← Retour

The complete works of John Gower, volume 1 : $b The French works

16px
100%
De l’arbre qant la voit flourie,
Ensi fait Stupre en sa folie,
Q’est la seconde des sorours. 8670
C’est un pecché des males mours,
Car ja ne quiert en ses amours
D’ascune femme avoir amie
Si noun du vierge, u les honours
Abat, qant de ses fols ardours
Son pucellage ad desflourie.
Ja Tullius, qui plus habonde
Du Rethorique, en sa faconde
Ne parla meulx que cil ne fait,
Ainçois q’il vierge ensi confonde; 8680
Car si la vierge luy responde,
Qu’elle assentir ne voet au fait
Devant que l’affiance en ait225
Du mariage, lors attrait
La main et jure tout le monde
Que son voloir serra parfait:
Ensi du false foy desfait
Et desflourist la joefne blounde.
De Stupre cil qui se delite
Pour decevoir la vierge eslite 8690
Sa false foy sovent engage
Ove la parole bien confite;
Mais si tout ce ne luy proufite,
Au fin qu’il puist son fol corage
Par ce complir, lors d’autre rage,
Sicomme la beste q’est sauvage,
Qant faim luy streigne et appetite
Sa proie, ensi de son oultrage
Au force tolt le pucellage,
Q’a sa priere fuist desdite. 8700
Mais cil n’ad pas la teste seins
Q’aval les preetz a les Tousseins
Des herbes vait les flours serchant:
Mais d’autre part je sui certeins,
Qe cil enquore est plus atteintz,
Q’en joefne vierge vait querant
Ce qu’il ne puet parfaire avant,
Qant la tendresce d’un enfant
Ne puet souffire plus ne meinz.
Q’ove tiele vait luxuriant, 8710
C’est auci come desnaturant
Du corps et alme ensi vileins.
Mais quoy dirrons du viele trote,
Du jovencel qant elle assote,
Si quiert avoir les fruitz primers:
Par quoy s’atiffe et fait mynote,
Et pour luy traire a sa riote
L’acole et baise volentiers,
Si donne pigne et volupiers
Et ses joials et ses deniers, 8720
Dont met le jofne cuer en flote;
Si q’au darrein par tieus baisers,
Par tieux blanditz, par tieux loers,
La viele peal ly jofne frote.
As autres jofnes femelines
De Stupre et de ses disciplines
f. 51
Sovent auci vient grant dammage:
Quant de lour corps ne sont virgines,
Et que l’en sciet de leur covines,
Par ce perdont leur mariage, 8730
Dont met esclandre en lour lignage,
Sique pour honte en leur putage
Tout s’enfuiont comme orphelines,
Dont croist sur honte plus hontage,
Qant au bordell pour l’avantage
De sustienance sont enclines.
Sur tout pis fait en cest endroit
La fole, qant enfant conçoit;
Car lors luy monte le pecché
Dedeinz le cuer, qant l’aparçoit: 8740
Du quoy les medicines boit
Pour anientir q’est engendré,
Ou autrement, qant le voit née,
Moerdrir le fait tout en secrée,
Si qu’il baptesme ne reçoit;
Tant crient avoir la renomée
Q’elle ad perdu virginité:
He, comme ly deable la deçoit!

Ore dirra de la tierce file de Luxure, q’ad noun Avolterie.

La tierce fille de Luxure
Trestoute esprent de fole ardure, 8750
Dont dieu et son voisin offent:
C’est, comme l’en dist au present hure,
La mere de male aventure,
Et son office en soy comprent
A violer le sacrement
De matrimoine, et soulement
Vivre a la loy de sa nature;
Si ad a noun tout proprement
Avoulterie, q’a la gent
Des almes fait la forsfaiture. 8760
C’est ly pecchés qui fait les cous,
Dont maint homme ad esté jalous,
Et sont encore a mon avis;
Car tantz de cel ordre entre nous
Sont profess et Religious,
Q’om dist q’au poy nuls est maritz
Qui de ce tache n’est laidis,
Combien que ce n’apiert ou vis:
Le mal est si contagious
Q’au paine eschape un soul de diss,
Mais cil q’en est au plain guaris226 8771
Poet dire qu’il est gracious.
Resoun le voet et je le croy,
Que cil qui fait le mal de soy
En duist porter la blame auci;227
Mais ore est autrement, je voi,
La dame fait le mal, par quoy
Ly sire enporte tout le cry.
Aval les rues quant vient y,
Dist l’un a l’autre, ‘Vei le cy;’ 8780
Ensi luy font moustrer au doy:
Trestous en parlont mal de luy;228
Et si ne l’ad point deservy,
C’est trop, me semble, encontre loy.
Mais trop perest cil cous benoit,
Qui point ne sciet ne point ne voit
Comment sa femme se demeine,
Et s’om luy conte, pas ne croit,
Aviene ce q’avenir doit:
Lors ert au meinz guari du peine 8790
Dont jalousie se compleine.
Mais dieus luy donne male estreine,
Je di pour moy, ly quel q’il soit,
Qui de ma femme male enseigne
Me dist, quant je la tiens certeine;
Ne quier savoir del autre endroit.
D’Avoulterie au temps present
Om parle moult diversement,
Que trop commun est son affaire:
Ascuns le font apertement, 8800
Ascuns le font covertement,
Mais l’un ne l’autre est necessaire:
Mais qui le fait en secretaire
Meinz pecche, qant de son mesfaire
Ne sourt esclandre de la gent;
Pour ce la femme debonnaire
Du pecché covere le viaire,
Et laist le cuill aler au vent.
Trop perest plain de guilerie
La femme que d’Avoulterie 8810
S’aqueinte, par quoy son baroun
Houster pourra de jalousie:
Car lors fait mainte flaterie
De semblant et de fals sermoun,
Sique de sa conivreisoun
Avoulterie en la meisoun
Ly sires, qui n’aparçoit mye,
Le souffre sanz suspecioun.
He comme dessoutz le chaperoun
Luy siet la coife de sotie. 8820
Bien sciet la femme en son mestier
Son follechour entraqueinter
Ove son baroun du bienvuillance,
Dont il se porra herberger
Sovente fois et sojourner,
Qant luy plerra, d’acustumance.
