 27950
Il te moustra verray signal
De ta cousine et ton prochein
Elizabeth, q’estoit barein,
Six moys devant d’especial;
Mais dieus, q’est sire et governal
Sur tout le siecle en general,
Luy ad donné son ventre plein
D’un fils qui molt serra loyal:
Ensi deinz ton memorial
Retien que tout serra certein.’ 27960
Qant tu, ma dame, as tout oÿ
Qe l’angel dist, la dieu mercy
Lors en louas, dont simple et coie
687
Tu luy donnas response ensi:
‘La dieu ancelle vei me cy,
Soit ta parole toute moye.’
Qant as ce dit, vers toy se ploie
Saint Gabriel et se desploie
Volant a ciel, si q’apres luy
De nulle part ton cuer s’effroie; 27970
Et c’estoit la primere Joye,
Dont tu, ma dame, es rejoÿ.
Solonc la parole angeline
Jhesum conceustez, et virgine
Apres mansistez nette et pure.
Mais qant avint que ta cousine,
Qui d’un enfant ot pris saisine,
Dont elle ert grosse a mesme l’ure,
Vous encontra par aventure,
Dedeinz le ventre a sa mesure 27980
L’enfant de luy vers toy s’acline
Pour faire honour a ta porture
Comme sa demeine creature:
C’estoit miracle assetz divine.
Elizabeth fuist celle mere,
Que le baptistre a sa costere
Dedeinz son ventre lors porta,
Qui reconoist la dieu matiere,
Et fist l’onour a sa maniere,
Ainz que sa miere l’enfanta. 27990
La miere qant sentist cela,
A toy, ma dame, s’escria
Par halte vois et lée chiere,
Si t’ad benoit, que tu pieça
Par l’angel qui toy noncia
Donnas credence a dieu le piere.
Elizabeth qant s’aparçoit,
Par grant devocioun disoit:
‘Benoite, dame, soies tu
Depar dieus, en bonne houre soit, 28000
Car tout que l’angel noncioit
Est en ton corps ore avenu:
L’enfant deinz moy l’ad bien sentu,
Et par ce je l’ay bien conu.’
C’est un miracle asses benoit
Pour demoustrer la dieu vertu,
Sique, ma dame, en chascun lieu
Tes Joyes vienont par esploit.
O quelle aperte demoustrance!
Jehans, ainz q’il avoit naiscance, 28010
Son dieu, auci qui n’estoit né,
Honourt et fait reconoiscance,
Ainz que sa langue de parlance
Ascunement estoit doé,
Ainçois qu’il pot aler au pée,
Il s’est el ventre travaillé
Pour faire a dieu sa pourvoiance;
Ainçois q’il vist la clareté,
Il perceust la divinité,
Qe la virgine ot en balance. 28020
Itiele chose q’ert novelle
Tes Joyes, dame, renovelle;
Mais puis apres grant Joye avetz,
Qant tu sentis soubz ta cotelle
Le vif enfant en ta boëlle,
Qui s’esbanoie a tes costées:
Mais qant ce vient en tes pensées,
Qe c’est il par qui commencez
Tous sont, le madle et la femelle,
Lors si tu, dame, soies leez 28030
Nuls se doit estre esmerveillez,
Q’es mere dieu et sa pucelle.
Mais a grant peine om conteroit
Coment Joseph s’esmerveilloit,
Qant vist sa femme grosse et pleine,
Q’il de ce fait privé n’estoit;
Dont par dolour il s’aprestoit
Fuïr, mais l’angel luy restreigne,
Si luy conta trestout l’overeigne.
Mais lors Joseph ses joyes meine 28040
Plus que l’en dire ne porroit,
Et toy servir ades se peyne,
Ma dame, en esperance seine
Q’il le fils dieu nestre verroit.
Ne puet faillir que dieus destine,
Dont il avint q’a ce termine
Joseph de Nazareth passa
Jusq’au Bethlem, u q’il chemine,
Et ad Marie en sa covine,
Q’ensemble ovesque luy ala. 28050
C’estoit au temps q’elle aprocha
Son terme, issint q’elle enfanta
L’umaine essance ove la divine:
Entre les bestes le posa
En une crecche u reposa,
N’ert pas sa chambre lors marbrine.
O cil q’ert Rois sur tout Empire,
Comme il voloit orguil despire,
Qant il si povrement nasqui!
N’est pas orguil ce q’il desire, 28060
Vers l’asne d’une part se vire
Et vers le boef de l’autre auci,
N’estoit courtine presde luy.
O Rois du gloire, ta mercy,
Qui viens poverte tiele eslire!
La miere que te porte ensi
Scieust nepourqant tresbien de fy
Qe tu sur toute chose es sire.
Cil q’estoit de nature mestre
Solonc nature voloit nestre 28070
Au due temps; mais autrement,
Contre l’usance q’est terrestre,
Le grief dolour q’ont nostre ancestre
f. 153
Al houre de l’enfantement,
Ma doulce dame, ne te prent,
Ainz comme solaill son ray estent
Parmy la verre en la fenestre
Sanz fendure ou molestement,
Ensi, ma dame, salvement
Nasquist de toy le Roy celestre. 28080
Mais certes, dame, de ta Joye
Que lors avetz, je ne porroie
La disme part conter al hure;
Car doublement ce te rejoye,
Qant vif en char pres toy costoie
Qui ciel et terre est au dessure,
Et d’aultre part q’il sanz lesure
Nasquit de toy a sa mesure,
Comme dieu puissant par toute voie,
Dont ta virginité fuist pure: 28090
Lors fuist complie l’escripture,
Que Rois David de toi psalmoie.
