Contes populaires de Lorraine, comparés avec les contes des autres provinces de France et des pays étrangers, volume 2 (of 2)
INDEX BIBLIOGRAPHIQUE[145]
A
Archiv für slavische Philologie (Berlin, années 1876 et suivantes).
Arnason.—Icelandic Legends, collected by Jón. Arnason. Translated by George E. J. Powell and Eirkír. Magnússon. (2d Series. London, 1866.)
Asbjœrnsen.—Norwegische Volksmæhrchen, gesammelt von P. Asbjœrnsen und Jörgen Moe. Deutsch von Friedrich Bresemann (Berlin, 1847). 2 vol.
Asbjœrnsen. Tales from the Fjeld.—Tales from the Fjeld. A Second Series of Popular Tales, from the norse of P. Chr. Asbjœrnsen, by G. W. Dasent (London, 1874).
Aulnoy (Mme D').—Contes des Fées, par la comtesse d'Aulnoy. (La première édition est de 1698.)
Ausland.—Das Ausland. Eine Wochenschrift für Kunde des geistigen und sittlichen Lebens der Vœlker (Stuttgart).
Aymonier.—Textes Khmers, avec traduction sommaire par E. Aymonier (Saïgon, 1878.)
B
Bahar-Danush.—Bahar-Danush, or Garden of Knowledge, translated from the persic, by Jonathan Scott (Shrewsbury, 1799).
Baring-Gould.—Appendix on Household-Stories, by S. Baring-Gould, à la fin de Notes on the Folk Lore, de W. Henderson (voir à ce nom).
Basile.—Voir au mot Pentamerone.
Beauvois.—Contes populaires de la Norvège, de la Finlande et de la Bourgogne, avec des introductions par E. Beauvois (Paris, 1862).
Bechstein.—Deutsches Mærchenbuch. Herausgegeben von Ludwig Bechstein (24. Ausgabe. Leipzig, 1868).
Benfey.—Voir au mot Pantschatantra.
Bérenger-Féraud.—Contes de la Sénégambie, recueillis par Bérenger-Féraud (Paris, 1886).
Bernoni, I.—Fiabe popolari veneziane, raccolte da D. G. Bernoni (Venezia, 1873).
—II.—Tradizioni popolari veneziane, raccolte da D. G. Bernoni (Venezia, 1875).
Biblioteca de las tradiciones populares españolas. (Publiée par la Société du Folk-Lore Español, Madrid, 1884).
Birlinger.—Volksthümliches aus Schwaben (Freiburg-in-Breisgau, 1861-1862). 2 vol.
Bladé (J.-F.).—Contes et proverbes populaires recueillis en Armagnac (Paris, 1867).
—Contes populaires recueillis en Agenais (Paris, 1874).
Braga (Th.).—Contos tradicionaes de povo portuguez (Porto, sans date). 2 vol.
Brueyre (L.).—Contes populaires de la Grande-Bretagne (Paris, 1875).
Busk (miss).—The Folk-lore of Rome (London, 1874).
C
Caballero, I.—Cuentos y poesias populares andaluces, coleccionados por Fernan Caballero (Leipzig, 1866).
—II.—Cuentos, oraciones, adivinas y refranes populares è infantiles (Leipzig, 1878).
Campbell.—Popular Tales of the West-Highlands (Edinburgh, 1860-1862). 4 vol.
Carnoy (E.).—Littérature orale de la Picardie (Paris, 1883).
Cavallius.—Schwedische Volkssagen und Mærchen, gesammelt von G. O. Hylten Cavallius und George Stephens. Deutsch von Oberleitner (Wien, 1848).
Cénac-Moncaut.—Contes populaires de la Gascogne (Paris, 1861).
Cerquand.—Légendes et Récits populaires du pays basque (Pau, 1875-1876). 2 parties.
Chapelot (J.).—Contes balzatois (Angoulême, 1871).
Chodzko (A.).—Contes des paysans et des pâtres slaves (Paris, 1864).
Coelho (A.).—Contos populares portuguezes (Lisboa, 1879).
Colshorn (C. und Th.).—Mærchen und Sagen (Hannover, 1854).
