← Retour

L'art de chevalerie selon Vegece

16px
100%

Au livre de valere est contenu de hanibal/ de ung roy de grece/ de ung autre en semblable cas/ des rommains qui eurent a faire de saudoyers. xii. chapitre.

Valere parle en son vii. livre ad ce propos et dit que hanibal dont parlé avons cy dessus hayoit moult le tresvaillant duc/ fabius maximus/ pource que moult vigoureusement lui contrestoit en bataille/ & assez de griefz luy avoit faitz/ mais hanibal ne luy savoit comme par force nuyre. Pour ce se voulut de telle cautelle adviser. Il gasta tous les manoirs et champs d’environ romme excepté ceulx du vaillant chevalier fabius maximus ou il ne toucha ne meffist/ affin qu’il donnast souspeçon entre eulz d’aucune aliance ou tractié/ par quoy comme il veit que pou lui vaulsist ceste cautele voulut plus fort faire/ car il escripvit lettres et secretement les envoya a romme adressantes audit fabius lesquelles parloient et divisoient comme s’il y eust entre eulz certaine convenance qu’il deust commettre traïson contre les rommains. Et tellement ordonna l’affaire que au senat de romme vindrent entremains Mais iceulx congnoissans la tresbonne loyauté de fabius et la malice de hanibal n’en firent force.

Item ung roy de grece portoit trop grande et merveilleuse envie contre ceulx du pays rommain.

Pour laquelle cause sans quelque autre occasion merveilleusement les heoit/ et se n’eust esté la doubte de leur grant puissance voulentiers les grevast/ si n’y sceut trouver autre voye que par cautelle et faulse simulation/ dont il faindit que moult chierement les aimoit et par plusieurs fois lettres de mout grant amistié leur escripvit/ en fin leur manda que fort desiroit a veoir la cité de romme et la noble ordonnance qui y estoit/ & lui venu a romme/ comme celluy que on reputoit pour amy y fut grandement receu mais tant plus y veoit de felicité et de tant plus croissoit la douceur de l’envieuse pointure qu’il tenoit en luy tappie et couverte/ dont il sourdit tel effect : ains qu’il partist de la cité et tant fist par son malice qu’il mist tresgrant discord entre les barons/ et par ce luy sembla que mieux ne povoit nuyre a la cité.

Item par semblable cas ung autre hayneux de romme quant il eut basti cedicion et contens entre les princes rommains tant que en bataille se misrent les ungs contre les autres. envoya secours de ses gens a la partie plus forte non pas pour aider a nul/ mais affin que tant plus y eust d’eulx grande destruction a leur dommaige.

Item les rommains aians affaire de secours prindrent sauldoiers estranges/ mais quant vint a l’assembler de la bataille sembla a iceulx sauldoiers que les rommains en devoient avoir du pire/ & pource se departirent de l’ost & allerent au costé d’une montagne pour eux mettre avec les plus fors quant la desconfiture verroient/ mais ad ce pourveit sagement le sage capitaine rommain qui veit que ses gens s’en espouentoient/ car il alla par tous les rencs/ disant que icelle partie estoit de son consentement pour courir sus aux ennemys par derriere quant assemblez seroient/ & par ce asseura toutes ses gens & si en eut la victoire.

Item s’en departirent une autre fois sauldoiers de l’ost des rommains pour eulx aller mettre avec l’adverse partie/ mais le sage capitaine y pourveit sagement Car il les suivit avecques tout son ost en belle ordonnance par quoy les ennemys quant ilz veirent les premiers cuiderent d’eux recevoir la premiere envaÿe/ si leur coururent sus et furent les premiers occis/ mais ainçoys en occirent affolerent et detrencherent plusieurs et par ce furent ilz en ayde des rommains quelques bons corps qu’ilz eussent malgré eulz.

Chargement de la publicité...