O leccherouse pourvoiance,
Dont l’avoultier ensi s’avance,
Et luy maritz desavancer
Se fait de sa tresfol cuidance; 8830
Ne say si soule sa creance
Luy doit par resoun excuser.
He, comme ly sires est deçu
Quant il dirra luy bienvenu
Au tiel amy en son venant!
Mais en proverbe est contenu,
‘Ly cous ad tout son fiel perdu
Et ad dieu en son cuer devant:’
Dont a sa femme est obeissant,
Si n’ose parler tant ne qant, 8840
Ainz est du sot amour vencu,
Q’il n’est jalous de nul semblant.
Q’ensi vait homme chastiant
Trop ad la femme grant vertu.
Mais s’il avient que ly baroun
Soit jalous, et q’il sa leçoun
Dist a sa femme irrousement,
Lors moult plus fiere que leoun229
Et plus ardante que charboun
La femme de corous esprent, 8850
Si luy respont par maltalent:
‘He, sire, cest accusement
Certes, si de vo teste noun,
N’ad esté dit d’aucune gent:
Sanz cause, dieu le sciet comment,
Vers moy queretz tiele enchesoun.’
Et lors deschiet trestoute en plour,
Et en plourant fait sa clamour,230
Maldist trestout son parentée,
Maldist le lieu, le temps, le jour, 8860
Maldist trestout le consaillour,
Maldist le prestre en son degré,
Par qui fuist unques mariée:
Si dist, ‘O dieus de magesté,
Qui toute chose vois entour,
Tu scies comment il est alé.’
Voir dist, mais par soubtilité
Ensi s’escuse en sa folour.
Sicomme la hupe en resemblant,
Qui fait maint fals pitous semblant,
Quant om vouldra sercher son ny, 8871
Si plourt la femme en suspirant;
Mais ja ly cuers n’est enpirant,
Combien que l’oill se moustre ensi.
Mais par ce veint son fol mari,
Q’au fin tout piteus et marri
La baise et vait mercy criant
Pour sa peas faire ovesque luy;
Si dist qu’il jammais pour nully
Serra jalous de lors avant. 8880
Ensi ert chastié ly sire
Q’ad cuer plus suple que la cire,
Le quel la femme pliera
Toutdis apres qant le desire.
Et lors ne chalt qui le remire,
Ainçois vergoigne ensi perdra,
Et ensi baude deviendra,
Que puis ne doubte qui viendra
Soutz sa chemise pour escrire
La carte que tesmoignera 8890
Q’Avoulterie y demourra,
Quant n’est qui l’ose contredire.
Sur toutes files de Luxure
Se tient yceste plus segure
En ses folies demenant;
Car s’elle engrosse a la ceinture,
Bien sciet au tiele forsfaiture231
N’est pas a sercher son garant;
Quique ses buissouns vait batant,
L’oisel au mari nepourquant 8900
Demorra: mais ce n’est droiture,
Quant tiel puis ert enheritant,
Q’om voit sovent d’un tiel enfant
Venir mainte male aventure.
Mais ce que chalt, au jour present
Om voit la mere molt sovent
Un tiel enfant plus chier tenir;232
Et d’autre part, ne say comment,
Dieu souffre au tiel heritement233
Et escheoir et avenir: 8910
Mais sache bien sanz null faillir,
Qe ja ne puet en hault saillir
Racine tiele aucunement,
N’overage se puet establir
Sur fondement de tiel atir,
Comme l’evangile nous aprent.
f. 52
Mais veigne ce que venir doit,
La male espouse en son endroit
S’avoulterie ne lerra,
Ainz se confourme a ce que soit: 8920
Sovent par ce les douns reçoit,
Son corps au vente dont metra,
Sovent auci redonnera,
Dont son corps abandonnera.
Et l’un et l’autre est trop maloit;
Mais de deux mals plus grevera,
Quant son baroun anientira
Du poverte ainz q’il s’aparçoit.
L’espouse q’ensi s’abandonne
Et les chateaux son mari donne 8930
A son lecchour, grantment mesfait;
Car ja n’ert chose que fuissonne
Soutz tiele mein, ainz desfuissonne,
Tanq’en poverte venir fait
La maison u ly pecchés vait.
Sovent essample de tiel fait
Cil qui les paiis environne
Porra veoir, car d’un attrait
Richesce ovesque ytiel forsfait
Fortune ensemble ne saisonne. 8940
Di par resoun si je creroie
L’espouse quelle je verroie
Abandonné du fol amour.
Qant elle ensi sa foy desloie
Vers son mari, comment dirroie
Q’elle ert certaine a son lecchour?
Non ert; ainz comme ly veneour,
Qui vait serchant le bois entour,
Quert elle avoir novelle proie,
Dont il avient q’au present jour 8950
Tiel chante ‘J’aym tout la meillour,’
Q’est plus comune que la voie.
Celle avoultiere voet jurer
A quique soit son avoultier
Que ‘ja nul jour estoie amye
Forsq’a toy soul, q’es ly primer,
Et certes tout le cuer entier
Te laisse et donne en ta baillie.’
Mais qant elle ad sa foy mentie
Vers son baroun, ne croi je mie 8960
Que sages ons se doit fier;
Et nepourquant de la sotie
Je voi pluseurs en ceste vie,
Qui ne se sciovont prou garder.
Mais cil qui tous les mals entice,
C’est ly malfiés, par l’excercice
Que vient de la continuance
La femme fait au fin si nice,
Dont est de son baroun moerdrice.
O dieus, vei quelle mescheance, 8970
Du fole femme q’en semblance
Plus porte al homme de nuisance
Q’escorpioun ne cocatrice!
Ly sage en porte tesmoignance,234
Q’om doit fuïr telle aqueintance,
Car dieus le hiet de sa justice.
Mais quoy dirrons des fols maritz,
Qui de leur part se sont mespriz
D’avoulterie, et ont faulsé
Leur foy? Certes de mon avis 8980
Cils font encore asses du pis
Que ne font femme en leur degré:
Car ly mary pres sa costée
Ad soubgite et abandonnée
Sa femme, que luy est toutdis
Preste a sa propre volenté;
Dont n’est ce pas necessité
Qu’il d’autres femmes soit suspris.