O dame, bien dois estre lée,
Qant dieus t’estoit abandonné;
Qui fuist ton piere ore est ton fils,
Qui toy fourma tu as fourmé,
Qui t’engendra as engendré,
Il toy crea, tu luy norris,
Qui tout comprent tu as compris,
Qui tout governe est ton soubgis, 28100
De qui l’ancelle avetz esté,
Ore es la dame: a mon avis
Nuls puet conter le droit devis,
Dont tu, ma dame, es honouré.
O dieus, ta file te conçoit,
Et puis t’espouse t’enfantoit,
Et ta norrice estoit t’amie,
Ta soer en berces te gardoit,
Et une vierge t’allaitoit,
Maisque ta miere estoit Marie, 28110
La tue ancelle ot en baillie
Ton corps, qui molt sovent te lie,
Ta creature te portoit:
Ja puis n’ert tiele chose oïe,
Car en toute la compaignie
Forsq’une soule femme estoit.
O dieus, qui feis trestoute beste,
Et la salvage et la domeste,
Et fourmas l’omme a ta semblance,
Et d’autre part a toy s’apreste 28120
Trestoute chose q’est celeste,
Drois est pour ce q’a ta naiscance
Soit fait ascune demoustrance,
Dont soit oïe la parlance
En tous paiis de la terreste,
Pour meulx avoir la conoiscance:
Mais tout cela de ta puissance
Fuist fait, sicomme nous dist la geste.
Ore dirra de les mervailles qui aviendront, qant
nostreseignour fuist née.
As pastours qui la nuyt veilloiont
Et leur berbis en sauf gardoiont 28130
Un angel dieu vint noncier,
Et si leur dist q’ils lées en soiont,
688
Car en Bethlem née troveroiont
Jhesum, qui doit le mond salver;
Et puis oïront un Miller
Des angles doulcement chanter,
‘Soit gloire a dieu en halt,’ disoiont,
‘Et peas en terre soit plener
As gens qui vuillont peas amer.’
C’estoit le chançon q’ils chantoiont.
Au matin l’endemain suiant 28141
Tout d’un acord passont avant
Jusq’en Bethlem, u qu’ils troveront
Marie, Joseph et l’enfant,
Q’estoit en ses drapeals gisant
En un rastell, u bestes eront;
Dont ils grant joye desmeneront
Et leur avision conteront
As tous qui leur furont devant,
Et puis a l’ostell retourneront. 28150
Les ascoultantz s’esmerveilleront,
Et tu, ma dame, as Joye grant.
Enqore dieus d’autre manere
La nuyt qant il nasquit primere
Sa deité nous demoustroit;
Car d’une estoille belle et clere
Au tout le mond donna lumere,
Et fermement l’establissoit
Sur la maisoun u q’il estoit.
De l’orient lors y venoit 28160
Trois Rois, q’estoiont divinere,
Chascuns offrende ove soi portoit,
Q’il a ton fils sacrifioit
Pardevant toy, sa doulce mere.
En genullant luy font offrens,
C’est orr et mirre et franc encens,
En demoustrance par figure
Qu’il estoit Rois sur toutes gens,
Et verray dieus omnipotens,
Et mortiel homme en sa nature: 28170
L’estoille q’apparust dessure
Nous signefie en sa droiture
Q’il sire estoit des elementz.
O tu sa mere et vierge pure,
Molt t’esjoïstes a celle hure
Des tiels honours, des tieus presentz.
Ore dirra de la Circumcisioun nostre
seignour et la Purificacioun de nostre
dame.
O tu virgine enfanteresse,
Par autre voie avetz leesce,
Qant ton enfant fuist circumcis;
Par ce nous moustra grande humblesce,
Qu’il volt bien que la loy expresse 28181
Fuist en son corps tout acomplis;
Mais a ce point estoit finis
La Circumcision jadis,
Et par toy q’es no salveresse
Solonc la loy de ton chier fils
Ly cristiens baptesme ad pris,
Au quoy se clayme et se professe.
Au jour quarante de s’enfance
Du viele loy a coustumance
689 28190
Au temple dieu fuist presenté
Ton fils, pour garder l’observance
D’umilité et d’obeissance;
Pour ce s’estoit humilié:
Dont Simeon en son degré
Le receust a grant chiereté,
Q’il estoit prestre, et la faisance
Du temple estoit a luy donné;
Mais unqes jour ne fuist si lée,
Qant om luy dist la circumstance. 28200
De ses deux mains l’enfant manoie
Dessur l’autier et le conjoye,
Et puis l’enbrace par loisir
Et fait honour par toute voie,
Disant: ‘O dieus, puisque je voie
Ton corps, ore ay tout mon desir;
Dont s’il te vendroit au plesir,
Laissetz moy ore en pes morir,
Qe je n’ay plus que faire doie,
Car tu es cil qui doit venir.’ 28210
Ma dame, en tiele chose oïr
Te croist toutdis novelle Joye.