Comparetti (D.).—Novelline popolari italiane (Torino, 1875).
Consiglieri-Pedroso.—Portuguese Folk-Tales (insérés dans le volume XI des publications de la Folk Lore Society, de Londres).
Contes des provinces de France. Publiés par P. Sébillot (Paris, 1884).
Coronedi-Berti (Carolina).—Novelle popolari bolognesi (Bologna, 1874). Extrait du Propugnatore, vol. VII.
Curtze (L.).—Volksüberlieferungen aus dem Fürstenthum Waldeck (Arolsen, 1860).
Deulin (Ch.). I.—Contes d'un Buveur de bière (Paris, 4e éd., 1870).
—II.—Contes du roi Cambrinus (Paris, 1874).
Dietrich (A.).—Russische Volksmærchen (Leipzig, 1831).
Dozon (A.).—Contes albanais (Paris, 1881).
Dulac (H.).—Quatre contes arabes en dialecte cairote (dans les Mémoires publiés par les membres de la Mission archéologique française au Caire. 1er fascicule, 1884).
Duval (Rubens).—Les Dialectes néo-araméens de Salamas (Paris, 1883).
E
Erdelyi-Stier.—Ungarische Sagen und Mærchen, aus der Erdelyischen Sammlung übersetzt von G. Stier (Berlin, 1850).
Ey.—Harzmærchenbuch oder Sagen und Mærchen aus dem Oberharze (Stade, 1862).
F
Finamore (G.).—Tradizioni popolari abruzzesi (Lanciano, 1882-1885).
Fleury (J.).—Littérature orale de la Basse-Normandie (Paris, 1883).
Folk-lore Journal} Publiés par la Folk-Lore Society (Londres).
Folk-lore Record }
Frere (miss M.). Old Deccan Days, or Hindoo Fairy Legends current in Southern India (London, 1868).
G
Gaal (G. von).—Mærchen der Magyaren (Wien, 1822).
Gaal-Stier.—Ungarische Volksmærchen nach der aus Georg Gaals Nachlass herausgegebenen Urschrift übersetzt von G. Stier (Pesth, 1857).
Germania.—Vierteljahrsschrift für deutsche Alterthumskunde (Wien).
Giambattista Basile. Archivio di letteratura popolare (Napoli, 1884).
Goldschmidt (W.).—Russische Mærchen (Leipzig, 1883).
Gonzenbach (Laura).—Sicilianische Mærchen (Leipzig, 1870).
Grimm (J. und W.).—Kinder-und Hausmærchen (Gœttingen, tomes I et II, 7e édition, 1857; t. III, 3e éd., 1856).
Grundtvig.—Dænische Volksmærchen (2 volumes, Leipzig, 1878, 1879; le premier traduit du danois en allemand par W. Leo; le second, par A. Strodtmann).
Gubernatis (Angelo de).—Zoological Mythology, or the Legends of Animals (London, 1870). 2 volumes.
—Novelline di Santo-Stefano di Calcinaja (Tiré à part, communiqué par M. Gaston Paris).
—Florilegio.—Florilegio delle novelline popolari (Milano, 1883).
Von der Hagen.—Gesammtabenteuer (Recueil de fabliaux allemands) (Stuttgart, 1850). 3 volumes.
Hahn (J. G. von).—Griechische und albanesische Mærchen (Leipzig, 1864). 2 volumes.
Halliwell.—Popular Rhymes and Nursery Tales (London, 1849).
Haltrich (J.).—Deutsche Volksmærchen aus dem Sachsenlande in Siebenbürgen (Berlin, 1856).
Hanoteau (A.).—Essai de Grammaire kabyle (Alger, 1858).
Haupt (L.) und Schmaler (J. E.).—Volkslieder der Wenden in der Ober-und Niederlausitz (Grimma, 1843). 2 volumes.
Henderson (W.).—Notes on the Folk-Lore of the Northern Counties of England and the Borders (London, 1866).
I
Imbriani (V.).—XII Conti Pomiglianesi (Napoti, 1876).
—La Novellaja Fiorentina, Fiabe e Novelline (Livorno, 1877).