Ce nous recontont ly auctour,
Quiconque soit fait gouvernour 8990
A surveoir l’estat d’autri,
S’il mesmes soit d’ascun errour
Atteint, plus ert le deshonnour
De luy, qant il mesfait ensi,
Que d’autre; et pourcela vous di,
Plus est a blamer ly mary,
Depuisqu’il est superiour,
Que celle q’est soubgite a luy
Et est plus frele et fieble auci235
Sibien du sens comme de vigour. 9000
He, certes cil est trop apert,
Qui pres sa femme tout apert
Deinz sa maisoun tient concubine,
Trop est malvois, trop est culvert,
Q’ensi ses pecchés fait overt,
Molt petit crient la foy cristine:
La femme, qant voit la covine,
Que son mari tient sa meschine,
Du cuer et corps ses joyes pert;
Vers dieu se pleint deinz sa poitrine, 9010
Mais son mary la discipline,
Que parler n’ose a descovert.
Pour ce q’ensi la loy offendont
De matrimoyne et tant entendont
A leur pecché, ils perdont grace,
Par quoy leur heritages vendont
Et en poverte puis descendont:
Om voit plusours de celle trace,
Et s’aucun tiel les biens pourchace
Du siecle, nepourquant bien sace, 9020
Nul bien apres la mort ly pendont,
Ainz ont leur joye en ceste place
Tous tieus: au fin dieus lez forschace
Du ciel, s’ils ainçois ne s’amendont.
Je n’en say point coment ce vait,
Mais om le dist, cil q’ensi fait
D’avoulterie son talent,
Trois peines luy sont en agait;
Ou par mehaign serra desfait,
Ou desfamez ert de la gent, 9030
Ou il mourra soudainement;
A ce q’om dist certainement
Ne doit faillir que l’un n’en ait.
He, quel pecché trop violent,
Que tolt les joyes du present
Et ad auci le ciel forsfait!
Avoulterie est en sa mete
Du pestilence la planete,
Dont mainte gent sont malbailli:
Du grant venym dont est implete 9040
Sempres la terre est tout replete,
Mais cil qui sont infect de luy
Au paine qant serront gari.
Essample avons qu’il est ensi
Du viele loy par le prophiete;
Et du novelle loy auci
L’experience chascun di
Nous fait certains de l’inquiete.
La bible en porte tesmoignance236
Comme du primere commençance, 9050
Qant dieus avoit fourmé les gens,
Envoia puis mainte vengance
Pour le pecché dont fai parlance,
Selonc l’istoire d’anciens;
Et qui bien guarde en son purpens,
N’est pas failli en nostre temps
D’ice pecché la mescheance:
En chascun jour de cell offens,
Si dieus n’en mette le defens,
Doubter poons de la vengance. 9060
En la Cité Gabaonite
Dieus pour la femme du Levite,
Qe l’en pourgue au force avoit,
Fist que la gent en fuist maldite237
Et en bataille desconfite,
Destruite et morte en tiel endroit
Qe nuls au paine y remanoit.
C’est ly pecchés que Job nomoit
Le fieu gastant qui riens respite,
Ainz tout devoure et tout enboit 9070
Le bien del alme, quelque soit,
Sanz laisser chose qui proufite.
Pour ce l’en doit bien redoubter
Le matrimoine a violer;
Car c’est le sacrement de dieu,
Q’en paradis tout au primer
Il mesmes le fist confermer
Et consecrer de sa vertu;
Dont puis l’avienement Jhesu
Du sainte eglise est maintenu 9080
Ly sacrement de l’espouser.
Par quoy trop serra confondu
Qui l’espousaille ad corrumpu,
S’il grace n’ait de l’amender.

Ore dirra de la quarte file de Luxure, quelle ad noun Incest.

Dame Incest est la quarte file,
Q’au leccherie tout s’affile,
Si ad les prestres retenus
Pour bordeller aval la vile:
Incest auci tous ceux avile
Qui les saintz ordres ont rescuz, 9090
Ou soit ce moigne ou soit reclus,
Ou frere ou nonne, tout conclus
Les tient Incest sans loy civile:
Car deinz sa court jammais en us
N’iert mariage meinz ou plus
Des ceaux qui sont de sa famile.
O come fait orde tricherie
Incest entour la prelacie,
Pour refuser sa sainte eglise,
Q’est pure et nette en sa partie! 9100
Mais cil q’en fait la departie238
Serroit bien digne de juise.
Molt fait cil prelat fole enprise,
Q’ad si tresbonne espouse prise,
Qant l’ad sa droite foy plevie,
S’il puis avoec puteine gise:
f. 53
Itiel eschange est mal assisse
Et trop hontouse a sa clergie.
Incest du prestre portant cure
Trop perest orde sa luxure 9110
Endroit du loy judiciale,
Quant il par sa mesaventure,
Par l’orde pecché de nature,
Corrumpt la file espiritale,
Q’est propre sa parochiale,
Dessoutz sa guarde pastourale,
Dont l’alme tient a sa tenure:
D’un tiel pastour la cure est male,
Q’ensi destreint sa propre aignale,
Et la devoure en sa pasture. 9120
Incest moignal n’est pas benoit
Selonc la reule saint Benoit,
Car ja n’en garde l’observance.
Concupiscence luy déçoit,
Qe point n’en chalt, u que ce soit,
Ainz met trestout en oubliance,
Et la vigile et la penance,
Ove tout celle autre circumstance
Qu’il de son ordre faire doit;
Siq’au darrein de s’inconstance 9130
Et du pecché continuance
Incest apostazer l’en voit.
En l’ordre q’est possessouner
Incest, quant il est officer
Et vait les rentes resceivant,
Pour sa luxure demener
Despent et donne maint denier,
Dont a ses Abbes n’est comptant.
Mais plus me vois esmerveillant
Du povre frere mendiant, 9140
U ad du quoy pourra donner
Si largement, q’il tout avant,
Q’irroit au pié son pain querant,
De halt Incest doit chivauchier.
D’Incest del ordre as mendiantz
Je loo que tous jalous amantz
Pensent leur femmes a defendre:
Ly confessour, ly limitantz,
Chascun de s’aquointance ad tant
Pour confesser et pour aprendre, 9150
Que ce leur fait eslire et prendre
Tout la plus belle et la plus tendre,239
Car d’autre ne sont desirantz.