Cil Simeon maint aun devant
Ot bien oÿ q’un tiel enfant,
Q’ert fils au Roy superiour,
Serroit par grace survenant
En une vierge, u q’il naiscant
Sa char prendroit pour nostre amour;
Dont lors pria son creatour
Q’il porroit vivre a celle jour, 28220
Pour vir le fils au toutpuissant:
Mais lors, qant il en ot l’onour
690
Et tint en bras son salveour,
Tout le souffist le remenant.
Ton fils, ma dame, soulement
Ne volt pas estre obedient
Au loy tenir endroit de soy,
Ainçois voloit, ensemblement
Qe tu, ma dame, tielement
Dois loy tenir endroit de toy: 28230
Pour ce solonc la viele loy,
Ma dame, au temple trestout coy
Te viens purer, et nequedent
Qant a nature il n’ert du quoy;
Car sanz corrupcioun, je croy,
Ton fils portas tout purement.
Qant dieus nasquist, a celle fois
Roy fuist Herode, a qui les trois,
Des queux vous ay le conte fait,
En leur venir furont ainçois, 28240
La qu’il estoit en son palois;
Et luy conteront tout le fait,
Come par l’estoille chascun vait
Sercher l’enfant qui fuist estrait
De dieu le piere et serroit Rois
Sur tout le mond: mais par agait
Herodes qu’il serroit desfait
Pensa, comme cil q’estoit malvois.
Herodes, qui fuist plein d’envie,
A tous les trois requiert et prie 28250
Q’ils voisent cell enfant sercher,
Et que chascun reviene et die
Ce q’il ad fait de sa partie;
Car il avoit deinz son penser
Q’il le ferroit tantost tuer.
Mais dieus, a qui riens puet grever,
Qant ils leur cause ont acomplie,
Par songe les fist rettourner
Une autre voie sanz parler
Au fel tirant, qui dieus maldie. 28260
f. 154
Ore dirra comment Rois
Herodes fist occire les enfantz en Bethlem, et comment
nostre dame et Joseph s’en fuirent ovesques l’enfant en
Egipte.
Herodes, qant s’est aparçuz
Comment il ad esté deçuz,
Q’a luy des trois nul retourna,
Fist a ses privez et ses drus
Leur lances prendre et leur escutz,
Et si leur dist et commanda,
Tous les enfantz q’om tuera
En Bethlem et environ la:
Q’il par ce quide estre au dessus
De luy q’au fin luy venquera; 28270
Car celluy qui dieus aidera
Des tous perils ert defenduz.
Car dieus, qui tint son fils chery,
P
ar songe en ot Joseph garny,
691
Et si luy dist, ‘Pernetz l’enfant,
Maisque sa mere voise ove luy:
Aletz vous ent, fuietz de cy
Jusq’en Egipte tout avant,
U vuill que soies demourant.’
Et ils s’en vont du meintenant 28280
Vers la, ou q’ils se sont guari;
Mais fals Herode le tirant
Tua d’enfantz le remenant
Sanz avoir pité ne mercy.
Drois est que l’en doit acompter
Pour les miracles reconter
Qe lors en Egipte aveneront,
Qant tu ma dame y vins primer
Ove ton enfant pour habiter:
Car les ydoles tresbucheront 28290
En tous les temples u q’ils eront,
Et lieu a ton chier fils doneront,
Q’a sa puissance resister
Ne poent, ainz par tout trembleront:
Les mescreantz s’esmerveilleront,
Dont tu, ma dame, as Joye au cuer.
Une arbre halte, belle et pleine
Auci, ma dame, en une pleine
En celle Egipte lors estoit,
Dont fuist la fame molt longteine, 28300
Q’au toute gent malade et seine,
Qui les racines enbevoit
Ou autrement le fruit mangoit,
Santé du corps asses donnoit:
Dont il avint une semeine
Qe ton chier fils par la passoit,
Et l’arbre au terre s’obeissoit
Pour l’onourer en son demeine.
O tu virgine et la dieu miere,
Qe ce t’estoit mervaille fiere, 28310
Qant si foreine creature
Conoist son dieu en la manière;
Dont ta loenge plus appiere
Par ton chier fils, q’est dieu dessure:
Car lors scies tu, de sa droiture
Q’il estoit sire de nature
Et puet tourner l’avant derere,
C’est une chose que t’assure;
Sique, ma dame, en chascune hure
Te vient du Joye la matiere. 28320
Dieus au sovent la malfaisance
Du male gent par sa souffrance
Laist pour un temps, mais au darrein
De sa justice il prent vengance:
Pour ce vous di que celle enfance,
Qe cil tirant moertrer vilein
Faisoit tuer, vient ore au mein:
Cil q’ad pover du tout humein
Le fist morir sanz pourvoiance
Par dolour qui luy fuist soudein, 28330
Dont cil te manda le certein
Qui t’ad, ma dame, en remembrance.
Des toutes partz te vient confort,
Car qui sur tous est le plus fort,
692
C’est ton chier fils, t’ad envoiez
Ses angles, qui te font desport,
Disantz que tu du lée port
En Israel retourneretz.
Je ne say dire les journés,
Mais qant tu viens a tes privez, 28340
Qui sont ove toy du bon acort,
Molt estoit dieus regraciez,
Qui toy, ma dame, ad remenez,
Et ton fils ad guari du mort.
Ensi, ma dame, d’umble atour
En Nazareth fais ton retour,
Ove tes parens pour sojourner;
Et puis avint que par un jour
Parentre toy, ma dame, et lour
Au temple dieu t’en vas orer, 28350
Si fais ton fils ove toy mener;
Mais qant ce vint au retourner,
Tes joyes changont en dolour,
Car tu ne puiss ton fils trover,
Combien que tu luy fais sercher
En la Cité par tout entour.