Indian Antiquary. A Journal of oriental research in archæology, history, literature, languages, philosophy, religion, folklore, etc. (Bombay).
Indische Studien, herausgegeben von Albrecht Weber (le tome XV est daté de 1878).
Indische Streifen, herausgegeben von Demselben (le tome II est de 1869).
J
Jagitch (V.).—Aus dem südslavischen Mærchenschatz (dans l'Archiv für slavische Philologie, I, pp. 267-289; II, pp. 614-641; V, pp. 17-79).
Jannsen (H.).—Mærchen und Sagen des estnischen Volkes (Dorpat, 1881). Erste Lieferung.
Jülg (B.).—Voir au mot Siddhi-Kür.
K
Kennedy (P.), I.—The Legendary Fictions of the Irish Celts (London, 1866).
—II.—The Fireside Stories of Ireland (Dublin, 1875).
Knoop (O.).—Volkssagen, Erzæhlungen, Aberglauben, Gebræuche und Mærchen aus dem œstlichen Hinterpommern (Posen, 1885).
Knust.—Italienische Mærchen dans le Jahrbuch für romanische und englische Literatur (VII, pp. 381-401).
Krauss (F.).—Sagen und Mærchen der Süd-Slaven (Leipzig, 1883, 1884). 2 volumes.
Kremnitz (Mite).—Rumænische Mærchen, übersetzt (Leipzig, 1883).
Kreutzwald (F.).—Ehstnische Mærchen übersetzt von F. Löwe. 1re partie (Halle, 1869);—2e partie (Dorpat, 1881).
Kuhn (A.).—Mærkische Sagen und Mærchen (Berlin, 1843).
—Sagen, Gebræuche und Mærchen aus Westfalen (Leipzig, 1859), 2 volumes.
Kuhn (A.) und Schwartz (W.).—Norddeutsche Sagen, Mærchen und Gebræuche (Leipzig, 1848).
L
Lal Behari Day.—Folk-tales of Bengal (London, 1883).
Landes (A.).—Contes et légendes annamites (dans le recueil paraissant à Saïgon et intitulé: Cochinchine française. Excursions et Reconnaissances). 5 parties, publiées de novembre 1884 à janvier 1886.
Léger (L.).—Recueil de contes populaires slaves (Paris, 1882).
Legrand (E.).—Recueil de contes populaires grecs (Paris, 1881).
Leskien (A.) und Brugman (K.).—Litauische Volkslieder und Mærchen aus dem preussischen und dem russischen Litauen. (Strassburg, 1882).
Lootens.—Oude Kindervertelsels in der Brugschen Tongval (Brussel, 1868).
Luzel (F.-M.).—Contes bretons (Quimperlé, 1870).
—Rapports (5) sur une Mission en Basse-Bretagne, ayant pour objet des recherches sur les traditions orales des Bretons armoricains, contes et récits populaires (Extraits des Archives des Missions scientifiques et littéraires, 1871-1872).
—Veillées bretonnes (Morlaix, 1879).
—Légendes chrétiennes de la Basse-Bretagne (Paris, 1881). 2 volumes.
M
Mac Call Theal (G.).—Kaffir Folklore (London, 1882).
Maspero (G.).—Les contes populaires de l'Egypte ancienne, traduits et commentés (Paris, 1882).
Maspons.—Rondallayre (voir ce mot).
—Cuentos populars catalans, per Fr. Maspons y Labros (Barcelona, 1885).
Meier (E.).—Deutsche Volksmærchen aus Schwaben (Stuttgart, 1852).
Mélusine.—Revue de mythologie, littérature populaire, traditions et usages (Paris, 1er volume, 1877; 2e vol., 1884-1885).
Meyer (G.).—Albanesische Mærchen (extrait de l'Archiv für Litteratur-Geschichte, t. XII).
Michels (Abel des).—Chrestomathie cochinchinoise, recueil de textes annamites (Paris, 1872).
Mijatowics (Csedomille).—Serbian Folk-lore. Popular Tales selected and translated (London, 1874).
Miklosisch.—Ueber die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's (dans les Mémoires de l'Académie de Vienne, t. XXIII, 1874).