Itiel Incest maint fils engendre
Dessur la femeline gendre,
Dont autre est piere a les enfantz.
Incest est fole de Nonneine,
Celle est espouse au dieu demeine,
Mais trop devient sa char salvage
Qant son corps a luxure meine, 9160
Quel jour que soit de la semeine,
Dont corrumpt le dieu mariage:
Et d’autre part trop est volage
Ly fols lecchiers qui fait folage
Du matrimoine si halteine;
Car plus d’assetz cil fait oultrage
Qui dieu espouse desparage,
Que cil qui fait de sa procheine.
Incest auci fait son office
Qant une bonne dame entice 9170
La quelle ad chasteté voué,
Mais de sa char devient si nice
Que de luxure fait le vice,
Dont elle enfreint sa chasteté:
Nientmeinz ycelle niceté
Nous veons sovent esprové.
Ne sai si dieus en fait justice240
Apres la mort, car le decré
De ceste vie a tieu pecché
Despense bien pour l’avarice. 9180
Incest encore est d’autre chiere
Entre la gent fole et lecchiere,
Quant s’assemblont les parentés,
C’est assavoir file ove son piere,241
Ou autrement filz ove sa miere,
Ou frere au soer s’est acouplez.
Incest les ad trop encharnez,
Qant sont d’un sanc et d’un char nez,
Q’ensi mesfont de leur charniere;
Puisq’autres femmes sont assetz, 9190
Trop sont du freleté quassez
Cils qui pecchont de tieu maniere.

Ore dirra de la quinte file de Luxure, quelle ad noun Foldelit.

La quinte file est Foldelit,
Q’au peine poet dormir en lit,
Tant en luxure se delite,
Si est commune a chascun plit,
En fait, en penser et en dit:
Par ce que deinz son cuer recite
Les fols pensers, son corps excite,
Dont plus que nature appetite 9200
Encroistre fait son appetit
Du flamme que nulluy respite,
Ainz chasteté tient si despite
Que riens puet estre tant depit.
Chascune jour de la semaine,
Vei, Foldelit sa vie maine
Preste au bordell sanz nul retrait:
Trop vilement son corps y paine
Qant est a chescun fol compaine,
Qe riens luy chalt quel ordre il ait;
Ainz quique voet venir au fait, 9211
Elle est tout preste en son aguait
Et offre et souffre son overaigne:
Mais certes c’est un vil mesfait,
Qant de son corps la marchée fait,
Du quoy sa char vent et bargaine.
Trestout le mond ne puet garder
La fole pute au foloier,
Qant elle esprent du fol amour;
Mais s’il avient que sanz danger 9220
Porra ses joyes demener
Sanz nul aguait a bon leisour,
De tant fait son delit maiour,
En quanque de si fol amour
Sciet en son cuer ymaginer:
Quant pute gist ove son lecchour,
Sovent controvent tiel folour
Dont trop deveroient vergunder.
He, pute, ascoulte, en cest escrit
Par Jeremie dieus t’ad dit, 9230
Que tu ton chaitif corps as mis
A chascun homme a chascun plit
Ensi commun au Foldelit
Comme sont les voies du paiis,
U ly prodhons et ly caitis
Communement a leur devis
Porront aler, grant et petit.
He, pute, q’est ce que tu dis?
Comment respondras a ces dis,
Dont dieus t’appelle en ton despit?
Responde, o pute, ne scies tu 9241
Queu part vergoigne est devenu?
De tes parens essample toi,
Q’en paradis se viront nu,
Dont vergondous et esperdu
Tantost chascun endroit de soy
D’un fuill covry le membre coy.
Mais tu, putaine, avoy, avoy!
Es tant aperte en chascun lieu,
Sanz honte avoir d’ascune loy, 9250
Que je dirray, ce poise moy,
Tu as vergoigne trop perdu.
Pute et lecchour sont resemblé
A la pantiere techelée,
Q’auci les autres fait tachous
Des bestes solonc leur degré
Q’a luy se sont acompaigné;
Et ensi cil q’est leccherous
Par son pecché contagious
Tost fait les autres vicious, 9260
Queux vers luy tient associé;
Tout sicomme ly berbis ruignous
Corrumpt du fouc les autres tous
De sa ruignouse enfermeté.
El viele loy dieus defendi
Q’entre les gens qui sont de luy
Ne soit bordell ne bordellant
Pour la luxure de nully:
Mais au jour d’uy, ne sai par qui,242
La loy se tourne nepourquant, 9270
Et est souffert par tout avant
Que l’en bordelle maintenant.
Mais une chose je vous di,
Que ja decré d’ascun vivant
N’ert par resoun si avenant
Comme ce que dieus ot establi.
Mais cestes jofnes pucellettes
Auci se faisont jolivettes
Pour Foldelit q’est courteour,
Vestont les cercles et les frettes, 9280
Crimile, esclaires et burettes
Et bende avoec la perle entour;
Mais qant ont mis si bel atour,
Par Foldelit font maint fol tour
En chantant a leur chançonettes,243
Qe tout sont fait du fol amour,
Pour faire que les gens d’onour
Se treont a leur amourettes.
Quant Foldelit la jofne guie,
Sur tout desire d’estre amye 9290
A luy pour qui vait languissant;
Mais pour sa honte elle ose mie
Demander telle druerie,
Si ce ne soit par fol semblant:
Et lors reguarde en suspirant,244
Et puis suspire en reguardant,245
f. 54
Pour l’omme traire a sa folie,
Que tant valt a bon entendant
Sicomme dirroit, ‘Venetz avant,
Je vuill avoir ta compaignie.’ 9300
Sovent ensi par sa presence
Le fol corage d’omme ensense,
Qui pardevant n’en ot desir;
Mais quant la femme assalt commence,
Lors falt que l’omme ait sa defence,
Dont fiert quant meulx ne poet garir.
Quant fole vait un fol querir,
Du fol trover ne poet faillir;
Car tost sciet fol quoy fole pense,
Et tost se sont au consentir, 9310
Dont sovent au petit loisir
Ferront la longue dieu offense.