O dame, je ne doubte pas
Que tu fecis maint petit pass,
Ainz que poes ton fils avoir,
Dont tu Joseph auci prias, 28360
Combien q’il fuist et viels et lass,
Q’il duist auci son pée movoir,
S’il te porroit aparcevoir:
Deux jours serchastes en espoir,
Qe tu, ma dame, riens trovas,
Mais l’endemain tu puiss veoir
Q’il ad conclus de son savoir
Les phariseus et les prelatz.
Au tierce jour luy vas trovant
Dedeinz le temple desputant 28370
As mestres de la viele loy,
Qui prou ne scievont a l’enfant
Respondre, ainz ont mervaille grant
De sa doctrine et de sa foy.
Tu luy crias: ‘Beal fils, pour quoy
Ne scies tu que ton piere et moy
T’aloms en grant dolour querant?’
Il lieve et puis excuse soy,
Si vait tout simplement ove toy,
Du quoy ton cuer fuist molt joyant. 28380
Ton fils te suyt molt humblement
Et tu t’en tournes bellement
A Nazareth ton parenté,
Q’ainçois estoiont molt dolent,
Mais ore ont joye a leur talent,
Qe tu ton fils as retrové.
Bien tost apres en Galilée
Ot une feste celebré
Des noeces, u courtoisement,
Ma dame, l’en t’avoit prié 28390
Que ton chier fils y soit mené
Ove toy, ma dame, ensemblement.
Le feste ert riche et bien servi,
Maisque bon vin leur est failly
En la maison Archideclin;
Dont ton chier fils, qant il l’oï,
Les potz q’estoiont d’eaue empli
Fist changer leur nature en vin
Molt bell et bon et fresch et fin,
Dont tous bevoiont en la fin 28400
Et le rendiront grant mercy:
La moustra Jhesus son divin,
Dont le forein et le voisin
De l’escoulter sont esbahi.
O dame, qui scieust bien conter
Tous les miracles au plener
De ton fils en s’enfantel age,
Sanz nombre en porroit om trov
er,
693
Qe molt fesoiont a loer:
Des tous ne suy je mye sage, 28410
Mais q’il ert humble de corage,
Des tous paiis savoit langage
Pour bonnes gens acompaigner;
Mais sur trestous a vo lignage
Chascun endroit de son estage
Faisoit grant joye demener.
Ore dirra comment nostre sire fuist
baptizé.
Dieus, qui volt changer en sa guise
La Sinagoge pour l’Eglise,
Faisoit la transmutacioun
Q’estoit du viele loy assisse, 28420
Sique baptesme serroit prise
En lieu de Circumcisioun;
Par quoy de sa provisioun
Ot un servant, Jehans par noun,
Qui molt estoit de sainte aprise,
Faisant sa predicacioun
Au pueple pour salvacioun
Du loy novelle et les baptize.
Oultre le flom Jordan estoit
Jehan baptist, qui baptisoit 28430
Prechant au pueple la salu
Du loy novelle, et leur disoit
Qe cil qui noz pecchés toldroit
Du ciel en terre ert descendu
Et s’est de nostre char vestu;
Et qu’il au pueple soit conu,
Jehans du doy le demoustroit
Disant, ‘Vey cy l’aignel de dieu!
Vei cy qui tout le mond perdu
De sa mercy refourmer doit!’ 28440
Jehan en le desert se tint
Par grant penance, u q’il s’abstint,
Q’il pain ne vin ne char gousta;
Delice nulle a soy retint,
Du mell salvage ainz se sustint,
f. 155
De l’eaue but, que plus n’y a,
Toute vesture refusa
Forsque des peals q’om escorcha
De ces Chameals, car bien sovint
Q’orguil du ciel l’angel rua, 28450
Et gule en paradis tua
Adam, dont nous morir covint.
De son precher, de sa penance
Toutplein des gens a repentance
Solonc la loy novelle attrait,
Q’a luy vindrent par obeissance,
Et du baptesme l’observance
Resçoivent, sique son bienfait
Au loy novelle grant bien fait.
Par tous paiis la fame en vait,
694 28460
Dont Crist, q’en fist la po
urvoiance,
695
Qui volt refaire no forsfait,
Vint a Jehan et quiert q’il ait
Baptesme, dont sa loy avance.
Jehans respont: ‘Laissetz estier;
Baptesme tu me dois donner,
Qui viens de moy baptesme quere.’
‘Souffretz,’ fait Crist, ‘de ton parler,
Car ce partient a mon mestier:
Solonc la loy par tout bien fere 28470
Je viens pour estre debonnere,
Et pour cela t’estuet parfere
La chose dont je te requier.’
Ensi disant se fait attrere
En l’eaue, u que de son affere
Jehans le faisoit baptiser.
La vois de ciel lors descendist,
Et comme tonaire il parle et dist:
‘Vei cy mon tresdouls amé fils,
U toute ma plaisance gist.’ 28480
Ove ce le ciel d’amont ovrist,
Et vint y ly saintz esperitz,
Qui la semblance au droit devis
D’un blanc collomb lors avoit pris,
Et pardessus sa teste assist.
De celle veue estoit suspris
Jehans, qui puis apres toutdis
Du grant miracle s’esjoÿt.