Mille et une Nuits, édition de Breslau.—Tausend und Eine Nacht. Zum erstenmal aus einer Tunesischen Handschrift übersetzt von M. Habicht, F. H. von der Hagen und Karl Schall (Breslau, 1825).
Minaef.—Indiïskia Skaski y Legendy (Saint-Pétersbourg, 1877).
Mitford (A.-B.).—Tales of Old Japan (London, 1871). 2 volumes.
Müllenhoff (K.).—Sagen, Mærchen und Lieder der Herzogthümer Schleswig Holstein und Lauenburg (Kiel, 1845).
N
Naaké (J.).—Slavonic Fairy Tales, collected and translated (London, 1874).
Natêsa Sastrî.—Folklore in Southern India (Bombay, 1884, 1886). 2 parties.
Nerucci (G.).—Sessanta Novelle popolari Montalesi (Firenze, 1880).
O
Orient und Occident insbesondere in ihren gegenseitigen Beziehungen. Forschungen und Mittheilungen. Eine Vierteljahrsschrift (Gœttingen, 1860-1866).
Orientalist (the). A Journal of Oriental Literature, Arts and Sciences, Folklore, etc. (Kandy, Ceylon, 1884 seq.).
Ortoli (J. B. F.).—Les Contes populaires de l'île de Corse (Paris, 1883).
P
Pantschatantra: Fünf Bücher indischer Fabeln, Mærchen und Erzæhlungen. Aus dem Sanskrit übersetzt mit Einleitung und Anmerkungen von Theodor Benfey (Leipzig, 1859). 2 volumes.
Papanti (G.).—Novelline popolari livornesi (Livorno, 1877).
Pentamerone (der), oder das Mærchen aller Mærchen, von Giambattista Basile. Aus dem Neapolitanischen übersetzt von Felix Liebrecht (Breslau, 1846). 2 volumes.
Pitrè (G.).—Fiabe, novelle e racconti popolari siciliane (Palermo, 1875). 4 vol.
—Otto fiabe e novelle siciliane (1873).
—Nuovo saggio di fiabe e novelle popolari siciliane (Imola, 1873).
—Novelle popolari toscane (Firenze, 1885).
Prato (Stan.).—Quattro novelline popolari livonesi (Spoleto, 1880).
Proehle (H.). I.—Kinder-und Volksmærchen (Leipzig, 1853).
—II.—Mærchen für die Jugend (Halle, 1854).
Prym (E). und Socin (A.).—Der neu-aramæische Dialekt des Tûr 'Abdîn (Gœttingen, 1881). 2 volumes.
R
Radloff (W.).—Proben der Volksliteratur der Türkischen Stæmme Süd-Sibiriens (Saint-Pétersbourg, 1866-1872). 4 volumes.
Ralston (W. R. S.).—Russian Folk-tales (London, 1873).
Rivière (J.).—Recueil de contes populaires de la Kabylie du Djurdjura (Paris, 1882).
Roméro (S.).—Contos populares do Brazil (Lisboa, 1885).
Rondallayre.—Lo Rondallayre. Quentos populars catalans, colleccionats per Fr. Maspons y Labros (Barcelona, 1875).
Roumanian Fairy Tales and Legends (London, 1881). Sans nom d'auteur.
Royal Hibernian Tales (Dublin, sans date ni nom d'auteur).
S
Schambach (G.) und Müller (W.).—Niedersæchsische Sagen und Mærchen (Gœttingen, 1855).
Schiefner (A.).—Awarische Texte (Saint-Pétersbourg, 1873). Extrait des Mémoires de l'Académie de Saint-Pétersbourg, VIIe série, tome XIX, nº 6.
Schleicher (A.).—Litauische Mærchen, Sprichworte, Rætsel und Lieder (Weimar, 1857).
Schmidt (B).—Griechische Mærchen, Sagen und Volkslieder (Leipzig, 1877).
Schneller.—Mærchen und Sagen ans Wælschtirol (Innsbruck, 1867).
Schott (Arthur und Albert).—Walachische Mærchen (Stuttgart, 1845).
Sébillot (P.).—Contes populaires de la Haute-Bretagne (Paris, 1880, 1881, 1882). 3 volumes.