Mais s’il avient en telle guise
Que l’en ad guarde sur luy mise,
Dont femme a son loisir faldra,
Lors falt a sercher la queintise
Que femmes scievont du feintise,
Dont ses guardeins desceivera;
Mais sache bien chascuns cela,
Ja nuls si fort luy guardera 9320
Que le pourpos dont est esprise
Au bon loisir ne parfera;
Si forte chose ne serra,
Q’amour du Foldelit ne brise.
Ensi quant Foldelit maistroie
La jofne, lors par toute voie
Que cuers ymaginer porroit
Celle art du femme en soi desploie,
Dont l’omme assote et veint et ploie,
Que tout le tourne a son endroit 9330
La femme q’ensi se pourvoit:
Tantost q’uns fols amans la voit
Ne se porra tourner en voie
Des fols regars qu’il aparçoit;
Si quide que la belle soit
Sur tout sa souveraigne joye.
Un arcbalaste en la turelle
Est celle dame ou dammoiselle,
Quelle as gens prendre tout s’esgaie;
De la blanchour de sa maisselle, 9340
De sa poitrine et sa mamelle
La moustre fait, que l’en l’essaie:
Mais sur tout fait plus grieve plaie246
Qant les fols cuers corrumpt et plaie
Des fols regars, dont l’omme appelle.
N’ad membre dont les gens n’attraie,
Si est ly reetz dessoutz la haie,
Dont om les fols oiseals hardelle.
O dieus, comment acompter doit
La femme qui par tiel endroit 9350
Les gens sur luy fait assoter?
Des tantes almes qui deçoit
Elle ert coupablez au bon droit
Devant dieu, car par reguarder
La volenté vient de toucher,
Que valt atant deinz son penser
Comme s’il ust fait tout a l’esploit
Le pecché; et ce puiss trover
En l’evangile tesmoigner,
Sicomme dieu mesmes le disoit. 9360
Mais si la femme mette cure
En foldelit, d’asses plus cure
Cil homme qui par tout s’avance,
Et fait desguiser sa vesture,
Et ad bien basse la ceinture,
Et sur tout ce carolle et dance
Ove bien jolye contienance:
D’amours est toute sa parlance,
Et ensi par tiele envoisure
Prent d’une et d’autre l’aqueintance;
Car tant est plain de variance 9371
Q’il quiert novelle a chescune hure.
Du foldelit tout se convoie,
Qant doit venir par celle voie
U que verra les dammoiselles;
Ne puet faillir, maisq’il les voie,
Que par delit son cuer n’esfroie,
Tant est suspris d’amour de celles.
Ne chalt si dames ou pucelles,
Nounpas les bonnes mais les belles, 9380
Des quelles poet avoir sa proie;
Siq’il sovent deinz les ridelles
Les taste si soient femmelles,
C’est un solas dont se rejoye.
De nulle chose guarde prent
Cil qui du foldelit esprent,
Un soul estat ja n’esparnie;
Ou soit Religiouse gent,
Ou mariez ou continent,
Ou sage ou pleine de folie, 9390
Ou soit virgine ou desflourie,
Ou soit parente, pour se mie
Ne voet laisser ce qu’il enprent;
Ne sciet q’amour plus signefie,
Mais toutes femmes sont amye
Dont puet complir son foltalent.
En chascun lieu, ou que ce soit,
Quiconque parle ou parler doit
Du bien, d’onour, d’oneste vie,
Ly fols amantz a son endroit 9400
Trestout le conte tourneroit
En autres ditz de leccherie:
Et qui voet faire compaignie
Au Foldelit par janglerie,
Par quoy son gré deserviroit,
Ja n’estoet autre courtoisie
Mais tout parler de puterie,
Dont plus son cuer rejoyeroit.
Mais qant au fin pour son mesfaire
Serra somons de s’ordinaire, 9410
Et est soutz peine amonestez
Pour soy de son pecché retraire,
Si fra, ce dist; mais qant repaire
U sont ses foles ameistés,
Tant plus assote en ses pensés
Comme plus d’amour soit travailez,
Dont fait après folie maire;
Combien qu’il soit escoumengez,
Ses foldelitz recommencez
Ne lerra pour le saintuaire. 9420
Mais Foldelit, qant avenir
Ne poet a faire son desir
De celle u q’ad son cuer assis,
Du fol amour l’estoet languir,
Ne puet manger, ne puet dormir,
En plour tout changera ses ris,
Comme s’il estoit du tout ravis;
Lors fait les notes et les ditz,
Si fait ove ce maint fol suspir,
Dont a sa dame soit avis 9430
Q’il de s’amour soit tant suspris,
Qe sanz retour l’estoet morir.
Mais si tout ce ne poet valoir
Au fin qu’il pourra son voloir
Parfaire, lors du meintenant
Il offre a donner son avoir;
Et s’il par ce ne puet avoir
De son amour le remenant,
Encore quiert il plus avant
La Maquerelle, q’est sachant 9440
Plus que ly deable a tiel devoir;
Et si luy vait trestout contant,
La quelle luy vait promettant,
Du quoy s’est mis en bon espoir.
L’en dist ensi par envoisure,
Ce que polain prent en danture
Toute sa vie apres dura;
Ensi du jofne femme endure
En sa vielesce la luxure
Que de s’enfance acoustuma; 9450
Du foldelit tant comme pourra
La jofne se delitera
Sanz point, sanz reule et sanz mesure,
Et qant n’est qui la requerra
Pour sa vielesce, lors serra
La Maquerelle de nature.
Et ensi qant au rigolage
Pour la fieblesce du viel age
Ne peut souffire proprement,
De lors sustient par son brocage 9460
La jofne gent en leur putage
Par son malvois excitement:
Car l’art du Maquerelle aprent,
Par quoy des gens reporte et prent
Du leccherie leur message;
Q’encore elle ad delitement
Pour traiter a tiel parlement,
Dont rejoÿt son fol corage.
Ce veons bien que de nature,
Quant jofne busche de verdure 9470
Ne puet ardoir primerement,
Om met du sech, et par sufflure
Tantost s’esprent tout en ardure,
Et l’un et l’autre ensemblement.