Jehan, q’estoit le dieu amy,
Long temps deva
nt en fuist garni
696 28490
Par l’angel, qui luy fist savoir
Disant, ‘Qant tu verras celluy
Venir, dessur la teste a qui
Le blanc colomb vendra seoir,
C’est le fils dieu, sachez pour voir.’
De tant fuist il en bon espoir;
Mais puis quant dieus le fist ensi
Siq’il le puet des oills veoir,
De lors fist il tout son devoir,
Du quoy la foy soit plus cheri. 28500
Qui toute chose sciet et voit
Du providence se pourvoit,
Q’il par ses oeveres volt moustrer
Q’il fils de dieu le piere estoit;
Dont deux miracles il faisoit,
Qui molt firont a mervailler,
Les queux bon est a reciter
Pour sa puissance remembrer
Et pour despire en leur endroit
Les mescreantz, qui baptizer 28510
Ne se voldront, dont excuser
Ne se porront par ascun droit.
Ore dirra en partie des miracles que
nostreseignour faisoit avant sa mort.
Un temps avint q’en Bethanie
Lazar, de Marthe et de Marie
Qui frere estoit solonc nature,
S’estoit passé de ceste vie;
Dont il avoit la char purrie,
Car quatre jours en sepulture
Avoit esté devant celle hure
Que nostre sire en aventure 28520
Y vint; sique de nulle aÿe
L’en esperoit: mais qui sa cure
Puet faire en toute creature
De son poair la mort desfie.
Qant nostre sire y doit venir
Au monument, gette un suspir,
Et de ses oils il lermoia
Et de son corps se laist fremir,
Si dist, ‘Lazar, vien toy issir.’
Dont l’espirit se retourna 28530
En luy, qui mort estoit pieça,
Ses mains et pées om deslia,
Et il sanz plus du detenir
Se lieve et son dieu mercia.
Le pueple trop s’esmerveilla
Par tout u l’en le puet oïr.
Une autre fois bien apparust
Qe son chier fils dieus reconust,
Qant cink mill hommes il ameine
Tanq’en desert, u point n’y ust 28540
Ascune riens que l’en mangust,
Et la famine leur constreine;
Mais un y ot q’a molt grant peine
Avoit cink pains en son demeine
Et deux piscons, sicomme dieu plust.
La gent s’assist en une pleine,
Et dieus les faisoit toute pleine
Par son douls fils, qui lors y fust.
Cil q’est du fuisoun capitein
Les cink pains de sa sainte mein 28550
Et les piscouns tant fuisonoit
Que du relef ot au darrein
Des cophins dousze trestout plein,
Et chascun homme asses mangoit:
Par quoy l’en sciet tresbien et voit,
N’est uns qui faire ce porroit
D’ascun poair qui soit humein;
Siqu’ils diont et au bon droit,
Que Jhesu Crist en son endroit
Estoit le fils du soverein. 28560
Et d’autre part communement
Par tout u q’il estoit present
Il guarist toutes maladies,
C’estoit de la leprouse gent,
C’estoit des voegles ensement,
C’estoit de les forseneries,
Les gouttes, les ydropesies,
Les fievres et les parlesies,
De sa parole soulement
Faisoit que tout furont garies: 28570
Nuls en pot faire les maistries,
697
S’il ne fuist dieus omnipotent.
O tu virgine, la dieu mere,
Tu es des autres la primere,
Qui du verraie experience
De dieu sentistes la matiere;
Quant il entra deinz ta costiere,
Et puis nasquit sanz violence,
Et molt sovent en ta presence
Puis te moustra bonne evidence 28580
Q’il estoit fils de dieu le piere,
Et molt sovent par audience,
Dont chascun jour te recommence
La joye dont tu es pleniere.
O dame, pour tes grandes Joyes,
Que lors des tantes partz avoies
Molt plus que je conter ne say,
Je te pry, dame, toutes voies
Par ta pité que tu me voies;
Car s’ensi fais, je guariray 28590
Des griefs pecchés dont langui ay,
Et vers ton fils m’acorderay,
O dame, a qui si tu m’envoies
A sa mercy resceu serray,
Du quelle faillir ne porray,
Si tu sa mere me convoies.
De la proverbe me sovient,
Q’om dist que molt sovent avient
Apres grant joye grant dolour,
Ainz que l’en sache ou quide nient:
Pour ce le di q’a toy survient 28601
Devant le Pasques par un jour
Soudainement le grant dolour
De ton fils, dame, et ton seignour,
Dont pour conter ce que te vient
Trestout mon cuer deschiet en plour:
Et nepourqant le creatour
Scieust q’ensi faire le covient.
Ore dirra de la passioun de nostre seignour
Jhesu Crist.
O Jhesu, je te cry mercy,
Si te rens grace et grant mercy, 28610
Qe tu deignas pour nous souffrir;
Dont s’il te plaist, beal sire, ensi,
En ton honour je pense yci
Conter, que l’en le doit oïr,
La passioun dont vols morir
Pour nous du male mort guarir:
Sur quoy, Jhesu, je t’en suppli
Sique j’en puisse ove toy partir,
Dont m’alme soit au departir
Sanz paine et sanz dolour auci. 28620
Les mestres de la viele loy,
Qui ne scievont respondre a toy,
Conceivont de leur propre envie
Sanz cause la malice en soy,
Au fin q’ils ta novelle foy
Puissont quasser en ceste vie,
Mais ils en ont leur art faillie:
698
Et nepourqant que l’en t’occie
Font compasser qant et pour quoy;
Si font de Judas leur espie, 28630
Qui leur promet tout son aïe,
Maisq’ils gardent consail en coy.