—Littérature orale de la Haute-Bretagne (Paris, 1881).
Siddhi-Kür.—Kalmükische Mærchen. Die Mærchen des Siddhi-Kür, aus dem Kalmükischen übersetzt von B. Jülg (Leipzig, 1866).
—Mongolische Mærchen. Die neun Nachtrags-Erzæhlungen des Siddhi-Kür und die Geschichte des Ardschi-Bordschi Chan. Aus dem Mongolischen übersetzt von B. Jülg (Innsbruck, 1868).
Simrock (K.).—Deutsche Mærchen (Stuttgart, 1864).
Somadeva.—Die Mærchensammlung des Somadeva Bhatta aus Kaschmir. Aus dem Sanskrit übersetzt von H. Brockhaus (Leipzig, 1843).
—Kathá Sarit Ságara, translated by C. H. Tawney (Calcutta, 1880-1884). 2 volumes.
Spitta-Bey.—Contes arabes modernes (Leyde, 1883).
Steel (F. A.) and Temple (R. C.).—Wide-awake Stories. A Collection of tales told in the Panjab and Kashmir (Bombay, 1884).
Steere (E.).—Swahili Tales (London, 1870).
Stœber (A.).—Elsæssisches Volksbüchlein (Strasbourg, 1842).
Stokes (miss M.).—Indian Fairy Tales (London, 1880).
Strackerjan (L.).—Aberglauben und Sagen aus dem Herzogthum Oldenburg (Oldenburg, 1867). 2 volumes.
Straparola.—Die Mærchen des Straparola. Aus dem Italienischen von Val. Schmidt (Berlin, 1817).
Sutermeister.—Kinder-und Hausmærchen aus der Schweiz (Aarau, 1869).
T
Thorburn (S. S.)—Bannú or Our Afghan Frontier (London, 1876).
Toeppen.—Aberglauben aus Masuren, mit einem Anhange, enthaltend: Masurische Sagen und Mærchen (Danzig, 1867).
Troude (A.) et Milin (G.).—Le Conteur Breton (Brest, 1870).
Tuti-Nameh.—Touti Nameh, eine Sammlung persischer Mærchen von Nechshebi. Deutsch von Iken (Tübingen, 1822).
—Tuti-Nameh. Nach der türkischen Bearbeitung übersetzt von G. Rosen (Leipzig, 1858). 2 volumes.
V
Veckenstedt (E.).—Wendische Sagen, Mærchen und aberglaübische Gebræuche (Graz, 1880).
Vernaleken.—Œsterreichische Kinder-und Hausmærchen (Wien, 1864).
Vinson (J.).—Le Folk-lore du pays basque (Paris, 1883).
Visentini (I.).—Fiabe Mantovane (Torino, 1879).
Vouk.—Volksmærchen der Serben, gesammelt von Wuk Stephanowitsch Karadschitsch, ins Deutsche übersetzt von dessen Tochter Wilhelmine (Berlin, 1854).
W
Waldau.—Bœhmisches Mærchenbuch (Prag, 1860).
Weimarer Beitræge für Literatur und Kunst (Weimar, 1865).
Webster (W.).—Basque Legends (London, 1877).
Wenzig.—Westslawischer Mærchenschatz (Leipzig, 1857).
Widter (G.) und Wolf (A.).—Volksmærchen aus Venetien (dans le Jahrbuch für romanische und englische Literatur, VII, 1-36, 121-154, 249-290).
Wlislocki (H. von).—Vier Mærchen der transsilvanischen Zeltzigeuner (Budapest, 1886).
Wolf (J. W.).—Deutsche Mærchen und Sagen (Leipzig, 1845).
—Deutsche Hausmærchen (Gœttingen, 1851).
Z
Zingerle (I. und J.).—Tiroler Kinder-und Hausmærchen. (Tome premier: Innsbruck, 1852;—tome second: Ratisbonne, sans date.)
NOTES:
[145] Les noms en lettres capitales sont ceux auxquels nous renvoyons dans notre introduction et dans nos remarques.—Divers livres et revues, dont nous avons donné les titres suffisamment complets à l'endroit même où ils ont été cités, ne figurent pas dans cet Index.