Ensi vait de la jofne gent;
Qant ne s’acordont a l’assent
Du Foldelit, lors deinz brief hure
La Maquerelle les esprent
De son malvois enticement,
Et les enflamme de luxure. 9480
Sicomme l’en voit que les veisines
Vendont au marché lour gelines,
Tout tielement vent et bargeine
La Maquerelle les virgines,
Et les fait estre concubines
Au fol lecchour qui les asseine
Et donne la primere estreine;
Et si les fiert de celle veine,
f. 55
Q’apres des nulles medicines
Serra guarie. O quelle peine 9490
Om deust donner a la vileine
Que ce procure ove ses falsines!
Et tiele y a q’en sa vielesce
Devient d’amour la sorceresse;
Dont, qant ne puet par autre voie,
Les cuers d’amer met en destresce:
Mais plus que deable elle est deblesce,
Quant foldelit ensi convoie;
Et qui par tiele se pourvoie
De l’amour dieu loign se desvoie; 9500
Car il au primes se professe
Au deable, et puis son dieu renoie:
Vei la tresdolorouse joye,
Q’ensi laist dieu pour la duesse!
Du Foldelit auci se pleint
Nature, au quelle meinte et meint
Se sont forsfait de leur folie,
Quant leur luxures out enpeint
Comme jadys firont ly nounseint247
En la Cité de Sodomie, 9510
Quelle en abisme ert assorbie.
C’est celle horrible leccherie
En quelle toute ordure meint;
Dieus et nature le desfie:
Mais plus parler n’en ose mie,
Car honte et resoun me restreint.
L’en puet resembler Foldelit
Au salemandre, quelle vit
De sa nature el fieu ardant;
Ensi du fol dont vous ay dit 9520
Ly cuers toutdis sanz nul respit
S’eschalfe et art en folpensant
D’ardour qui tout vait degastant
En ceste vie, et plus avant248
Le corps avesques l’espirit
Enflamme, u que ly fol amant
Pour nulle amye ert refreidant,
Car tout amour luy est desdit.
Trop fuist du Foldelit apris
Uns philosophes de jadys, 9530
Qui Epicurus noun avoit:
Car ce fuist cil q’a son avis
Disoit que ly charnels delitz
Soverain des autres biens estoit,
Et pour cela trestout laissoit
Les biens del alme et se donnoit
A sa caroigne; dont toutdis
Depuis son temps assetz om voit
De ses disciples, qui toutdroit
Suiont s’escole a tiel devis. 9540
Resoun est morte en telle gent
Vivant noun resonnablement,
Ensi comme fait la beste mue.
Si ont perduz entendement,
Ensi come pert son gustement
Cil q’est malade en fiebre ague,
Qui plus desire et plus mangue
Contraire chose qui luy tue,
Qu’il ne fait pain de bon frument
Ou chose dont se revertue: 9550
Ensi qui Foldelit englue
Del alme nul phisique entent.
L’apostre par especial
Ce dist, que l’omme bestial
Ne puet gouster ne savourer
Viande q’est espirital:
Rois Salomon dist autre tal,
Q’en malvoise alme a demourer
Puet sapience nulle entrer,
N’en corps soubgit a folpenser 9560
Des vices qui sont corporal
Jammais se deigne enhabiter:
Car qui pecché voet herberger
Tout bien forselot de son hostal.
Ce dist Senec de sa science,
Que la plus grieve pestilence249
Q’om en ce siecle puet avoir,
C’est foldelit d’incontinence,
Qant om a sa caroigne pense
Et s’alme laist a nounchaloir. 9570
Ce sont ly porc horrible et noir
Es queux ly deable ad son pooir,
Comme l’evangile nous ensense;
Car quant ne sciet u remanoir,
Lors Foldelit matin et soir
Le herberge en sa conscience.
Dieus, qui le saint prophete estable,
Un mot q’est molt espoentable
Par Amos dist, comme vous dirrai:
De la maisoun foldelitable, 9580
Au leccherie acoustummable,
Ce dist dieus, ‘Je destruierai
Le septre et tout anientirai,
Q’onour ne joye n’y lerrai,
Ainz trestout bien fray descheable.’
Des tieux parolles je m’esmay,
Car tu scies bien et je le say,
Que dieux dist ne puet estre fable.
Du Foldelit naist Fol desir,
Qui porte cuer du fol suspir, 9590
Ove l’oill climant du fol reguart;
La bouche ne se sciet tenir,
Que les fols ris avant venir
Ne fait; et puis enseigne l’art
Du fol toucher, du quoy s’espart
Ly fieus du leccherie et art,
Que la raisoun fait amortir,
Sique la chasteté s’en part,
Et lors luxure de sa part
Tout son voloir fait acomplir. 9600
As portes d’enfern vait huchant
Cil qui les femmes vait baisant,
Saint Bede le fait tesmoigner;
Mais trop est fol qui huche atant,
Dont il les portes soit entrant:
Car tant puet homme fol hucher
Q’entrer l’estoet; car ly porter
Les portes pour soy desporter
Legerement vait desfermant,
Et laist celluy qui voet entrer 9610
Tanq’en la goule a l’adverser,
U piert la voie large et grant.
Du foldelit avoir solas,
Danz Tullius, comme tu orras,
Nous dist de son enseignement,
‘Luxure est vile en chascun cas,
Mais oultre trestous autrez estatz
Elle est plus vile en viele gent,’250
Ou soit du fait ou soit d’assent;
L’un pis et l’autre malement 9620
Ne s’en pourront excuser pas.
Senec demande tielement,
Qant la Vielesce en soy mesprent,
Di lors, Jovente, quoy ferras?
Qui s’est au Foldelit donné
Tantsoulement du freleté
Ne pecche, ainçois soi mesme entice
Plus q’il ne souffist au pecché;
Toutdis remaint en volenté,
Du quoy sa fole char fait nice: 9630
Dont dist Bernards que par justice
La soule volenté du vice
Plus ert punie et condempnée.
Voloir que toutdis voet malice,
S’il toutdis en enfern perisse,
C’est resoun et droite equité.

Ore dirra la descripcioun du Leccherie par especial.

Je truis escript que Leccherie
A la tresorde maladie
Du lepre en trois pointz est semblable:
Le primer point ce signefie, 9640
Que lepre d’omme en char purrie
Fait tache molt abhominable;
Luxure ensi q’est incurable
Fait tache en l’alme plus grevable,
Dont a null jour serra guarie:
Q’au dieu primer fuist resemblable,
Luxure, q’est desamiable,
La fait semblable au deblerie.