Trente deniers il prent de lour,
f. 156
Dont il son mestre et creatour
Vendist comme traitre desloyal:
Tout s’acordont du lieu et jour,
Sur quoy Judas pour son seignour
Conoistre leur donna signal,
Si dist q’ ‘Ove vous a ce journal
Irray, et qui d’especial 28640
Lors baiseray comme paramour,
Celluy tenetz pour principal;
C’est cil qui vous en communal
Querretz pour faire le dolour.’
Jhesus, qui tout savoit devant,
De ses disciples au devant
Mande au Cité pour ordiner
L’ostell u qu’il serroit mangant
Sa cene, et puis lour vait suiant:
Et qant y vient, lors au primer 28650
Il mesmes volt lour piés laver
Humilité pour essampler,
Et puis ove tout le remenant
S’assist au Cene pour manger.
Qant ce fuist fait, apres souper
Il s’en vait oultre meintenant.
Lors prist Jhesus ovesque luy
Piere et Jehan et Jaque auci
Et laist les autres a derere
699
Au ville de Gethsemany; 28660
Et si leur dist, ‘Attendetz y,
Qe je vois faire ma priere.’
Et lors passe oultre ove mourne chere
Si loigns comme l’en gette une pere,
Et as genoils s’est obeÿ,
Ses mains levez vers dieu son piere;
Si luy prioit en la maniere
Comme vous m’orretz conter yci.
Par ce q’il ot le corps humein
Et vist sa mort devant la mein, 28670
Tant durement il s’effroia,
Du quoy parmy le tendre grein
Du char les gouttes trestout plein
Du sanc et eaue alors sua;
Si dist: ‘O piere, entendes ça,
Fai que la mort me passera,
Car tu sur tout es soverein;
Et nepourqant je vuil cela
Que vous vuilletz que fait serra,
Car je me tiens a toy certein.’ 28680
Qant ot ce dit, il retournoit
A ses disciples et trovoit
Q’ils s’estoiont tous endormis,
Et par deux fois les esveilloit,
Et vait arere et dieu prioit
Semblablement comme je vous dis.
Au tierce fois leur dist: ‘Amys,
Dormetz, car je me voi soubmis.
Vei la qui vient a grant esploit,
Cil fals Judas, qui m’ad trahis: 28690
Dormetz en peas, car je suy pris,
N’est qui rescousse faire en doit.’
700
Au paine ot il son dit conté,
Qe cil Judas le maluré
En route de la male gent
Y vint trestout devant au pié,
Si ad son mestre salué,
Et ove ce tricherousement
Luy baise; et lors communement
Sur luy chascuns la main y tent, 28700
De toutes partz estoit hué,
Si l’un luy boute, l’autre prent;
Ensi fuist pris soudainement,
Au venderdy la matinée.
Au prime tost apres suiant
Devant Pilat le mescreant
Ils ont Jhesum ove soy menez,
Des fals tesmoignes accusant:
Le corps tout nu luy vont liant
A un piler, ses oels bendez, 28710
Et lors luy donnent les collées
Disant, ‘O Crist, prophetisés
Qui t’ad feru,’ et plus avant
Luy ont d’escourges flaiellez,
Siq’en son corps n’y ot laissez
Un point que tout ne fuist sanglant.
Al houre tierce en juggement
S’assist Pilat, et falsement
Au mort dampna le corps Jhesu
Par clamour de la male gent, 28720
Qui lors pristront un vestement
Du pourpre et si l’ont revestu,
Et de l’espine trop agu
Luy font coronne, et le pié nu
Sa croix luy baillont proprement
A porter, et ensi vencu
La croix portant s’en vait au lieu
701
U qu’il morra vilainement.
Al houre siste sur le mont
De Calvarie tout amont 28730
Firont Jhesum crucifier;
Des grosses cloues trois y sont,
Des deux les mains trespercé ont,
Du tierce font les pies ficher;
Si font la croix ensus lever,
Et deux larouns en reprover
D’encoste luy pendant y vont;
Eysil et fiel puis font meller,
La soif Jhesu pour estancher;
Des toutes partz dolour luy font. 28740
Et puis, qant nonne vint a point,
Jhesus, q’estoit en fieble point
Selonc le corps, a dieu pria,
Au fin q’il ne se venge point
De ceaux qui l’ont batu et point;
Et lors a halte voix cria,
‘Hely! ’et soy recommanda
Au dieu son piere, et en cela
De ceste vie il se desjoynt:
Mais lors tieus signes desmoustra, 28750
Qe nuls par droit se doubtera
Q’il n’est ove dieu le piere joynt.
L’eclips encontre sa nature
La cliere jour faisoit oscure;
La terre de sa part trembloit,
Les grosses pierres par fendure
Sont routes, et la sepulture
De la gent morte overte estoit,
Dont il plusours resuscitoit;
Le voill du temple, u q’il pendoit, 28760
Se fent en deux a mesme l’ure:
Centurio, qui tout ce voit,
Dist q’il le fils de dieu estoit,
Seignour du toute creature.