Lepre est auci si violente
Que l’air ove tout le vent que vente 9650
D’encoste luy fait corrumpu:
En ce Luxure represente;
Car par tout, u q’elle est presente,
Les gens q’a luy se sont tenu
Leur bonnes mours et leur vertu,
Dont l’alme serroit maintenu,
Fait destourner en mal entente,
Q’au paine se sont aparçu
De leur folie, ainz sont deçu
Et en vielesce et en jovente. 9660
Ly tierce point q’en lepre esta,
C’est q’elle de nature fra
Al homme avoir puante aleine;
Ensi Luxure, u que s’en va,
Plus que nuls dire le pourra
Puit en ordure trop vileine
Devant la magesté halteine;
Des tous pecchés el vie humeine
N’est un qui plus fort puera:251
Pour ce la halte voie meine, 9670
U ly puours sanz fin remeine,
Et jammais bon odour serra.
He, Leccherie, en tout empire
Comme l’en te doit par droit despire!
Car par ta flamme violente,
Come deinz la bible om porra lire,
Les cink cités au grant martire
Tu feis foundrer par grief descente
f. 56
Jusq’en abisme la pulente;
U la vielesce et la jovente 9680
Par toi les faisoit dieus occire,
Q’un soul n’eschapa la tourmente,
Mais Loth, qui portoit chaste entente,
Pour ce l’en guarist nostre sire.252
Du Leccherie la despite
Ly philosophes nous recite
Six pointz des queux fait a loer;
Oietz comme chascun nous proufite:
Primer du corps qui s’en delite
La force fait amenuser, 9690
Et l’alme apres fait occier,
La bonne fame en mal tourner,
Et la richesce fait petite,
La cliere vois fait enroer,
Et les oils cliers fait avoegler:
Loenge tiele est mal confite.
He, Leccherie plain d’ordure,
Ovesque ta progeniture
Maint cuer humein as affolé;
Car qui tu tiens dessoutz ta cure, 9700
Au paine s’il jammais une hure
Te voet laisser de son bon gré.
Helas, tant belle chasteté,
Espousaille et virginité,
As corrumpu de ta luxure,
Ou soit en fait ou en pensé;
Poi truis qui se sont bien gardé
Tout nettement sanz ta blemure.
He, Leccherie ove tes cink files,
Comme tes delices sont soubtiles, 9710
Dont fais no frele char trahir!
Au corps plesantes sont tes guiles,
Mais as nos almes sont si viles
Que devant dieu les fait puïr.
Quoy dirray plus puant plesir?
Delit au mort, joye au suspir,
Ce sont ly bien que tu compiles.
Dieus doint q’en puissons abstenir:
Au benuré se puet tenir
Qui corps par ton delit n’aviles. 9720

Ore dirra comment ly debles autre fois fist son parlement, pour agarder et assembler toute la progenie dez vices que sont engendrez: puis le mariage q’estoit parentre le Siecle et Pecché, sicome ad esté dit pardevant.

Ore ai par ordre au fin complie
Mon conte de la progenie
Des vices, qui sont descenduz
Du deable et du Pecché s’amie,
Selonc que la genologie
Avetz oï du meinz en plus.
Tant sont ly mal en terre accrus,
Que si ly toutpuissant dessus
N’en deigne faire son aïe,
Ly malfiés, qui les ad en us 9730
Trestous ensemble retenus,
Fra contre nous mainte envaïe.
Car tout ensi comme vous ay dit,
Ly deable, qui tant est maldit,
Donna les files du Pecché
Au Siecle, qui leur est marit,
Dont plus avant comme j’ay escrit,253
Il ad sur celles engendré
Les autres que vous ay nomé.
Savoir poves q’en son degré 9740
Ly deable molt se rejoÿt
Voiant si large parentée,
Dont tout quide a sa volenté
De l’omme avoir l’alme en soubgit.
Et pour cela tout maintenant
Un autres fois, sicomme devant,254
Ly deable pour soy consailler
Pecché, q’est son primer enfant,
Et puis trestout le remenant
Au parlement fist assembler; 9750
Mais devant luy qant vist estier
Si grant lignage seculier,
Comme de sept files sont naiscant,
Grantment se prist a conforter;
Si les commence a resonner,
Comme vous orretz parler avant.
Ly deables lors commence a dire:
‘He, Pecché, chief de mon empire,
Primerement je pleins au toy
Et a ces autres que je mire, 9760
Dont tu es dame et je su sire,
Q’en ma presence yci je voy:
Je vous en pry, consaillez moy255
Par vostre engin, que faire doy
Del homme, que je tant desire.
Soubgit fuist jadys a ma loy,
Mais puis apres, ne say pour quoy,
De sa raisoun me fait despire.
Pecché, tu scies qu’il est ensi:
En paradis je fui saisi 9770
Jadis del homme a mon talent,
Q’a moy servir se consenti,
A mon voloir et s’obeï;
Mais puis apres, ne say comment,
Resoun de l’alme le defent,
Q’a moy ne voet acordement:
Paour auci s’est esbahy,
Car Conscience le reprent;
Sique je faille molt sovent,
Que je n’ay plain poair de luy. 9780
Et pour ce par commun avis
Le Siecle, q’est bien mes amis,
Fis marier a mon lignage,
Qui loyalment m’avoit promis,
De l’omme tout a mon devis
Me metteroit celle alme en gage,256
Dont c’est bien drois q’il se desgage
Et mette l’omme en mon servage.’
Mais quant le Siecle ad tout oïz,
Lors il adresça le visage, 9790
Et dist que tout fuist son corage
De faire ce qu’il ot enpris.
Lors fuist grant noise des tous lées,
Chascun disoit, ‘Bien ad parlés
Ly Siecle, et tous devons aider,
Qui sumes de ses parentées,
A faire tous ses volentés.’
Ensi commençont a traiter
Comment pourroient mestreter
La char del homme et losenger 9800
D’engins et des soubtilités.
Si se firont entrejurer
Trestous ensemble et conjurer
Le mal dont serroit attrappez.