Un chivaler y ot Longis,
Qui du voeglesce estoit soubgis,
A luy bailleront une lance,
Qui de Jhesu le cuer au pitz
Tresperce, et lors fuist tout complis
Du passioun la circumstance: 28770
Dont bon Joseph par la suffrance
Du Pilat en droite ordinance
Le corps d’en halt la croix ad pris,
702
Si l’ad enoignt du viele usance,
Et puis luy ad de pourvoiance
En un sepulcre ensevelis.
Mais lors se lieve par envie
Des males gens la compaignie,
Et au Pilat s’en vont pour dire
703
Comment Jhesus s’avanterie 28780
Faisoit, qant il estoit en vie,
Q’il ot poair a desconfire
La mort, et c’estoit a despire:
‘Pour ce nous te prions, beal sire,
Nous vuilletz donner la baillie
Du corps garder’: et sanz desdire
Trestout ce que la gent desire
Leur grante, que dieus le maldie.
Et lors qant ils en ont pooir
704
Del corps guarder, pour estovoir 28790
Des chivalers quatre y mettoiont,
Qui par trois jours sanz soy movoir
Le garderont matin et soir,
Qe ses disciples, s’ils vendroiont,
Par nuyt embler ne luy porroiont.
As chivalers grant sold donoiont,
Siqu’ils bien facent leur devoir,
Et cils tresbien le promettoiont;
Mais contre dieu qant ils guerroiont,
En vein ont mis leur fol espoir. 28800
Ore dirra de la Resureccioun
nostreseignour, et la cause pour quoy il voloit
mesmes devenir homme et souffrir la mort, pour le pecché
de Adam.
Ore ay du passioun escrit,
Come l’evangile nous descrit;
Mais de sa Resurreccioun
Savoir porretz. Cil qui nasquit
Par grace du saint espirit
Sanz paine et sanz corrupcioun
De la virgine, et Lazaroun
Resuscita, n’ert pas resoun
Q’il ait son corps du mort soubgit:
Pour ce celle Incarnacioun 28810
Mist a Resuscitacioun
La tierce jour, dont il revit.
Mais cil, qui ne se volt celer,
Qant il s’ad fait resusciter,
Apparust a la Magdaleine,
Puis a Simon volt apparer,
A Cleophas auci moustrer
Se fist, comme l’escripture enseigne;
Et que la foy nous soit certeine,
Puis apparust a la douszeine, 28820
f. 157
Et a Thomas faisoit taster
Le corps q’il ot du char humeine:
Cil qui ne croit a tiele enseigne
Ne say dont se puet excuser.
O Jhesu Crist, endroit de moy
Qe tu es le fils dieu je croy,
Qui de la vierge as pris naiscance,
Et du baptesme auci la foy
Confesse en ta novelle loy;
Et oultre ce j’ay ma creance 28830
Que tu ta mort et ta penance
Souffris pour no deliverance
Du deable, qui nous eust a soy
Soubgit; et puis je n’ay doubtance
Q’au tierce jour de ta puissance
Resuscitas le corps de toy.
Mais tu, q’es Rois du tout celestre
Et d’infernal et du terrestre,
A grant mervaille je me pense
Coment, beal sire, se puet estre 28840
Que tu deignas en terre nestre
Et donner mesmes ta presence,
Q’es plain du toute sapience,
Par qui tout bien fine et commence;
Et puisque tu es si grant mestre,
Q’est ce que de ta providence
N’eussetz destourné la sentence
Du lance que te fiert au destre?
Deux causes, sire, en ce je voi,
Q’a mon avis sont plain du foi, 28850
L’un est justice et l’autre amour.
Justice voelt que chascun Roy
Droiture face et tiene loy;
Pour ce covint que cell errour
Qui vint d’Adam nostre ancessour
Soit redrescé d’ascun bon tour:
Mais qant a ce Adam de soy
N’ot le poair, q’ainçois maint jour
Le deable come son peccheour
Le prist et tint a son desroy. 28860
Pris fuist Adam ove sa covine
Par juggement du loy divine,
Dont faire estuet redempcioun;
Car dieus ne volt pas par ravine
Tollir du deable la saisine,
Ainçois fist paier la rançon.
Par qui fuist ce? Par l’angel noun;
Car ce n’eust pas esté resoun,
Depuisq’Adam fist la ruine:
Dont dieus de sa provisioun 28870
Fist faire sans corrupcioun
Un autre Adam de la virgine.
Icest Adam en s’engendrure
Sanz culpe estoit du forsfaiture
Que le primer Adam faisoit;
Pour ce pot il de sa droiture
La rançon faire a sa mesure,
Ou autrement de son endroit
Combatre au deable pour son droit:
Mais l’un et l’autre il enpernoit, 28880
Le corps qu’il ot de no nature
Au croix pour no rançoun paioit,
Comme cil qui nostre frere estoit
Et née de la virgine pure;
Et pour parler de sa bataille,
Son espirit faisoit mervaille,
Car il enfern ot assiegez,
Dont par vertu les murs assaille,
Sa croix ou main, dont fiert et maille,
Tanqu’il les portes ad brisez, 28890
Et s’est dedeinz au force entrez;
Dont il Adam ad aquitez,
Si tient le mestre deable en baille
Des ferrs estroitement liez;
Et puis au corps s’est retournez
Malgré le deble et sa merdaille.
Qant dieus q’estoit victorials
Ot despuillé les enfernals,
Jusq’au sepulcre retournoit,
Comme cil q’estoit celestials; 28900
Le corps q’ainçois estoit mortals
Au tierce jour resuscitoit.
Miracle de si halt endroit
Unques nul homme ne faisoit,
Car c’estoit tout luy principals
Dont soit le noun de luy benoit,
Q’ensi rechata ses vassals.
Puisqu’il ad dit de la Passioun
nostreseignour Jhesu Crist, dirra ore de la
Compassioun nostre dame.
O vierge et mere dieu Marie,
Bien sai que tu n’es departie, 28910
Qant ton chier fils sa passioun
Souffrist, ainçois en compaignie
Y es; sique de ta partie
T’estuet avoir compassioun:
Dont en ma contemplacioun,
Ma dame, sanz elacioun,
J’en frai la declaracioun,
Sique ta meditacioun
Me puist aider en ceste vie. 28920
Mais certes je ne puiss suffire
De cuer penser, de bouche dire:
Le cuer me falt tout en pensant,
706
Pour reconter ne pour descrire
La grant dolour, le grant martire
Qe lors avetz pour ton enfant;
Car unques femme n’ama tant,
Ne unques femme un autre amant
Avoit de si treshalt empire;
Plus ert pour ce le doel pesant 28930
De toi, ma dame, al houre qant
Om luy voloit a tort occire.
Matin qant ton enfant fuist pris
Et ses desciples sont fuïz,
Tu, dame, lors y aprochas;
En suspirant ove plours et cris
707
Tu viens devant tes enemys
En la presence de Pilas:
Mais lors y ot nuls advocatz,
Ma dame, pour pleder ton cas 28940
A l’avantage de ton fils,
708
Dont par dolour sovent palmas;
Mais autre mercy n’y trovas
Forsq’ils vous ont, dame, escharniz.
O dame, ce n’estoit mervaille,
Qant tu ne troves que te vaille
Pour ton fils aider en destresce,
Si lors ta paine s’apparaille;
Car la puante gent merdaille
Pour reviler ta gentillesce 28950
Mainte parole felonnesse
Plain de dolour et de tristesce
Te distront en leur ribaldaille;
Des males gens auci la presse
Tant fuist, q
ue tu en es opp
resse:
709
Vei la dolente commençaille!
He, dame, enquore autre dolour
Te croist, que ly fals tourmentour
Ton fils escourgent au piler,
Siq’il en pert sanc et suour,
710 28960
Dont fuist sanglant par tout entour,
Et tu, ma dame, n’as poer
Ascunement de luy aider:
Nuls ne s’en doit esmervailler
Si lors te change la colour,
Car chascun cop de l’escourger
Te fiert, ma dame, en ton penser
Solonc l’estat du fin amour.
Tristesce enqore et marrement
Te vienont trop espessement, 28970
Ma dame, qant tu poes oïr
Pilat donner le juggement,
Et puis, ma dame, toy present
Laissa le pueple covenir;
Lors vient en toy le sovenir,
Q’asses de doel te fait venir,
Pensant de son avienement,
Et q’il nasquit sanz fol desir;
Pour ce ne duist il pas souffrir
A ton avis si grant tourment. 28980
He, dame, enqore croist ta peine,
Qant vois venir en la champeine
Des gens sanz nombre et estraier
Des citezeins et gent foreine:
Chascuns endroit de soy se peine
Comme puet venir et aprocher,
Ton fils et toy pour esguarder,
La qu’il venoit sa croix porter
Jusqes au mont par tiele enseigne
Qe l’en luy deust crucifier: 28990
En tiele chose consirer,
Ma dame, lors te falt aleine.
Bien tost apres lors voies tu
Les tourmentours, q’ont estendu
Ton fils pour attacher au crois:
Lors escrias, ‘O fils Jhesu,
Je te suppli de ta vertu,
Laissetz morir ta mere ainçois.’
Ensi disant deux fois ou trois
Palmas, et a chascune fois, 29000
Qant le poair t’ert revenu,
Tu dis, ‘Helas!’ a basse vois,
‘Helas, Pilat! helas, malvois!
Helas! mon joye ay tout perdu.’
He, dame, pour mirer au droit
La fourme comme l’en estendoit,
Ton fils qant fuist crucifié,
Dont veine et nerf, u que ce soit,
Trestout au force debrisoit,
f. 158
Tant sont tirez en long et lée,
Et tous les joyntz par leur degré 29011
Alors s’estoiont desjoigné,
O qui ta paine conteroit
Que lors te vient en la pensée?
Le corps q’il ot ensi pené
Ton cuer pena de tiel endroit.
Mais sur trestout te multeplie
Le doel, qant ton chier fils se plie
Dessur la croix et haltement
Cria et laissa ceste vie. 29020
La vois que tu, ma dame, oïe
Avetz t’estonne fierement,
Dont tu pasmas asses sovent:
Son cuer fendu ton cuer pourfent,
La mort de luy toy mortefie;
Son corps morust, ton corps s’extent
Comme mort gisant piteusement,
Car toute joye t’est faillie.
Du mort qui t’ad fait departir
De ton amy tu voes partir, 29030
Q’a vivre plus tu n’as plesance;
Par quoy la Mort te vient saisir,
Mais Vie ne le voet souffrir,
Ensi commence la destance;
Mort vient et claime l’aqueintance,
Et Vie a soy trait la balance,
Que l’un prent l’autre va tollir:
Ensi toy falt la sufficance,