Et lors ly Siecle ove sa semence
A tempter l’omme recommence;
Dont tielement le forsvoia,
Que pour consail ne pour defense
Du Resoun ou du Conscience
La char de luy ne s’aresta, 9810
Qe trestout ne s’abandonna
Au foldelit, dont foloia,
N’en voloit faire resistence
Pour l’Alme que l’aresonna;
Car nulle resoun ascoulta,
Ainz tient le Siecle en reverence.
Ly deable qui fuist tout lour piere,
Auci Pecché, q’estoit la miere,
Avoec le Siecle et sa mesnie
Des vices, dont fuist a baniere, 9820
Ascuns devant, ascuns derere,
Firont a l’omme une envaïe.
Chascuns le fiert de sa partie,
Ly uns d’orguil, ly uns d’envie;
Mais Gule y vient la tavernere,
Que l’estandard du Leccherie
Porte en sa main, et hault escrie,
‘Ore est a moy, que je luy fiere.’
Lors Avarice ove son fardell
Vient au bataille, et un sachell 9830
Des ses florins tenoit tout plein,
Dont l’omme fiert comme d’un flaiell:
Mais cil, quant senti le catell,
Ne resçut point tieux cops en vein;
Ainz maintenant tendist sa mein
Et se rendist au capitein,
Qui l’amena droit au chastell
D’Accidie, u qu’il chascun demein
Au deable paia son certein,
Comme cil q’ert prisoun du novell. 9840
Et lors s’assemblont tous les vices,
Chascun apportoit ses delices
Pour leur prisoun reconforter;
Mais ils ne furont pas si nices
A souffrir que deinz leur offices
Resoun al Alme y puet entrer,
Ne Conscience s’esquier,
Ainz du chastell firont fermer
Les entrées des portes colices,
Qe tout sont fait du fol penser; 9850
Dont l’omme ne puet remembrer
De son dieu ne de ses justices.
Ore ad le Siecle ove s’alliance
De l’omme tout le governance,
Q’ascuns ne puet parler a luy,
Si ce ne soit par l’aqueintance
Du Pecché, qui celle ordinance
Sur tous les autres ad basty:
Par quoy Resoun s’est departy,
Et Conscience s’est fuï, 9860
Q’ils ne sont plus du retenance.
Si dieus n’en face sa mercy,
Trop longement poet estre ensi,
Ainz qu’il ait sa deliverance.
f. 57
O quelle generacioun,
Primerement delacioun,
Q’ove touz lez autrez dieus maldit:
Quant en fay memoracioun257
Mon cuer du contourbacioun
Est pres tout mat et desconfit: 9870
Car ore au peine nully vit,
Q’ascune fois ne soit soubgit
De leur malvois temptacioun.
Maldit soit l’oure quant nasquit
Pecché, dont corps ad son delit,
Et l’alme sa dampnacioun.
O quel lignage trop adverse,
Dont la fortune nous adverse,
Et mesmes dieu point ne s’acorde
A l’omme q’ensi se diverse, 9880
Qant des pecchés chascun diverse
Du jour en jour tant se recorde:
Mais tant sont vices a la corde
Des queux Pecché cel homme encorde,
Q’au peine si ne le reverse
U toute joye se descorde,
Si dieus de sa misericorde
Ne trait celle alme a luy converse.

Ore dirra de la propreté du Pecché par especial.

L’apocalips q’est tout celeste
Reconte d’un horrible beste, 9890
Q’issoit de la parfonde mer:
Corps leopart, ce dist la geste,
Mais du leoun ot geule et teste,
Des piés fuist urce a resembler,
Sept chief portoit cil adversier,
Si ot disz corns pour fort hurter,
Ove disz couronnes du conqueste:
Merveille estoit del esguarder,
Trop se faisoit a redoubter,
Car trop demenoit grant tempeste. 9900
Le noun du beste l’en nomoit
Pecché; mais ce q’il corps avoit
Tout techelé, ce signefie
Diverses mals, dont nous deçoit;
La geule du leon, c’estoit
Q’il tout devoure en sa baillie;
Sept chiefs, as sept pecchés s’applie;
Mais de disz corns fait envaïe
As disz preceptz que dieus donnoit:
Les disz couronnes par meistrie, 9910
Ce sont victoire en ceste vie,
Qu’il sur les gens conquerre doit.
C’estoit le monstre a qui donné
Fuist plain poair et plain congié,
Au fin qu’il duist contre les seintz
Combatre et veintre du pecché.
O dieus, comme dure destiné!
Qant tieles gens serront atteinz,
C’est grant dolour as tous humeinz;
Car nous autres, qui valons meinz, 9920
Ne sai comment serrons guardé
Du beste qui tant est vileins:
Pour moy le dy, je m’en compleins,
Trop sui de son venym enflé.
Ce beste auci des piés et bras
Fuist urce, et par ce tu porras
Savoir que l’urce ad tost occis
Sa proie, quant la tient en bas
Soubz luy, et par semblable cas
Tost serra mort et entrepris 9930
Cil qui Pecché avera soubmis.
Helas, Pecché, je te maldis,
Car par les files que tu as
Par tout le siecle a mon avis
Et les cités et les paiis
Par toy porront bien dire, helas!
Helas, Pecché, comme es grant mestre!
Par doulçour que fais de toi nestre
Trestout le mond sempres t’onourt,
Et laie gent et clerc et prestre, 9940
Dont leur delit pourront acrestre:
Pour toi servir chascuns y court,
Par toi vient Mort primer au court,
Par toi tout bien en mal destourt,
Par toi tout droit vait a senestre,
Par toi l’en rit, par toi l’en plourt,
Par toi la fantasie sourt,
Dont sont deçu tout ly terrestre.
Je te resemble a les Sereines,
Qant par leur doulces vois halteines,
U qu’ils chantont par halte mer, 9951
Attraire font en leur demeines
Les niefs siglans, et par soudeines
Tempestes puis les font noyer.
Au chat auci te doy sembler,
Quant du sourris se fait juer,
Et puis l’occit mangant ses treines.
Comme clier estée te fais moustrer,
Plain des flourettes au primer,
Mais en yvern sont pas certeines. 9960
Je te resemble au poire douche,
Qui porte bon savour au bouche
Et est a l’estommac grevable:
Je te resemble au noire mouche,
Les pures chars qant souffle et touche,
Corrumpt et fait abhominable:
Je te resemble au songe et fable
Chargement de la publicité...